Guzzanti GZ-39D Instruction Manual

Guzzanti GZ-39D Instruction Manual

Air fryer oven
Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Před PřehřátíM
  • Automatické Vypnutí
  • Obsah Balení
  • Popis Spotřebiče
  • Ovládací Panel
  • Technické Údaje
  • Před PrvníM PoužitíM
  • PoužíVání Spotřebiče
  • ČIštění a Skladování
  • Odstraňování Potíží
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Pred PrehriatíM
  • Automatické Vypnutie
  • Obsah Balenia
  • Opis Spotrebiča
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Používanie Spotrebiča
  • Čistenie a Skladovanie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ochrona Przed Przegrzaniem
  • Automatyczne Wyłączenie
  • Zawartość Opakowania
  • Opis Urządzenia
  • Panel Sterowania
  • Specyfikacja Techniczna
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Biztonsági Szabályok
  • Túlmelegedés Elleni Védelem
  • Automatikus Kikapcsolás
  • A Csomag Tartalma
  • A Készülék Részei
  • Műszaki Adatok
  • Üzembe Helyezés Előtt
  • A Készülék Használata
  • Tisztítás És Tárolás
  • Varnostni Napotki
  • Zaščita Pred Pregretjem
  • Samodejni Izklop
  • Vsebina Paketa
  • Opis Aparata
  • Upravljalna Plošča
  • Tehnični Podatki
  • Pred Prvo Uporabo
  • Uporaba Aparata
  • ČIščenje in Shranjevanje
  • Odpravljanje Težav
  • Automatisches Ausschalten
  • Inhalt der Packung
  • Beschreibung des Gerätes
  • Technische Angaben
  • Verwendung des Gerätes
  • Reinigung und Aufbewahrung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 110

Quick Links

HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA S FUNKCÍ PEČICÍ TROUBY
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA S FUNKCIOU RÚRY NA PEČENIE
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE Z FUNKCJĄ PIEKARNIKA
MELEGLEVEGŐS FRITŐZ SÜTŐ FUNKCIÓVAL
CVRTNIK NA VROČ ZRAK S FUNKCIJO PEČICE
HEISSLUFTFRITTEUSE MIT BACKOFENFUNKTION
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
AIR FRYER OVEN
GZ-39D
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-39D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Guzzanti GZ-39D

  • Page 1 TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA S FUNKCIOU RÚRY NA PEČENIE FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE Z FUNKCJĄ PIEKARNIKA MELEGLEVEGŐS FRITŐZ SÜTŐ FUNKCIÓVAL CVRTNIK NA VROČ ZRAK S FUNKCIJO PEČICE HEISSLUFTFRITTEUSE MIT BACKOFENFUNKTION AIR FRYER OVEN GZ-39D Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrospotřebiče vždy dodržujte základní bezpečnostní pokyny včetně následujících, předejdete tak nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění osob. Nebezpečí 1. Tento spotřebič smí používat osoby (včetně dětí mladších 8 let) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí...
  • Page 3: Ochrana Před Přehřátím

    16. Během používání spotřebiče se přístupné povrchy mohou zahřívat. 17. Po použití spotřebiče je kovový kryt velmi horký. Nedotýkejte se jej, dokud nevychladne. 18. Pokud ze spotřebiče vychází tmavý kouř, ihned vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. Počkejte, až se kouř rozplyne, a teprve poté vyjměte příslušenství...
  • Page 4: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ 1 x horkovzdušná fritéza 2 x drátěné rošty 1 x odkapávací plech...
  • Page 5 1 x grilovací koš 1 x náčiní pro vyjmutí koše 8 x grilovací jehly 1 x otočný rožeň...
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE 1 Horní kryt 3 Madlo 2 Ovládací panel 4 Dvířka 5 Přepínač 7 Zásuvné úrovně 6 Zajištění rožně / grilovacího koše 8 Držák rožně / grilovacího koše...
  • Page 7: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL 1 LCD displej 7 Kontrolky provozního režimu: Hranolky, 2 Kontrolka teploty opékání, ryby, krevety, pizza, kuře, pečení, 3 Provozní kontrolka grilování, sušení, ohřívání 4 Kontrolka času 8 Tlačítko osvětlení 5 Zvýšení teploty + 9 Tlačítko zapnutí/pauza 6 Snížení teploty - (dlouhým stisknutím vypnete spotřebič) 0 Tlačítko otáčení...
  • Page 8: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. 2. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy a zda nechybí příslušenství. 3. Odstraňte ze spotřebiče veškeré nálepky a štítky. 4. Pečlivě umyjte příslušenství v horké vodě s trochou šetrného čisticího prostředku, použijte měkkou houbičku.
  • Page 9 Výchozí doba tepelné úpravy a teplota Režim přípravy pokrmu Teplota Doba tepelné úpravy Hranolky 200 °C 15 min Opékání 180 °C 25 min Ryby 170 °C 15 min Krevety 160 °C 12 min Pizza 180 °C 15 min Kuře 180 °C 30 min Pečení...
  • Page 10 Pokrm Množství Čas Teplota Doporučení Párek v těstíčku 100 – 500 g 13 - 15 min 200 °C Kuřecí paličky 100 – 500 g 18 - 22 min 182 °C Kuřecí prsa 100 – 500 g 10 - 15 min 182 °C Použijte závitky Jarní...
  • Page 11 ZAČÍNÁME Používání příslušenství Vyberte si správné příslušenství podle pokrmu, který chcete připravit. Uchopte madlo a otevřete dvířka spotřebiče. Nainstalujte příslušenství podle níže uvedených pokynů. Drátěné rošty Pokud chcete sušit potraviny, připravovat křupavé svačinky nebo ohřívat pokrmy, jako je pizza, zasuňte drátěné rošty na horní dvě zásuvné úrovně.
  • Page 12 Odkapávací plech Zasuňte odkapávací plech na nejnižší zásuvnou úroveň. Plech zachytí olej kapající z připravovaného pokrmu a případné zbytky pokrmu a usnadní Vám čištění spotřebiče. Rožeň Používá se k rožnění celého kuřete nebo velkých kusů masa. 1. Protáhněte rožeň podélně celým kuřetem.
  • Page 13 2. Namontujte na rožeň vidlice a zasuňte je do kuřete. Upevněte vidlice šrouby. 3. Přesuňte přepínač doprava. Vložte rožeň do držáků a zatlačte jej do uzamčené polohy.
  • Page 14 4. Uvolněním přepínače zajistěte rožeň na místě. Grilovací koš 1. Přesuňte přepínač doprava. Vložte hřídel grilovacího koše do držáků a zatlačte ji do uzamčené polohy.
  • Page 15 2. Uvolněním přepínače zajistěte koš na místě. 3. K vyjmutí koše použijte náčiní dodané spolu se spotřebičem, abyste se nepopálili.
  • Page 16: Čištění A Skladování

