Page 1
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA FRYTOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE FORRÓLEVEGŐS SÜTŐ CVRTNIK ZA VROČ ZRAK HEISSLUFTFRITTEUSE DIGITAL TUBE AIR FRYER GZ-31D Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
VŠEOBECNÉ Tento spotřebič je určený jen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej na bezpečném místě pro použití v budoucnosti. Při předání spotřebiče další osobě ji předejte také tento návod k obsluze.
Pozor! Kryt a sklo se zahřívá. Nebezpečí popálení! Spotřebič je velmi • horký. Spotřebič nepřenášejte, dokud nevychladne! Boky spotřebiče jsou horké. Nedotýkejte se jich v průběhu provozu. • Dávajte si pozor na páru v průběhu vaření a při otevření víka. • K zabránění nebezpečí v důsledku neúmyslného zrušení tepelného výřezu nesmí být tento spotřebič napájen prostřednictvím externího spínacího zařízení jako je časovač, nebo připojením k okruhu, který se pravidelně vypíná a zapíná obslužným programem.
Page 4
POPIS FUNKČNÍCH TLAČÍTEK 1. Tlačítko : menu nastavení ( 2. Tlačítko : spuštění provozu/zastavení provozu 3. Tlačítko : nastavení času 4. Tlačítko : nastavení teploty PROVOZNÍ KROKY 1. Připojte spotřebič k elektrické síti a zobrazí se všechny indikátory menu. Po uplynutí 1 sekundy se aktivuje rozhraní menu nastavení „M“ a displej bude vypadat jako na následujícím obrázku:...
Page 5
2. Při nastavení fungují tlačítka následujícím způsobem • Jedním krokem nastavení je +1 min. a rozsah nastavení je 1 Prodloužení času min. ~ 60 min.; • Dlouhým stisknutím tlačítka zvýšíte čas rychle; • Jedním krokem nastavení je -1 min. a rozsah nastavení je 1 Zkrácení času min. ~ 60 min.; • Dlouhým stisknutím tlačítka snížíte čas rychle; • Jedním krokem nastavení je +5 °C, rozsah nastavení je 60 °C Zvýšení teploty ~ 200 °C; • Dlouhým stisknutím tlačítka zvýšíte teplotu rychle; • Jedním krokem nastavení je -5 °C, rozsah nastavení je 60 °C Snížení teploty ~ 200 °C; • Dlouhým stisknutím tlačítka snížíte teplotu rychle; Můžete procházet nastaveními v tomto menu Tlačítko menu Tlačítko spuštění/ Spuštění...
Page 6
Naplnění Ventilátor: nepřetržitý provoz; vyhřívací jednotka: zapnutí/vypnutí ohřevu podle bodu regulace teploty; 5. Vytažení koše • Bez ohledu na to, zda je spotřebič ve stavu nastavování nebo v provozním stavu, když dojde k vytažení koše, spotřebič přestane fungovat, tlačítka nebudou reagovat a na displeji se bude posouvat hlášení „ OPEN (Otevřeno)“. • Vložte fritovací koš do pracovního prostoru a položte ho na své místo a spotřebič se vrátí do svého předcházejícího stavu. Například, spotřebič funguje při 60 °C a zbývající funkční čas je 8 minut a 18 sekund. Pokud v tomto bodě vytáhnete koš (koš je v otevřené poloze) a otočíte pokrm, po otočení pokrmu a vracení koše do pracovního prostoru a správného umístění, obnoví spotřebič svou funkci (teplota je stále nastavena na 60 °C a pokračuje odpočítávání...
Page 7
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
Page 8
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
VŠEOBECNÉ Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na komerčné účely. Prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte ho na bezpečnom mieste pre použitie v budúcnosti. Pri odovzdaní spotrebiča ďalšej osobe jej odovzdajte aj tento návod na obsluhu. Spotrebič používajte len podľa popisu v návode a dbajte na bezpečnostné...
