JBL L52 Classic Owner's Manual

JBL L52 Classic Owner's Manual

Iconic 2-way bookshelf loudspeaker
Hide thumbs Also See for L52 Classic:
Table of Contents
  • Français

    • Contenu de L'emballage
    • Emplacement Et Positionnement
    • Introduction
    • Branchements
    • Connexion de Base À un Seul Câble
    • Caractéristiques Techniques
    • Commandes / Réglages
    • Entretien de Vos Enceintes
    • Dimensions
    • Aufstellung und Positionierung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Anschlüsse
    • Einfacher Einzel-Kabelanschluss
    • Bedienelemente/Einstellungen
    • Korrekte Pflege der Lautsprecher
    • Technische Daten
    • Abmessungen
  • Español

    • Colocación y Posicionamiento
    • Contenido del Envase
    • Introducción
    • Conexiones
    • Conexión Básica con un solo Cable
    • Controles/Ajustes
    • Cuidado de Los Altavoces
    • Especificaciones
    • Dimensiones
  • Русский

    • Введение
    • Комплектация
    • Местоположение И Ориентация
    • Основное Однопроводное Подключение
    • Соединения
    • Органы Управления/Регулировки
    • Технические Характеристики
    • Уход За Акустической Системой
    • Габаритные Размеры

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
L52 Classic
Iconic 2-Way Bookshelf Loudspeaker
Owner's ManuaL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JBL L52 Classic

  • Page 1 L52 Classic Iconic 2-Way Bookshelf Loudspeaker Owner’s ManuaL...
  • Page 2: Table Of Contents

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. RoHS 5. Clean only with a dry cloth. 6. Do not block any ventilation openings. Install this apparatus in This product is RoHS compliant. accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Page 3 (50cm) away from the sidewalls. • The speaker will yield the best stereo imaging when oriented vertically. • The L52 Classic may be stand mounted on any 24" to 36" stand strong enough to stably support 11 lb. (5.0 kg) and angle the tweeter toward the listening height. The L52 Classic should only be attached with screws using the threaded insert pattern on the rear of the enclosure. • We recommend that you position each speaker so that its tweeter points approximately to the listening position ear level.
  • Page 4 The L52 Classic has color-coded connection terminals. The “+” terminal is red, while the “–” terminal is black. See the illustration on the right. The L52 Classic is designed so that a positive voltage at the “+” (red) terminal will cause the speaker drivers to move outward (toward the room). We recommend using a high-quality speaker cable with polarity coding. The side of the wire with a ridge or other coding is usually considered positive polarity (“+”).
  • Page 5 The “0dB” default position is a good place to start. Whatever sounds best to you in your room is the right setting. As with most speakers, after you start playing the L52 Classic it will take the drivers’ suspensions several weeks to “break in” and achieve optimum performance.
  • Page 6 DIMensIOns...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. RoHS 5. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. Ce produit est conforme à la RoHS. 6. Ne bouchez aucune ouverture de ventilation. Installez cet Ce produit est conforme à...
  • Page 8: Introduction

    Conçue et étudiée dans les installations d'ingénierie acoustique de renommée mondiale de JBL à Northridge, en Californie, la L52 Classic est une enceinte 2 voies de 130 mm (5,25 pouces) dotée des technologies acoustiques avancées JBL associées au style d'inspiration rétro primé des membres plus grands de sa famille.
  • Page 9: Branchements

    La borne « + » est rouge, et la borne « - » est noire. Reportez-vous à l'illustration à droite. Nous avons conçu la L52 Classic pour qu'une tension positive sur la borne « + » (rouge) produise un mouvement vers l'extérieur (vers la pièce) de ses haut-parleurs.
  • Page 10: Commandes / Réglages

    COMManDes / rÉGLaGes La L52 Classic dispose d'un réglage en façade qui vous permet d'équilibrer le niveau du tweeter (HF) par rapport au woofer. Vous pouvez utiliser cette commande pour ajuster la répartition entre le tweeter et le woofer, et modifier le son de l’enceinte. La position par défaut « 0dB »...
  • Page 11: Dimensions