    Grilovací jehly Používají se spolu se stojanem k rožnění kousků masa, ryb, zeleniny a jiných surovin. Varování Grilovací jehly jsou spolu s ostatním příslušenstvím relativně ostré. Buďte při manipulaci s tímto příslušenstvím velmi opatrní a pokud je to nutné, chraňte se odpovídajícím způsobem. Teplota příslušenství...
  • Page 17: Odstraňování Potíží

    ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Problém Možná příčina Náprava Spotřebič není připojený k Zasuňte zástrčku napájecího kabelu elektrické síti. do zásuvky. Nezapnuli jste spotřebič Nastavte teplotu a dobu tepelné Spotřebič nefunguje. nastavením doby tepelné úpravy podle pokynů v tomto úpravy a teploty. návodu. Dvířka nejsou řádně...
  • Page 18 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 19 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 20: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektro spotrebiča vždy dodržiavajte základné bezpečnostné pokyny vrátane nasledujúcich, predídete tak nebezpečenstvu požiaru, úrazu elektrickým prúdom a poraneniu osôb. Nebezpečenstvo 1. Tento spotrebič môžu používať osoby (vrátane detí mladších ako 8 rokov) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami iba vtedy, pokiaľ...
  • Page 21: Ochrana Pred Prehriatím

    16. Počas používania spotrebiča sa prístupné povrchy môžu zahrievať. 17. Po použití spotrebiča je kovový kryt veľmi horúci. Nedotýkajte sa ho, pokým nevychladne. 18. Pokiaľ zo spotrebiča vychádza tmavý dym, ihneď vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky. Počkajte, kým sa dym rozplynie, a až potom vyberte príslušenstvo zo spotrebiča.
  • Page 22: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA 1 x teplovzdušná fritéza 2 x drôtené rošty 1 x odkvapkávací plech...
  • Page 23 1 x grilovací kôš 1 x náradie na vybratie koša 8 x grilovacie ihly 1 x otočný ražeň...
  • Page 24: Opis Spotrebiča