Pozor! Kryt a sklo sa zohreje. Nebezpečenstvo popálenia! Spotrebič je • veľmi horúci. Neprenášajte spotrebič dovtedy, pokiaľ nevychladne! Boky spotrebiča sú horúce. Nedotýkajte sa ich v priebehu prevádzky. • Dávajte si pozor na paru v priebehu varenia a pri otvorení veka. • Na zabránenie nebezpečenstvu v dôsledku neúmyselného zrušenia tepelného výrezu, nesmie byť tento spotrebič napájaný prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako je časovač, alebo pripojením k okruhu, ktorý je pravidelne zapínaný a vypínaný obslužným programom. • Pracovný plocha - Dôležité: Nikdy neumiestňujte spotrebič na alebo vedľa horúceho povrchu (napr. pec). Vždy ho používajte na stabilnom, rovnom a tepelne odolnom povrchu. Uistite sa prosím, či sa nenachádzajú žiadne horľavé predmety v blízkosti fritézy. Neumiestňujte spotrebič priamo pod odsávačom pár. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením, vždy odpojte zástrčku napájacieho kábla. • Nechajte spotrebič vychladnúť na izbovú teplotu. • Neponárajte elektrické často do vody. • Vyberte kôš fritézy. • Hrniec fritézy, veko a kôš fritézy je možné umývať v teplej vode s obvyklými prípravkami na umývanie riadu. Jednotlivé časti potom dôkladne vysušte a uistite sa, či vo veku nezostala žiadna voda.
Page 12
POPIS FUNKČNÝCH TLAČIDIEL 1. Tlačidlo : menu nastavení ( 2. Tlačidlo : spustenie prevádzky/zastavenie prevádzky 3. Tlačidlo : nastavenie času 4. Tlačidlo : nastavenie teploty PREVÁDZKOVÉ KROKY 1. Pripojte spotrebič k elektrickej sieti a zobrazia sa všetky indikátory menu. Po uplynutí 1 sekundy sa aktivuje rozhranie menu nastavení „M“ a displej bude vyzerať ako na nasledujúcom obrázku:...
Page 13
2. Pri nastavení fungujú tlačidlá nasledujúcim spôsobom • Jedným krokom nastavenia je +1 min. a rozsah nastavenia je Predĺženie času 1 min. ~ 60 min.; • Dlhým stlačením tlačidla zvýšite čas rýchlo; • Jedným krokom nastavenia je -1 min. a rozsah nastavenia je Skrátenie času 1 min. ~ 60 min.; • Dlhým stlačením tlačidla znížite čas rýchlo; • Jedným krokom nastavenia je +5 °C, rozsah nastavenia je 60 Zvýšenie teploty °C ~ 200 °C; • Dlhým stlačením tlačidla zvýšite teplotu rýchlo; • Jedným krokom nastavenia je -5 °C, rozsah nastavenia je 60 Zníženie teploty °C ~ 200 °C;...
Page 14
Naplnenie Ventilátor: nepretržitá prevádzka; vyhrievacia jednotka: zapnutie/ vypnutie ohrevu podľa bodu regulácie teploty; 5. Vytiahnutie koša • Bez ohľadu na to, či je spotrebič v stave nastavovania alebo v prevádzkovom stave, keď dôjde k vytiahnutiu koša, spotrebič prestane fungovať, tlačidlá nebudú reagovať a na displeji sa bude posúvať hlásenie „ OPEN (Otvorené)“. • Vložte fritovací kôš do pracovného priestoru a položte ho na svoje miesto a spotrebič sa vráti o svojho predchádzajúceho stavu. Napríklad, spotrebič funguje pri 60 °C a zostávajúci funkčný čas je 8 minút a 18 sekúnd. Ak v tomto bode vytiahnete kôš (kôš je v otvorenej polohe) a otočíte pokrm, po otočení pokrmu a vrátení koša do pracovného priestoru a správneho umiestnení, obnoví spotrebič svoju funkciu (teplota je stále nastavená na 60 °C a pokračuje odpočítavanie času od 8 minút a 18 sekúnd). 6. Uplynutie času Keď nastavený čas uplynie, spotrebič automaticky prestane pracovať. 7. Chybové hlásenie spotrebiča Ak sa na displeji zobrazuje E1, znamená to, že sa vyskytla chyba v spotrebiči. V takomto prípade spotrebič odpojte od elektrickej zásuvky a odneste ho do servisného strediska na opravu. (Ide o ojedinelý prípad, pretože spotrebič je pred opustením montážnej linky dôkladne preskúšaný.) 8. Referenčné časy prípravy pokrmu: Názov pokrmu Hmotnosť (g) Čas (min.)