    DIMensIOns...
  • Page 12 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Lies diese Anweisungen. 2. Bewahre diese Bedienungsanleitung auf. 3. Beachte alle Warnungen. 4. Befolge alle Anweisungen. RoHS 5. Reinige es ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Dieses Produkt ist RoHS-konform. 6. Achte darauf, die Belüftungsschlitze nicht zu blockieren. Dieses Produkt erfüllt die Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Installiere dieses Gerät gemäß...
  • Page 13: Einleitung

    Lautsprecher mindestens 50 cm von den Seitenwänden entfernt positioniert werden. • Der Lautsprecher liefert bei vertikaler Ausrichtung das beste Stereoabbild. • Der L52 Classic kann auf jedem Stativ von 609 bis 914 mm montiert werden, das für ein Gewicht von 5,0 kg ausgelegt ist und den Hochtöner in Richtung der Hörhöhe neigen kann. Der L52 Classic sollte nur mit Schrauben befestigt werden, die zum Gewindeeinsatz auf der Gehäuserückseite passen. • Wir empfehlen, jeden Lautsprecher so zu positionieren, dass der Hochtöner ungefähr auf Ohrhöhe der Hörposition...
  • Page 14: Anschlüsse

    („+“ und „-“) Anschlüsse. Der L52 Classic besitzt farbcodierte Anschlüsse. Der „+“-Anschluss ist rot und der „-“-Anschluss ist schwarz. Siehe Abbildung rechts. Der L52 Classic ist so konzipiert, dass eine positive Spannung am roten „+“-Anschluss bewirkt, dass die Lautsprechertreiber sich nach außen, in Richtung des Raums bewegen.
  • Page 15: Bedienelemente/Einstellungen

    BeDIeneLeMenTe/eInsTeLLunGen Der L52 Classic besitzt Regler auf der Frontseite, mit denen der Pegel des Hochtöners (HF) im Verhältnis zum Tieftöner eingestellt werden kann. Mit diesem Regler kann der Abgleich zwischen Hoch- und Tieftöner eingestellt werden, um den Klang des Lautsprechers zu verändern. Mit der Standardposition „0dB“...
  • Page 16: Abmessungen

    aBMessunGen...
  • Page 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lee estas instrucciones. 2. Conserva estas instrucciones. 3. Obedece todas las advertencias. RoHS 4. Sigue todas las instrucciones. Este producto cumple con las disposiciones de RoHS. 5. Limpiar solo con un paño seco. Este equipo cumple con la Directiva 2011/65/UE y sus enmiendas, 6.
  • Page 18: Introducción

    • El L52 Classic se puede montar sobre cualquier peana de 609 mm a 914 mm que sea lo suficientemente robusto para sostener 5,0 kg y pueda inclinar el altavoz de agudos hacia la altura de escucha. Para sujetar el L52 Classic, solo se deben utilizar tornillos utilizando el patrón de inserciones roscadas de la parte posterior de la caja.
  • Page 19: Conexiones

    Consulta la ilustración de la derecha. El L52 Classic se ha diseñado de tal modo que una tensión positiva en el terminal "+" (rojo) desplace los transductores del altavoz hacia fuera (hacia la sala). Recomendamos utilizar cable de altavoces de alta calidad con codificación de la polaridad.
  • Page 20: Controles/Ajustes

    COnTrOLes/aJusTes El L52 Classic dispone de un ajuste desde el panel frontal que permite lograr el equilibrio entre el nivel del altavoz de agudos (alta frecuencia) y el de graves. Puedes usar este control para ajustar el equilibrio entre el altavoz de agudos y el de graves y así...
  • Page 21: Dimensiones