    OPIS SPOTREBIČA 1 Horný kryt 3 Rukoväť 2 Ovládací panel 4 Dvierka 5 Prepínač 7 Zásuvné úrovne 6 Zaistenie ražňa / grilovacieho koša 8 Držiak ražňa / grilovacieho koša...
  • Page 25 OVLÁDACÍ PANEL 1 LCD displej 7 Kontrolky prevádzkového režimu: 2 Kontrolka teploty Hranolčeky, opekanie, ryby, krevety, 3 Prevádzková kontrolka pizza, kurča, pečenie, grilovanie, sušenie, 4 Kontrolka času ohrievanie 5 Zvýšenie teploty + 8 Tlačidlo osvetlenia 6 Zníženie teploty - 9 Tlačidlo zapnutia/pauza (dlhým stlačením vypnete spotrebič) 0 Tlačidlo otáčania ...
  • Page 26: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 2. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu spotrebiča počas prepravy a či nechýba príslušenstvo. 3. Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky a štítky. 4. Dôkladne umyte príslušenstvo v teplej vode s trochou šetrného čistiaceho prostriedku, použite mäkkú...
  • Page 27 Predvolený čas tepelnej úpravy a teplota Režim prípravy pokrmu Teplota Čas tepelné úpravy Hranolčeky 200 °C 15 min. Opekanie 180 °C 25 min. Ryby 170 °C 15 min. Krevety 160 °C 12 min. Pizza 180 °C 15 min. Kurča 180 °C 30 min.
  • Page 28 Pokrm Množstvo Čas Teplota Odporúčanie Párok v cestíčku 100 – 500 g 13 - 15 min. 200 °C Kuracie paličky 100 – 500 g 18 - 22 min. 182 °C Kuracie prsia 100 – 500 g 10 - 15 min. 182 °C Použite závitky vhodné...
  • Page 29 ZAČÍNAME Používanie príslušenstva Vyberte si správne príslušenstvo podľa pokrmu, ktorý chcete pripraviť. Uchopte rukoväť a otvorte dvierka spotrebiča. Nainštalujte príslušenstvo podľa nižšie uvedených pokynov. Drôtené rošty Pokiaľ chcete sušiť potraviny, pripravovať chrumkavé desiaty alebo ohrievať pokrmy, ako je pizza, zasuňte drôtené rošty na horné dve zásuvné úrovne.
  • Page 30 Odkvapkávací plech Zasuňte odkvapkávací plech na najnižšiu zásuvnú úroveň. Plech zachytí olej kvapkajúci z pripravovaného pokrmu a prípadné zvyšky pokrmu a uľahčí Vám čistenie spotrebiča. Ražeň Používa sa na ražnenie celého kurčaťa alebo veľkých kusov mäsa. 1. Pretiahnite ražeň pozdĺžne celým kurčaťom.
  • Page 31 2. Namontujte na ražeň vidlice a zasuňte ich do kurčaťa. Pripevnite vidlice skrutky. 3. Presuňte prepínač doprava. Vložte ražeň do držiakov a zatlačte ho do uzamknutej polohy.
  • Page 32 4. Uvoľnením prepínača zaistite ražeň na mieste. Grilovací kôš 1. Presuňte prepínač doprava. Vložte hriadeľ grilovacieho koša do držiakov a zatlačte ho do uzamknutej polohy.
  • Page 33 2. Uvoľnením prepínača zaistite kôš na mieste. 3. Na vybratie koša použite náradie dodané spolu so spotrebičom, aby ste sa nepopálili.
  • Page 34: Čistenie A Skladovanie

    Grilovacie ihly Používajú sa spolu so stojanom k ražnenie kúskov mäsa, rýb, zeleniny a iných surovín. Varovanie Grilovacie ihly sú spolu s ostatným príslušenstvom relatívne ostré. Buďte pri manipulácii s týmto príslušenstvom veľmi opatrní a pokiaľ je to potrebné, chráňte sa zodpovedajúcim spôsobom. Teplota príslušenstva je po dokončení...
  • Page 35: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Oprava Spotrebič nie je pripojený k Zasuňte zástrčku napájacieho kábla elektrickej sieti. do zásuvky. Nezapli ste spotrebič Nastavte teplotu a čas tepelnej úpravy Spotrebič nefunguje. nastavením času tepelnej podľa pokynov v tomto návode. úpravy a teploty. Dvierka nie sú...
  • Page 36 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 37 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 38: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed pierwszym użyciem. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych instrukcji bezpieczeństwa, w tym poniższych, aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała. Niebezpieczeństwo 1. To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci w wieku poniżej 8 lat) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub poinformowane o prawidłowym i bezpiecznym użytkowaniu...
  • Page 39: Ochrona Przed Przegrzaniem