Page 15
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
Page 16
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
OGÓLNE Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i nie może być używane w celach marketingowych. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją w bezpiecznym miejscu do użytku w przyszłości. Przy przekazaniu urządzenia innej osobie przekaż jej również niniejszą instrukcję obsługi. Urządzenia używaj jedynie zgodnie z opisem w instrukcji i miej na uwadze informacje dotyczące bezpieczeństwa.
• Aby nie doszło do urazów, wymiany takie jak na przykład wymiana uszkodzonego przewodu, powinien wykonywać tylko serwis obsługi klienta. Uwaga! Pokrywa i szkło się nagrzewają. Niebezpieczeństwo • poparzenia! Urządzenie jest bardzo gorące. Nie przenoś urządzenia, dopóki nie ostygnie! Boki urządzenia są gorące. Nie dotykaj ich w trakcie pracy urządzenia. • Uważaj na parę w trakcie gotowania i przy otwieraniu pokrywy. • Aby zapobiec niebezpieczeństwu w efekcie nieumyślnej eliminacji wykroju termicznego, urządzenie to nie może być zasilane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełączającego, jak minutnik lub podłączeniem do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany dołączonym programem. • Miejsce pracy - Ważne: Nigdy nie umieszczaj urządzenia na lub obok gorących powierzchni (np. piec). Zawsze używaj go na stabilnej, równej i odpornej na temperatury powierzchni. Upewnij się, czy w pobliżu frytownicy nie znajdują się żadne łatwopalne przedmioty. Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio pod pochłaniaczem pary. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Przed czyszczeniem, zawsze odłącz wtyczkę przewodu zasilającego. • Pozostaw urządzenie do ostygnięcia do temperatury pokojowej.
Page 20
OPIS PRZYCISKÓW FUNKCYJNYCH 1. Przycisk : menu ustawienia ( 2. Przycisk : uruchomienie pracy/zatrzymanie pracy 3. Przycisk : ustawienie czasu 4. Przycisk : ustawienie temperatury KROKI OPERACYJNE 1. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej a pojawią się wszystkie wskaźniki menu. Po upływie 1 sekundy aktywuje się interfejs menu ustawień „M“ a wyświetlacz będzie wyglądał...
Page 21
2. Przy ustawieniu przyciski działają w następujący sposób • Jednym krokiem ustawienia jest +1 min. a zakres ustawienia Przedłużenie czasu to 1 min. ~ 60 min.; • Długo przyciskając przycisk zwiększysz szybko czas; • Jednym krokiem ustawienia jest -1 min. a zakres ustawienia Skrócenie czasu to 1 min. ~ 60 min.; • Długo naciskając przycisk szybko zmniejszysz czas; • Jednym krokiem ustawienia jest +5 °C, zakres ustawień to Zwiększenie 60 °C ~ 200 °C; temperatury • Długo naciskając przycisk zwiększysz temperaturę szybko; • Jednym krokiem ustawienia jest -5 °C, zakres ustawienia to Zmniejszenie 60°C ~ 200 °C;...
Page 22
Napełnienie Wentylator: nieprzerwana praca; jednostka ogrzewająca: włączenie/ wyłączenie ogrzewania zgodnie z punktem regulacji temperatury; 5. Wyciąganie kosza • Bez względu na to, czy urządzenie jest w trybie regulowania lub w trybie pracy, gdy dojdzie do wyciągnięcia kosza, urządzenie przestanie działać, przyciski nie będą reagowały a na wyświetlaczu będzie się przesuwać komunikat „ OPEN (Otwarte)“. • Włóż kosz frytownicy do przestrzeni roboczej i odłóż na swoje miejsce a urządzenie wróci do poprzedniego trybu. Na przykład, urządzenie działa przy 60 °C a pozostały czas działania to 8 minut i 18 sekund. Jeśli w tym momencie wyciągniesz kosz (kosz jest w otwartej pozycji) i obrócisz jedzenie, po obróceniu jedzenia i odłożeniu kosza do przestrzeni roboczej i prawidłowym umieszczeniu go, urządzenie odnowi swoją funkcję (temperatura jest stale ustawiona na 60 °C i kontynuuje odliczanie czasu od 8 minut i 18 sekund). 6. Upłynięcie czasu Gdy ustawiony czas upłynie, urządzenie automatycznie przestanie pracować. 7. Komunikaty błędów urządzenia Jeśli na wyświetlaczu wyświetla się E1, oznacza to, że pojawił się błąd w urządzeniu. W takim przypadku odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i oddaj do serwisu. (Jest to wyjątkowy przypadek, ponieważ urządzenie przed opuszczeniem taśmy montażowej jest dokładnie sprawdzane.) 8. Czasy referencyjne przygotowania pokarmu: Nazwa żywności Waga (g) Czas (min.)