    DIMensIOnes...
  • Page 22 IMPORTANTE: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia as instruções. 2. Guarde os manuais em um lugar seguro. 3. Observe todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. RoHS 5. Limpe o equipamento apenas com pano seco. Este produto atende às normas RoHS. 6.
  • Page 23 • A caixa de som produzirá a melhor imagem estéreo quando orientado verticalmente. • O L52 Classic pode ser montado em qualquer suporte de 24 "a 36" forte o suficiente para suportar de forma estável 11 libras (5,0 kg) e inclinar o tweeter em direção à altura de audição. O L52 Classic só deve ser fixado com parafusos usando o padrão de inserção roscada na parte traseira da caixa. • Recomendamos que você posicione cada caixa de som de forma que seu tweeter aponte aproximadamente ao...
  • Page 24 As caixas de som e os amplificadores possuem conectores positivos e negativos ("+" e "-"). O L52 Classic possui terminais de conexão codificados por cores. O terminal "+" é vermelho, enquanto o terminal "-" é preto. Veja a ilustração à direita.
  • Page 25 COnTrOLes e aJusTes O L52 Classic possui um ajuste no painel frontal que permite equilibrar o nível do tweeter (HF) em relação ao woofer. Você pode usar este controle para ajustar o equilíbrio do tweeter para o woofer, para alterar o som da caixa de som. A posição padrão "0dB" é um bom lugar para começar.
  • Page 26 DIMensÕes...
  • Page 27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Ознакомьтесь с этими инструкциями. 2. Сохраните эти инструкции. 3. Обращайте внимание на все предупреждения. 4. Соблюдайте все инструкции. RoHS 5. Протирайте только сухой тканью. Продукт соответствует директиве RoHS. 6. Не закрывайте вентиляционные отверстия. Данный продукт соответствует директиве EMC 2011/65/EC и Устанавливайте...
  • Page 28: Введение

    Колонка будет давать наилучшее объемное звучание, если установить ее вертикально. • Систему L52 Classic можно смонтировать на любую стойку от 24 до 36 дюймов, способную выдерживать нагрузку 5,0 кг (11 фунтов) и поддерживать угол высокочастотного динамика по высоте, подходящей для...
  • Page 29: Соединения

    системы выключены (и предпочтительно отключены от розеток). На колонках и усилителях имеются соответствующие положительные и отрицательные («+» и «–») клеммы. Клеммы на колонках L52 Classic имеют цветовую кодировку. Клемма «+» обозначена красным, а клемма «–» — черным. См. изображение справа.
  • Page 30: Органы Управления/Регулировки

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/РЕГУЛИРОВКИ Система L52 Classic снабжена регулировкой высоких частот на передней панели, позволяющей выполнять балансировку уровня (ВЧ) динамика по отношению к низкочастотному динамику. Этот элемент управления можно использовать для балансировки уровня высокочастотного (ВЧ) динамика по отношению к низкочастотному динамику, чтобы менять звук колонки. Начать можно...
  • Page 31: Габаритные Размеры

    ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ Торговая марка: Назначение товара: Пассивная акустическая система Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500 Страна происхождения: Китай Импортер в Россию: OOO «ХАРМАН РУС СиАйЭс», Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1 Гарантийный...
  • Page 32 重要安全指引 1. 请阅读以下指引。 2. 请保留以下指引。 3. 请留意所有的警示信息。 4. 请遵守所有指引。 RoHS 本产品符合RoHS要求。 5. 只可使用干燥织布擦拭本设备。 本产品符合关于限制在电气和电子设备中使用某些有害物质的 6. 请勿堵住任何通风口。 请严格按照制造商提供的指引安装设备。 2011/65/EU 指令及其修正案。 7. 请勿在热源附近安装本设备, 如发射器、 电热器、 火炉或其他能够 产生热量的设备 (包括功放) 。 REACH REACH 法规 (第 1907/2006 号条例) 涉及化学物质的生产和使用及 8. 只可使用制造商指定的配件。 其对人类健康和环境的潜在影响。 依照REACH法规第33条第(1)款规 9. 只能使用制造商指定的或随本设备一起售出 定,...
  • Page 33 能够产生最准确的立体声声场。 一般情况下, 扬声器越贴近墙壁或角落, 低音输出越强劲。 为达到 • 最佳效果, 我们建议在扬声器和侧面墙壁之间至少保留 20 英寸 聆听位置 (50 厘米) 的距离。 扬声器垂直放置时可产生最佳立体声效果。 • L52 Classic 可以安装在任何 24" 到 36" 的立架上, 但需保证立架强度足以稳定地支撑 11 lb. (5.0 kg) 的重量, 并调整高 • 音单元角度以使其朝向聆听高度。 此外, L52 Classic 只能用螺钉, 通过箱体后部的穿线式组合模板连接。 我们建议您调整每台扬声器的角度, 使其高音单元与聆听位置的耳朵大致齐平。 •...
  • Page 34 连接 警示: 连接前, 请确保已关闭系统的所有电气部件 (最好断开与交流电插座的连接) 。 扬声器和功放都有对应的正极和负极 ( “+” 和 “-” ) 连接端子。 L52 Classic 配备有颜色编码 的端子。 “ +” 端子为红色, 而 “-” 端子为黑色。 请参阅右侧插图。 L52 Classic 经设计, 其 “+” ( 红色) 端子有正电压时会使扬声器驱动单元向外移动 (朝向房 间) 。 强烈建议您使用带有极性标识的优质扬声器线缆。 一般情况下, 带有脊线或其他标识的线 缆一侧是正极 ( “+” )。...
  • Page 35 控件/调整 L52 Classic 设有一个前面板调节装置, 可以让您相对于低音单元调整高音单元 (高频) 的电平。 您可以用这个控件来调整高音单元与低音单元的平衡, 以改变扬声器发出的 声音。 “ 0dB” 默认位置是一个不错的起始点。 如果在房间中感觉音响效果最佳, 则说明已经进行适当设置。 与大多数扬声器一样, 当您开始使用 L52 Classic 之后, 驱动器的振膜弹性需 要 “磨合” 数周后方能获得最佳性能。 在这期间, 这个高音单元的平衡可能会发生 变化, 因此我们建议您在磨合期过后再次调整高音单元控件。 注意: 前控制面板标签上有一层可去除的塑料保护膜。 扬声器护理 擦拭音箱时, 请使用洁净、 干燥的纤维布。 湿布或清洁纸可能会使音箱表面亮泽度降低。 • 请勿在音箱上使用挥发性溶液, 如苯、 油漆稀释剂或酒精。 请勿在音箱附近喷洒杀虫剂。...
  • Page 36 尺寸 产品中有害物质的名称及含量 有害物质或元素 目标部件 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联茉 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 框体 外壳, 面板, 背板等 零部件 喇叭, 电容, 连接器 附件 连接线, 说明书, 包装等 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 在中华人民共和国境内销售的电子电气产品上将印有...
  • Page 37 重�な��上の�� 1. ��書を読んでください。 2. 手順を�ってください。 3. �ての�告に��してください。 4. �ての指示に従ってください。 RoHS 5. �いた布のみで手�れをしてください。 この�品はRoHS指�に��しています。 この�品は、 電気 ・ 電���に�まれる��有�物�の使用制�に 6. この�品は野�状況でのみ操作を行うべきです。 キャリーバッ グ、 ポケット、 財布または��内のような�まれた�気されて �する2011/65/EU指�およびその�正�項に��しています。 いない�間で操作してはいけません。 これらの指示に従わない REACH と、 オーバーヒートにより�品が破損する場�があります。 REACH(�則No 1907/2006)は、 ��物�の��と使用、 およびそ 7. �い日�しによる�、 または他の種類の�を�む�温��で� れが�体の��と��に�える�在的な��に�する�則です。 �を保�しないでください。 REACH�則の33(1)�では、 ある成形品が重量当たり0.1 %を超え 8.