    15. Podczas smażenia z wylotów powietrza wydobywa się gorąca para. Trzymaj ręce i twarz z dala od pary wydobywającej się z tych otworów. Uważaj również na gorącą parę i gorące powietrze podczas wyjmowania akcesoriów z frytkownicy. 16. Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania urządzenia. 17.
  • Page 40: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1 x frytkownica na gorące powietrze 2 x druciane ruszty 1 x taca ociekowa...
  • Page 41 1 x kosz do grillowania 1 x uchwyt do wyjęcia kosza 8 x igły do grillowania 1 x obrotowy szpikulec...
  • Page 42: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1 Górna pokrywa 3 Rączka 2 Panel sterowania 4 Drzwiczki 5 Przełącznik 7 Przesuwane poziomy 6 Mocowanie szpikulca / kosza do 8 Uchwyt na szpikulec / kosz do grillowania grillowania...
  • Page 43: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA 1 LCD wyświetlacz 7 Wskaźniki trybu pracy: frytki, grillowanie, 2 Wskaźnik temperatury ryby, krewetki, pizza, kurczak, pieczenie, 3 Wskaźnik działania suszenie, podgrzewanie 4 Wskaźnik czasu 8 Przycisk oświetlenia 5 Zwiększenie temperatury + 9 Przycisk włączenia/pauza 6 Zmniejszenie temperatury - (długie naciśnięcie wyłącza urządzenie) 0 Przycisk obracania ...
  • Page 44: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usuń wszystkie elementy opakowania. 2. Sprawdź, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu i czy nie brakuje akcesoriów. 3. Usuń wszystkie naklejki i etykiety z urządzenia. 4. Dokładnie umyj akcesoria w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości delikatnego detergentu, użyj miękkiej gąbki.
  • Page 45 Domyślny czas i temperatura obróbki cieplnej Tryb przygotowania Temperatura Czas gotowania pokarmów Frytki 200 °C 15 min. Opiekanie 180 °C 25 min. Ryby 170 °C 15 min. Krewetki 160 °C 12 min. Pizza 180 °C 15 min. Kurczak 180 °C 30 min.
  • Page 46 Pokarm Ilość Czas Temperatura Zalecanie Parówka w cieście 100 – 500 g 13 - 15 min. 200 °C Patyczki z kurczaka 100 – 500 g 18 - 22 min. 182 °C Piersi z kurczaka 100 – 500 g 10 - 15 min. 182 °C Używać...
  • Page 47 ZACZYNAMY Korzystanie z akcesoriów Dobierz odpowiednie akcesoria do potrawy, którą chcesz przygotować. Chwycić za uchwyt i otworzyć drzwi urządzenia. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zainstalować akcesoria. Druciane ruszty Jeśli chcesz wysuszyć jedzenie, przygotować chrupiące potrawy lub podgrzać potrawy, takie jak pizza, wsuń...
  • Page 48 Taca ociekowa Przesuń tackę ociekową na najniższy poziom wkładu. Płytka wychwytuje olej skapujący z przygotowanej potrawy oraz wszelkie resztki potraw i ułatwia czyszczenie urządzenia. Szpikulec Służy do pieczenia całego kurczaka lub dużych kawałków mięsa. 1. Rozciągnij szpikulec wzdłuż całego kurczaka.
  • Page 49 2. Zamontuj widelce na szpikulcu i włóż je do kurczaka. Przymocuj śruby widelca. 3. Przesuń przełącznik w prawo. Włóż rożen do uchwytów i wepchnij go w położenie zablokowane.
  • Page 50 4. Zwolnij przełącznik, aby zamocować rożen na miejscu. Kosz do grillowania 1. Przesuń przełącznik w prawo. Włożyć trzonek kosza do grilla w uchwyty i wcisnąć go w położenie zablokowane.
  • Page 51 2. Zwolnij przełącznik, aby zablokować kosz na miejscu. 3. Aby wyjąć kosz, użyj narzędzi dostarczonych z urządzeniem, aby uniknąć poparzeń.
  • Page 52: Czyszczenie I Przechowywanie

    Igły do grillowania Używane są razem ze stojakiem do dziurkowania kawałków mięsa, ryb, warzyw i innych składników. Ostrzeżenie Igły do grillowania razem z innymi akcesoriami są stosunkowo ostre. Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z tymi akcesoriami i, jeśli to konieczne, odpowiednio się zabezpiecz. Po skończonym posiłku temperatura akcesoriów jest bardzo wysoka.
  • Page 53: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Naprawa Urządzenie nie jest Włóż wtyczkę przewodu zasilającego podłączone do sieci do gniazdka. elektrycznej. Urządzenie nie zostało Ustaw temperaturę i czas obróbki Urządzenie nie działa. włączone przez ustawienie cieplnej zgodnie z instrukcjami czasu gotowania i zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 54 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 55 Slovensky...
  • Page 56: Biztonsági Szabályok

    Kérjük, hogy üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Az elektromos készülékek használatánál a tűz, áramütés, vagy sérülések veszélyének elkerüléséhez mindig be kell tartani az alapvető biztonsági szabályokat, az alábbiakat is beleértve. Veszélyes 1. A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyerekek, és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve kellő...
  • Page 57: Túlmelegedés Elleni Védelem

    16. Használat közben a készülék felülete felforrósodhat. 17. Használat után a fémváz nagyon forró. Ne érintse meg, amíg ki nem hűlt. 18. Ha sötét füst áramlik a termékből, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a dugaljból. Várjon amíg eloszlik a füst, csak ezután emelje ki a tartozékokat a termékből. 19.
  • Page 58: A Csomag Tartalma

    A CSOMAG TARTALMA 1 x meleglevegős fritőz 2 x fémrács 1 x csepegtető tálca...
  • Page 59 1 x sütőkosár 1 x kosárkiemelő eszköz 8 x grillnyárs 1 x forgónyárs...
  • Page 60: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1 Fedőlap 3 Fogantyú 2 Vezérlőpanel 4 Ajtó 5 Kapcsoló 7 Behelyezési szintek 6 Nyárs / sütőkosár rögzítő 8 Nyárs / sütőkosár tartó...
  • Page 61: Műszaki Adatok