Page 23
Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A készülék kizárólag háztartásokban, sütéshez használható, kereskedelmi célú használata nem engedélyezett. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és őrizze meg későbbi használat esetére. Amennyiben továbbadja valakinek a készüléket, mellékelje hozzá az útmutatót is. A készülék csak az utasítások értelmében használható, és be kell tartani a biztonsági szabályokat.
Veszélyes! A fedőlap és az üveg forró. Égési veszély! A készülék erősen • felforrósodik. Ne helyezze át addig, amíg ki nem hűlt! A készülék oldala nagyon forró. Ne érintse meg használat közben. • Ügyeljen a sütés és a fedő leemelése folyamán kiáramló forró gőzre. • A hőkapcsoló véletlenszerű megrongálásából adódó veszélyek elkerülése érdekében a készüléket nem szabad külső kapcsolórendszerrel, pl. egy időzítővel, vagy egy távirányítós rendszerrel működő áramkörhöz csatlakoztatni. • Munkafelület - fontos: Soha ne helyezze a készüléket egy forró felületre vagy annak közelébe (pl. kályhára). Mindig egy sima, stabil, hőálló felületen használja a készüléket. Gondoskodjon arról, hogy ne legyenek gyúlékony tárgyak az olajsütő közelében. Ne helyezze közvetlenül a páraelszívó alá az olajsütőt. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugaszt az elektromos aljzatból.
Page 26
A VEZÉRLŐGOMBOK ISMERTETÉSE Gomb: beállítás menü ( Gomb: működés indítása/működés leállítása Gomb: időbeállítás Gomb: hőmérséklet-beállítás AZ ÜZEMELTETÉS LÉPÉSEI 1. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, valamennyi menü-jelző felvilágít. 1 másodperc után aktiválódik az „M“ menübeállítás felület, a kijelzőt a lenti ábra szemlélteti:...
Page 27
2. A beállításnál a gombok az alábbi módon működnek: • 1 lépés a beállításnál +1perc, a beállítási tartomány 1 perc ~ Idő hosszabbítása 60 perc; • Hosszabb gombnyomással az idő gyorsabban emelkedik; • 1 lépés a beállításnál -1perc, a beállítási tartomány 1 perc ~ Idő rövidítése 60 perc; • Hosszabb gombnyomással az idő gyorsabban csökken; • 1 lépés a beállításnál +5 °C, a beállítási tartomány 60°C ~ 200 °C; Hőmérséklet növelése • Hosszabb gombnyomással a hőmérséklet gyorsabban emelkedik; • 1 lépés a beállításnál -5 °C, a beállítási tartomány 60°C ~ 200 Hőmérséklet °C; csökkentése • Hosszabb gombnyomással a hőmérséklet gyorsabban csökken; Gomb Lapozás a menü egyes beállításai között A készülék bekapcsolása Start/Stop gomb 3.
Page 28
Betöltés Ventilátor: állandó működés; melegítő egység: melegítés bekapcsolása/ kikapcsolása a hőmérséklet-szabályozás pontja szerint 5. A kosár kihúzása • Függetlenül attól, hogy a készülék beállítás vagy üzemeltetés állapotban van-e, a kosár kihúzása esetén a készülék működése leáll, a gombok nem működnek és a kijelzőn az „ OPEN (Nyitva)“ figyelmeztetés olvasható. • Helyezze vissza a sütőkosarat a munkaterületre, a készülék visszaáll a korábbi beállításra. Például, a készülék 60 °C hőmérsékleten üzemel, a hátralévő idő 8 perc és 18 másodperc. Ha ezen a ponton kihúzza a kosarat (a kosár nyitott helyzetben van) és megfordítja az ételt, az étel megfordítása és a kosár helyes visszahelyezése után munkafelületre a készülék felújítja a funkciót (a hőmérséklet beállítása továbbra is 60 °C és az idő visszaszámlálása 8 perc és 18 másodperc értékétől folytatódik). 6. Ha letelt az idő A beállított idő letelte után a készülék működése azonnal leáll. 7. A készülék hibajelentése Ha a kijelzőn az E1 ábrázolás látható, akkor a készülék hibás. Ebben az esetben húzza ki a csatlakozódugót a dugaljból és vigye a készüléket a márkaszervizbe. (Ez csak szélsőséges esetekben fordul elő, a készüléket a gyárban gondosan tesztelik, mielőtt elhagyná a futószalagot)
Page 29
Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
SPLOŠNO Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvu, ne sme se uporabljati v komercialne namene. Pred uporabo natančno preberite navodila in jih shranite na varnem za kasnejšo uporabo. Če daste napravo drugi osebi, ji morate dati tudi navodila za uporabo. Aparat uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in upoštevajte varnostne napotke.