  • Page 38 L52 Classic 2ウェイスピーカーをお買い上げいただき、 ありがとうございます ® 70年以上にわたって、 JBLは世界中のコンサートホール、 レコーディングスタジオ、 映画館用のオーディオ機器を提供してき ました。 そしてJBL製品は、 一流のレコーディングアーティストや音響技術者たちにとって間違いのない選択になったのです。 カリフォルニア州ノースリッジにあるJBLの世界的に有名な音響工学施設で企画 ・ 設計されたL52 Classicは、 受賞歴のある L Classicシリーズのレトロなスタイルにインスパイアされ、 JBLの高度な音響技術を特長とする130mm 2ウェイスピーカーで す。 L52 ClassicのビンテージデザインにはQuadrex発泡グリルを採用しています。 アイコニックな外観をまと ったこのスピー カーは、 どんな音楽ファンをも満足させる伝説のJBLサウンドをお届けするべく、 最新のオーディオパーツを使用して作られて います。 パッケージ同梱品 • L52 Classicスピーカー本体 x 2 • Quadrexグリル x 2 L52 Classic クイックスタートガイドx 1...
  • Page 39 ください。 スピーカーとアンプにはプラスとマイナス ( 「+」 と 「-」 ) に対応する接続端子があります。 L52 Classicには色分けされた接続端子が付いています。 「 +」 端子は赤色で、 「 –」 端子は黒色で す。 右のイラストをご覧ください。 L52 Classicは、 「 +」 ( 赤色) 端子のプラス電極の電圧がスピーカードライバーを外向きに (部 屋に向かって) 動かすように設計されています。 極性記号付きの高品質スピーカーケーブルの使用をお勧めします。 通常、 突起部または他の コード付きのケーブルがプラス電極 ( 「+」 ) と考えられます。 確実に適切な極性にするため、 スピーカーの 「+」 (赤色) 端子にアンプまたはレシーバーの...
  • Page 40 コントロール/調節 L52 Classicはフロントパネルに調節ノブがあり、 ツイーター (HF) のレベル調節が 可能です。 このコントロールノブを用いてツイーターとウーファーのバランスを調節し、 スピ ーカーのサウンドを最適化することができます。 始めは、 「 0dB」 デフォルトポジシ ョンが好ましい位置です。 どんなサウンドでも、 部屋でお客様がベストと感じられ るサウンドが正しい設定です。 大部分のスピーカーと同様に、 L52 Classicの再生を開始して、 ドライバーのサス ペンションを 「使い慣らし」 、 最適なパフォーマンスを実現するには数週間かかり ます。 その間、 このツイーターのバランスが変わることがあるので、 使い慣らし期 間の後、 ツイーターコントロールを再度調節することをお勧めします。 注 : コントロールパネルラベルには、 剥がすことができる保護フィルムが貼られています。 スピーカーの手入れ ほこりを取り除くために、 清潔な乾いた布でキャビネッ トを拭いてください。 湿った布またはクリーニングペーパーはキャ...
  • Page 41 寸法...
  • Page 42 중요한 안전 지침 1. 본 지침을 읽어보십시오. 2. 본 지침을 보관하십시오. 3. 모든 경고에 주의를 기울이십시오. 4. 모든 지침을 준수하십시오. RoHS 5. 마른 천으로만 장치를 세척하십시오. 이 제품은 RoHS를 준수합니다. 6. 환기 구멍을 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 본 이제품은 전기•전자장비에의 특정 유해 물질 사용 제한에 대한 기기를설치하십시오.
  • Page 43 L52 Classic 2-Way Loudspeaker를 구매해 주셔서 감사합니다. ® JBL은 70년 이상 전세계 콘서트 홀, 레코딩 스튜디오, 영화관에 오디오 장비를 제공하고 있으며, 최고의 레코딩 아티스트와 사운드 엔지니어들이 믿고 선택해 온 브랜드입니다. L52 Classic은 캘리포니아 노스리지에있는 JBL의 세계적으로 유명한 음향 공학 시설에서 디자인 및 설계된 130mm(5.25인치)의 2웨이 라우드 스피커입니다. JBL의 고급 음향 기술을 자랑하며 수상...
  • Page 44 주의: 연결하기 전에 시스템의 모든 전기 구성품의 전원이 꺼져 있는지, AC 콘센트에서 플러그가 올바르게 분리되어 있는지 확인하십시오. 스피커와 앰프에는 해당 양극 및 음극("+" 및 "-") 연결 단자가 있습니다. L52 Classic의 연결 단자는 컬러 코딩되어 있습니다. "+" 단자는 빨간색, "-" 단자는 검은색입니다. 오른쪽 그림을...
  • Page 45 제어부/조절부 L52 Classic에는 전면 패널 조절부가 있어서 트위터(HF) 레벨을 우퍼에 맞춰 밸런스 있게 조절할 수 있습니다. 이 컨트롤을 사용해 트위터의 밸런스를 우퍼에 맞게 조정하여 스피커의 소리를 변경할 수 있습니다. "0dB" 기본 위치는 시작하기 좋은 위치입니다. 실내에서 가장 마음에 드는 사운드가 올바른 설정입니다.
  • Page 46 치수...
  • Page 47 Informationen in weiteren Sprachen finden Sie unter www.jbl.com/specialtyaudio EMEA Liaison Office, Danzigerkade 16, 1013 AP Amsterdam, The Netherlands Если вам нужны версии на других языках, перейдите на сайт www.jbl.com/specialtyaudio UK business address: Ground Floor, Westside 2, London Road, Apsley, Hemel 他の言語で読むには、...

Table of Contents