    VEZÉRLŐPANEL 1 LCD kijelző 7 Üzemmód-jelzők: hasábburgonya, pirítás, 2 Hőmérséklet-jelző hal, garnéla, pizza, csirke, sütés, grill, 3 Üzemeltetés-jelző szárítás, melegítés 4 Időjelző 8 Világítás gomb 5 Hőmérséklet-növelés+ 9 Bekapcsolás/megszakítás gomb 6 Hőmérséklet-csökkentés - (hosszú megnyomásával kikapcsolás) 0 Forgatás gomb  Idő csökkentése - ...
  • Page 62: Üzembe Helyezés Előtt

    ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT 1. Távolítsa el a csomagolást. 2. Ellenőrizze, nem sérült-e meg a készülék a szállításnál, vagy nem hiányzik-e valamelyik alkatrész. 3. Távolítsa el az összes matricát és címkét a készülékről. 4. Gondosan mossa el mosogatószeres meleg vízben a tartozékokat, használjon egy puha szivacsot.
  • Page 63 Alapértelmezett hőkezelési idő és hőmérséklet Üzemmód Hőmérséklet Hőkezelési idő Hasábburgonya 200 °C 15 perc Pirítás 180 °C 25 perc 170 °C 15 perc Garnéla 160 °C 12 perc Pizza 180 °C 15 perc Csirke 180 °C 30 perc Sütés 160 °C 30 perc Grill 190 °C...
  • Page 64 Étel Mennyiség Idő Hőmérséklet Ajánlás Virsli tésztában 100 – 500 g 13 - 15 perc 200 °C Csirkerudak 100 – 500 g 18 - 22 perc 182 °C Csirkemell 100 – 500 g 10 - 15 perc 182 °C Használjon sütőbe Tavaszi tekercs 100 –...
  • Page 65 SÜTÉS Tartozékok használata Válassza ki az elkészítés módjának megfelelő tartozékot. A fogantyúnál fogva nyissa ki a készülék ajtaját. Szerelje fel a tartozékokat a lenti utasítások szerint. Fémrács Élelmiszer szárításához, ropogós uzsonna készítéséhez vagy pl. pizza melegítéséhez csúsztassa a fémrácsokat a két felső sütési szintre.
  • Page 66 Zsírfelfogó tálca Csúsztassa be a zsírfelfogó tálcát a legalacsonyabb szintre. A tálca felfogja az ételből kicsepegő zsiradékot és az esetleges ételdarabokat, és megkönnyíti a készülék tisztítását. Nyárs Egész csirke vagy nagyobb húsdarabok nyársra húzásához. 1. Húzza fel a nyársra hosszában az egész csirkét.
  • Page 67 2. Szerelje fel a villákat a nyársra, és nyomja be a csirkébe. Rögzítse a villákat a csavarokkal. 3. Csúsztassa jobbra a kapcsolót. Helyezze a nyársat a tartókba és nyomja zárt helyzetbe.
  • Page 68 4. A kapcsoló elengedésével rögzítse a nyársat a helyén. Grillkosár 1. Csúsztassa jobbra a kapcsolót. Helyezze be a grillkosár tengelyét a tartókba és nyomja zárt helyzetbe.
  • Page 69 2. A kapcsoló elengedésével rögzítse a kosarat a helyén. 3. A kosár kiemeléséhez használja a készülékhez mellékelt eszközt, így megelőzheti az égési sérüléseket.
  • Page 70: Tisztítás És Tárolás

    Grillnyársak Az állvánnyal együtt használatosak húsdarabok, halak, zöldségek és más ételek nyárson sütéséhez. Figyelmeztetés A grillnyársak más tartozékokkal együtt viszonylag élesek. Legyen nagyon óvatos ezeknek a tartozékoknak a használatánál, és ha szükséges, védekezzen megfelelő módon. A tartozékok hőfoka nagyon magas a hőkezelés befejezése után. Ne érintse meg puszta kézzel a tartozékokat, mert ezek égési sérüléseket okozhatnak.
  • Page 71 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nincs csatlakoztatva az Dugja a csatlakozódugót a dugaljba. áramkörhöz. A készülék nem Nem kapcsolta be a Állítsa be a hőmérsékletet és működik. készüléket a hőkezelési idő hőkezelési időt az útmutató utasításai és hőmérséklet beállításával. szerint.
  • Page 72 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 73 Slovensky...
  • Page 74: Varnostni Napotki

    Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo. VARNOSTNI NAPOTKI Da bi pri uporabi aparata zmanjšali nevarnost požara, električnega udara ali poškodbe, upoštevajte naslednje osnovne varnostne ukrepe. Nevarnost Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom odgovorne osebe, oziroma so bile seznanjene s pravilno in varno uporabo aparata in možnimi tveganji pri uporabi aparata.
  • Page 75: Zaščita Pred Pregretjem

    16. Dostopne površine se lahko med uporabo naprave segrejejo. 17. Po uporabi aparata je kovinsko ohišje zelo vroče. Ne dotikajte se ga, dokler se ne ohladi. 18. Če iz naprave izhaja temen dim, takoj izvlecite napajalni kabel. Počakajte, da se dim razpusti, šele nato odstranite dodatke iz naprave.
  • Page 76: Vsebina Paketa