Pozor! Ohišje in steklo se segrejeta. Nevarnost opeklin! Aparat je lahko • zelo vroč. Ne prenašajte aparata, dokler se ne ohladi! Stranice aparata so vroče. Ne dotikajte se jih med delovanjem. • Bodite pozorni na paro, ki izhaja med kuhanjem ali ko odprete pokrov. • Da bi se izognili nevarnosti nenamernega izklopa toplotne varovalke, aparat ne sme biti priključen preko zunanje stikalne naprave, kot je časovnik, ali priključen na vezje, ki se redno vklaplja in izklaplja s servisnim programom.
Page 32
OPIS FUNKCIJSKIH TIPK 1. Tipka : meni nastavitev ( 2. Tipka : zagon / zaustavitev 3. Tipka : nastavitev časa 4. Tipka : nastavitev temperature UPORABA 1. Priključite aparat na električno omrežje, vsi indikatorji menija bodo zasvetili. Po 1 sekundi se aktivira vmesnik menija nastavitev "M" in zaslon bo prikazoval naslednje:...
Page 33
2. Pri nastavitvi tipke delujejo na naslednji način: • En korak nastavitve je +1 min. , razpon nastavitve pa je 1 Podaljšanje časa min. ~ 60 min.; • Če tipko držite dalj časa, se čas povečuje hitreje; • En korak nastavitve je -1 min. , razpon nastavitve pa je 1 min. Krajšanje časa ~ 60 min.; • Če tipko držite dalj časa, se čas krajša hitreje; • En korak nastavitve je +5 °C, razpon nastavitve pa je 60 °C ~ 200 °C; Zvišanje temperature • Če tipko držite dalj časa, se vrednost temperature povečuje hitreje; • En korak nastavitve je -5 °C, razpon nastavitve pa je 60 °C ~ 200 °C; Znižanje temperature • Če tipko držite dalj časa, se vrednost temperature zmanjšuje hitreje; Premikate se lahko po nastavitvah v tem meniju Tipka menija Tipka za zagon/...
Page 34
Polnjenje Ventilator: neprestano delovanje; grelna enota: vklop/ izklop gretja glede na regulacijo temperature; 5. Odstranitev rešetke • Ne glede na to, ali je aparat v stanju nastavljanja ali v stanju delovanja, ko rešetko izvlečete, bo aparat prenehal delovati, tipke se ne bodo odzivale in na zaslonu se bo pomikalo sporočilo "OPEN (odprto)". • Vstavite rešetko v delovni prostor in jo pravilno namestite, naprava se bo vrnila v svoje prejšnje stanje. Na primer, aparat deluje pri 60 °C, preostali čas delovanja pa je 8 minut in 18 sekund. Če v tem trenutku izvlečete rešetko (rešetka je v odprtem položaju) in obrnete hrano, se po tem, ko hrano obrnete in vrnete rešetko v delovni prostor in jo pravilno namestite, aparat nadaljuje v delovanju (temperatura je še vedno nastavljena na 60 °C) in odšteva čas od 8 minut in 18 sekund).
Page 35
Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt und darf nie zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Lesen Sie vor der Erstverwendung des Gerätes aufmerksam diese Gebrauchsanleitung und bewahren Sie sie auf einem sicheren Platz für eventuelle Verwendung in der Zukunft auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie nicht, diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
Page 37
• Das Netzkabel muss sich ausreichend fern von heißen Oberflächen befinden. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie außer Sicht. • Stellen Sie hinter das Gerät keine Gegenstände. • Das Gerät darf sich nie draußen oder in einem feuchten Milieu befinden. •...