    VSEBINA PAKETA 1 x cvrtnik na vroč zrak 2 x rešetka 1 x pladenj za prestrezanje tekočine...
  • Page 77 1 x košara za peko na žaru 1 x orodje za odstranjevanje košare 8 x nabodala za peko na žaru 1 x vrtljivi raženj...
  • Page 78: Opis Aparata

    OPIS APARATA 1 Zgornji pokrov 3 Ročaj 2 Upravljalna plošča 4 Vrata 5 Stikalo 7 Nivoji vstavitve 6 Pritrditev ražnja / košare za peko na žaru 8 Nosilec ražnja / košare za peko na žaru...
  • Page 79: Upravljalna Plošča

    UPRAVLJALNA PLOŠČA 1 LCD zaslon 7 Indikatorji načina delovanja: Pomfrit, 2 Indikator temperature opekanje, ribe, kozice, pica, piščanec, peka, 3 Indikator delovanja peka na žaru, sušenje, ogrevanje 4 Indikator časa 8 Tipka za osvetlitev 5 Zvišanje temperature + 9 Tipka za vklop/pavzo 6 Znižanje temperature - (ko jo pridržite, se aparat izklopi) 0 Stikalo za funkcijo vrtenja...
  • Page 80: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO 1. Odvijte embalažni material. 2. Preverite, ali se naprava med transportom ni poškodovala in ali paket vsebuje vso dodatno opremo. 3. Odstranite z naprave vse nalepke. 4. Dodatke temeljito pomijte v topli vodi z malo blagega detergenta, uporabite mehko gobo. 5.
  • Page 81 Privzeti čas toplotne obdelave in temperatura Način priprave jedi Temperatura Trajanje toplotne obdelave Pomfrit 200 °C 15 min. Opekanje 180 °C 25 min. Ribe 170 °C 15 min. Kozice 160 °C 12 min. Pica 180 °C 15 min. Piščanec 180 °C 30 min.
  • Page 82 Količina Trajanje Temperatura Priporočilo Hamburger 100 - 500 g 7 - 14 min. 182 °C Hrenovka v testu 100 - 500 g 13 - 15 min. 200 °C Piščančje palčke 100 - 500 g 18 - 22 min. 182 °C Piščančje prsi 100 - 500 g 10 - 15 min.
  • Page 83 ZAČETEK Uporaba dodatkov Izberite ustrezne dodatke glede na jed, ki jo želite pripraviti. Primite ročaj in odprite vrata naprave. Za namestitev dodatne opreme sledite spodnjim navodilom. Rešetke Če želite hrano sušiti, pripraviti hrustljavo jed ali pogreti jed, npr. pico, potisnite rešetki na zgornja dva nivoja.
  • Page 84 Pladenj za prestrezanje tekočine Potisnite pladenj za prestrezanje tekočine na najnižji nivo. Pladenj prestreže maščobo, ki kaplja iz hrane, ki se pripravlja, in ostanke hrane, kar vam bo olajšalo čiščenje naprave. Raženj Uporablja se za peko celega piščanca ali večjih kosov mesa. 1.
  • Page 85 2. Namestite na raženj vilice in zabodite jih v piščanca. Pritrdite na vilice vijaka. 3. Premaknite stikalo v desno. Raženj vstavite v nosilca in potisnite v zaklenjen položaj.
  • Page 86 4. Sprostite stikalo, da raženj pritrdite. Košara za peko na žaru 1. Premaknite stikalo v desno. Vstavite os košare za peko na žaru v nosilca in jo potisnite v zaklenjen položaj.
  • Page 87 2. Sprostite stikalo, da košaro pritrdite. 3. Če želite košaro odstraniti, uporabite priloženo orodje, da se izognete opeklinam.
  • Page 88: Čiščenje In Shranjevanje

    Nabodala za peko na žaru Uporabljajo se skupaj s stojalom za preko kosov mesa, rib, zelenjave in drugih surovin. Pozor Nabodala za peko na žaru in drugi dodatki so razmeroma ostri. Pri ravnanju s to dodatno opremo bodite zelo previdni, po potrebi se ustrezno zaščitite. Po končani toplotni obdelavi je temperatura dodatkov zelo visoka.
  • Page 89: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Rešitev Aparat ni priključen na Vtaknite vtič napajalnega kabla v omrežje. vtičnico. Naprave niste vklopili z Nastavite temperaturo in trajanje Aparat ne deluje. nastavitvijo trajanja in toplotne obdelave po navodilih v tem temperature toplotne priročniku. obdelave.
  • Page 90 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 91 Slovensky...
  • Page 92 Lesen Sie vor der Erstverwendung des Gerätes aufmerksam diese Gebrauchsanleitung. SICHERHEITSHINWEISE Um Brand-, Stromunfall- und Personenverletzungsrisiko zu vermeiden, halten Sie bei der Verwendung dieses Elektrogerätes alle Basissicherheitshinweise einschließlich folgender: Gefahr 1. Dieses Gerät dürfen Personen (einschließlich Kindern bis zum 8. Lebensjahr) mit begrenzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann verwenden, wenn sie sich unter Aufsicht einer erfahrenen Person befinden oder wenn sie mit der sicheren...
  • Page 93: Automatisches Ausschalten