Page 38
und Beschädigung. Wischen Sie das Heizelement und die Geräteoberfläche mit einem feuchten Tuch ab. • Setzen Sie das Gerät nach der Reinigung zusammen und vergewissern Sie sich, dass sich das Heizelement auf seinem Platz befindet und eingerastet ist; ansonsten wird das Gerät nicht funktionieren. VOR DER ERSTVERWENDUNG Reinigen Sie das Gerät von innen sowie von außen mit einem feuchten Tuch und wischen Sie es dann trocken.
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 1. Taste : Programmeinstellung ( 2. Taste : Ein-/Ausschalten des Gerätes 3. Taste : Zeiteinstellung 4. Taste : Temperatureinstellung BETRIEBSSCHRITTE 1. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Es leuchten alle Menuanzeigen. Nach Ablauf einer Sekunde aktiviert sich das Einstellmenu "M" und das Display sieht aus wie auf der folgenden Abbildung:...
Page 40
2. Beim Einstellen des Gerätes funktionieren die Tasten folgenderweise: • Mit jedem Drücken der Taste verlängern Sie die Zubereitungszeit um 1 Minute. Die Zubereitungszeit kann im Bereich von 1 Minute bis zu 60 Minuten Zeitverlängerung eingestellt werden. • Mit einem langen Drücken der Taste wird die Zubereitungszeit schnell verlängert.
Page 41
Display Auf dem Display werden [Temperatur] und [Ablaufende Zeit] angezeigt. Menuanzeige Nach der Programmauswahl erleuchtet sich die entsprechende Lichtanzeige. Funktion der Wenn das Gerät bereits im Betrieb ist, reagiert es auf das Drücken der Taste Taste nicht. Mit dem Drücken der Taste schalten Sie das Gerät aus (das Gerät schaltet sich in den Anfangsstatus beim Einschalten um).
Page 42
Zeitpunke des Speise Gewicht (g) Zeit (Min.) Temperatur Speisewendens Eingefrorene 200~500 15~28 180 °C 1~3-mal Pommes frites Steak wenden und auf der anderen Seite frittieren. 250~600 8~14 180 °C Steak (10~20 mm (Die Zubereitungszeit dick) je nach eigenen Präferenzen verlängern oder verkürzen.) Kuchen in der 10~18...
Page 43
Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
GENERALLY This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information.
Attention! Housing and glass get hot. Danger of burns! The appliance • becomes very hot. Do not move the appliance until it has cooled down! The sides of the appliance become hot. Do not touch during the usage. • Watch out for steam during cooking and when you open the lid. • In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout,this appliance must not be supplied through an external switching device,such as a timer,or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • Working area - Important: Never place the appliance on or next to a hot surface (e.g. stove). Always use it on a stable, flat and temperature resisting surface. Please ensure that there are no flammable objects in the vicinity of the deep fat fryer. Do not...
KEY FUNCTION INTRODUCTION Key: setiing menu ( Key: start work / stop work Key: set time Key: set temperature OPERATING STEPS 1. Plug in, digital tube and menu indicators are all displayed. After 1 second, enter the setting interface of menu "M", the display looks like as follows:...
Page 47
2. Setting status, key functions are as follows • Single adjustment amount is + 1min, and the setting range Turn up time is 1min ~ 60min; • Long press, time increases quickly; • Single adjustment amount is -1min, setting range is 1min ~ Turn down the time 60min; • Long press, time decreases quickly; Turn up the • Single adjustment is + 5 °C, setting range is 60 °C ~ 200 °C; temperature • Long press, the temperature will increase rapidly; • Single adjustment is -5 °C, and the setting range is 60 °C ~ Turn down the 200 °C;...
Page 48
5. Pull out the basket • No matter the device in setting state or working state, when the basket is pulled out, the device does not work, the keys are invalid, and the display shows a scrolling "OPEN". • Put the fry basket into the working compartment and put it in place, the product will return to its previous state. For example, the product is working at 60 °C, and the remaining working time is 8 minutes and 18 seconds. At this point, pull out the basket (the basket in opened statue) and flip the food, after the food is flipped, the user return basket into the working compartment and place wonderfully, the product resumes work (the gear is still 60 ° C and the time continues to count down at 8 minutes and 18 seconds). 6. Timed out Timed end, the product will automatically end the work 7.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.
Need help?
Do you have a question about the GZ-31D and is the answer not in the manual?
Questions and answers