    15. Während des Frittierens steigt heißer Dampf aus den Öffnungen für den Luftausgang. Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht fern vom Dampf, der aus diesen Öffnungen steigt. Schützen Sie sich auch vor dem heißen Dampf und der heißen Luft, wenn Sie das Zubehör aus der Fritteuse herausnehmen. 16.
  • Page 94: Inhalt Der Packung

    INHALT DER PACKUNG 1 x Heißluftfritteuse 2 x Drahtrost 1 x Abtropfblech...
  • Page 95 1 x Drehkorb 1 x Griff zum Herausnehmen des Drehkorbs 8 x Grillspieße 1 x Drehspieß...
  • Page 96: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1 Oberdeckel 3 Griff 2 Bedienblende 4 Tür 5 Umschalter 7 Einschubpositionen 6 Drehspieß-/Drehkorbsicherung 8 Drehspieß-/Drehkorbhalter...
  • Page 97: Technische Angaben

    BEDIENBLENDE 1 LCD-Display 7 Anzeigen des Betriebsmodus: Pommes 2 Temperaturanzeige frites, Braten, Fische, Garnelen, Pizza, 3 Betriebsanzeige Hähnchen, Backen, Grillen, Dörren, 4 Zeitanzeige Aufwärmen 5 Temperaturerhöhung + 8 Taste der Beleuchtung 6 Temperatursenkung - 9 Taste für Einschalten/Pause (mit einem langen Drücken der Taste schalten Sie das Gerät aus) 0 Grilltaste ...
  • Page 98: Verwendung Des Gerätes

    VOR DER ERSTVERWENDUNG 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Prüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob das Zubehör komplett ist. 3. Entfernen Sie vom Gerät alle Aufkleber und Schilder. 4. Reinigen Sie das Zubehör sorgfältig im heißen Wasser mit etwas feinem Spülmittel, verwenden Sie einen weichen Schwamm.
  • Page 99 Ausgangswerte für Zeit und Temperatur Betriebsmodus Temperatur Zeit Pommes frites 200 °C 15 min Braten 180 °C 25 min Fische 170 °C 15 min Garnelen 160 °C 12 min Pizza 180 °C 15 min Hähnchen 180 °C 30 min Backen 160 °C 30 min Grillen...
  • Page 100 Speise Menge Zeit Temperatur Empfehlung Würstchen im 100-500 g 13-15 min 200 °C Teigmantel Hähnchenschenkel 100-500 g 18-22 min 182 °C Hähnchenbrust 100-500 g 10-15 min 182 °C Frühlingsrollen für Frühlingsrollen 100-350 g 15-20 min 200 °C Backofen verwenden Gefrorene Nuggets für Backofen 100-500 g 10-15 min...
  • Page 101 VERWENDUNG DES GERÄTES Verwendung des Zubehörs Wählen Sie das richtige Zubehör aus, und zwar je nach dem Gericht, das Sie zubereiten wollen. Öffnen Sie die Tür, verwenden Sie dabei den Griff. Installieren Sie das Zubehör in Übereinstimmung mit den folgenden Hinweisen. Drahtroste Wenn Sie Lebensmittel dörren, knusprige Snacks zubereiten oder Speisen wie Pizza aufwärmen wollen, schieben Sie die Drahtroste auf obere zwei Einschubhöhen.
  • Page 102 Abtropfblech Schieben Sie das Abtropfblech in die niedrigste Einschubhöhe. Das Abtropfblech dient zum Auffangen von abtropfendem Öl und eventuellen Speiseresten und erleichtert Ihnen die Reinigung des Gerätes. Drehspieß Der Drehspieß wird zum Grillen großer Fleischstücke oder eines ganzen Hähnchens verwendet. 1.
  • Page 103 2. Setzen Sie auf den Drehspieß die Gabeln ein und schieben Sie sie in das Hähnchen. Befestigen Sie die Gabeln mit Schrauben. 3. Verschieben Sie den Umschalter nach rechts. Legen Sie den Drehspieß in die Halter und drücken Sie ihn in befestigte Position.
  • Page 104 4. Befestigen Sie den Drehspieß in der Position, indem Sie den Umschalter lockern. Grillkorb 1. Verschieben Sie den Umschalter nach rechts. Legen Sie die Achse des Grillkorbs in die Halter und drücken Sie sie in befestigte Position.
  • Page 105 2. Befestigen Sie den Grillkorb in der Position, indem Sie den Umschalter lockern. 3. Verwenden Sie zum Herausnehmen des Grillkorbs das mitgelieferte Werkzeug, um sich nicht zu verbrennen.
  • Page 106: Reinigung Und Aufbewahrung

    Grillspieße Sie dienen zusammen mit dem Halter zum Grillen von Fleischstücken, Fischen, Gemüse und anderen Lebensmitteln. Warnung Die Grillspieße sind zusammen mit dem übrigen Zubehör relativ scharf. Seien Sie beim Umgang mit den Grillspießen sehr vorsichtig und wenn es notwendig ist, schützen Sie sich entsprechend. Die Temperatur des Zubehörs ist nach dem Beenden des Grillens sehr hoch.
  • Page 107 BESEITIGUNG VON SCHWIERIGKEITEN Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist ans Stromnetz Stecken Sie den Netzstecker des nicht angeschlossen. Netzkabels in die Steckdose. Stellen Sie die Temperatur und Das Gerät funktioniert Sie haben die Zeit und Zeit ein, orientieren Sie sich nicht.
  • Page 108 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 109 Slovensky...
  • Page 110: Important Safeguards

    Please read this instruction thoroughly before use. IMPORTANT SAFEGUARDS When using your electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric hazard and injury to persons, including the following. Danger 1. This appliance is not intended for use by persons (in eluding children below 8 years old) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 111: Overheating Protection

    16. The accessible surfaces may become hot during use. 17. After using the appliance, the metal cover inside is very hot, avoid contact with it after cooking. 18. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance.
  • Page 112: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS 1 x Air Fryer Oven 2 x Mesh Racks 1 x Drip Tray...
  • Page 113 1 x Rotisserie Basket 1 x Removal Tool 8 x Skewers 1 x Rotisserie Shaft...
  • Page 114: Product Diagram

    PRODUCT DIAGRAM 1 Top Lid 3 Handle 2 Control Panel 4 Window 5 Switch 7 Rails 6 Lock 8 Sliding Chute...
  • Page 115: Control Panel

    CONTROL PANEL 1 LCD Display 7 Mode Indicators: French Fry, roast, fish, 2 Temperature Indicator shrimp, pizza, chicken, bake, rotisserie, 3 Working Indicator dehydrate, reheat 4 Time Indicator 8 Light Button 5 Temperature + 9 Power on/Pause Button 6 Temperature - (Long-press to turn off the machine) 0 Rotating Button ...
  • Page 116: Before First Use

    BEFORE FIRST USE 1. Remove all packaging 2. Check the intactness of the appliance and completeness of the accessories. 3. Remove any stickers or labels from the appliance. 4. Thoroughly clean the accessories with hot water, some mild detergent and a non-abrasive sponge.
  • Page 117 Default Cooking Time and Temperature Cooking Mode Temperature Cooking Time French Fries 2OO °C 15 min Roast 18O °C 25 min Fish 17O °C 15 min Shrimp 16O °C 12 min Pizza 18O °C 15 min Chicken 18O °C 30 min Baking 16O °C 30 min...
  • Page 118 Food Amount Time Temperature Recommendations Sausage Roll 1/4-1.1 lb 13-15 mins 2OO °C Chicken Drumsticks 1/4-1.1 lb 18-22 mins 182 °C Chicken Breast 1/4-1.1 lb 10-15 mins 182 °C Spring Rolls 1/4-3/4 lb 15-20 mins 2OO °C Use oven-ready Frozen Chicken 1/4-1.1 lb 10-15 mins 2OO °C...
  • Page 119: Get Started

    GET STARTED Use the Accessories Please choose the proper accessories as per the ingredients to be cooked. Pull the Handle to open the window and install the accessories as instructed below. Mesh Racks Slide the mesh racks into the upper two sliding chutes for dehydration or to cook crispy snacks / reheat items like pizza.
  • Page 120 Drip Tray Slide the drip tray into the lowest sliding chute to collect the dripping oil and residue for easier cleaning of the oven. Rotisserie Shaft It is used to roast whole chicken and relatively large pieces of meat. 1. Pass the shaft through the lenght of the whole chicken.
  • Page 121 2. Mount the meat forks onto the shaft and insert it into the meat. Fix the forks with the screws. 3. Toggle the Switch to the right. Place the rotisserie shaft onto the rails push it into the Lock position.
  • Page 122 4. Release the Switch and lock the shaft into place. Rotisserie Basket 1. Toggle the Switch to the right. Place the rotisserie shaft onto the rails push it into the Lock position.
  • Page 123 2. Release the Switch and lock the basket into place. 3. Use the removal tool to remove the basket to avoid scalding.
  • Page 124: Cleaning And Storage

    Skewers It is used together with skewer racks to wear meat, fish, vegetables and other ingredient. Warning Skewers and other accessories are relatively sharp due to functional requirements. Please pay special attention during use, and take appropriate protection when necessary. When cooking is done, the temperature of the accessories is very high.
  • Page 125: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution The appliance is not Plug power cord into wall socket. plugged in. You have not turned on the The oven does not Set the temperature and time as Unit by setting the cooking work. instructed. time and temperature.
  • Page 126: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents