IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. RoHS 5. Clean only with a dry cloth. 6. Do not block any ventilation openings. Install this apparatus in This product is RoHS compliant. accordance with the manufacturer’s instructions.
Page 3
(50cm) away from the sidewalls. • The speaker will yield the best stereo imaging when oriented vertically. • The L52 Classic may be stand mounted on any 24" to 36" stand strong enough to stably support 11 lb. (5.0 kg) and angle the tweeter toward the listening height. The L52 Classic should only be attached with screws using the threaded insert pattern on the rear of the enclosure. • We recommend that you position each speaker so that its tweeter points approximately to the listening position ear level.
Page 4
The L52 Classic has color-coded connection terminals. The “+” terminal is red, while the “–” terminal is black. See the illustration on the right. The L52 Classic is designed so that a positive voltage at the “+” (red) terminal will cause the speaker drivers to move outward (toward the room). We recommend using a high-quality speaker cable with polarity coding. The side of the wire with a ridge or other coding is usually considered positive polarity (“+”).
Page 5
The “0dB” default position is a good place to start. Whatever sounds best to you in your room is the right setting. As with most speakers, after you start playing the L52 Classic it will take the drivers’ suspensions several weeks to “break in” and achieve optimum performance.
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. RoHS 5. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. Ce produit est conforme à la RoHS. 6. Ne bouchez aucune ouverture de ventilation. Installez cet Ce produit est conforme à...
Conçue et étudiée dans les installations d'ingénierie acoustique de renommée mondiale de JBL à Northridge, en Californie, la L52 Classic est une enceinte 2 voies de 130 mm (5,25 pouces) dotée des technologies acoustiques avancées JBL associées au style d'inspiration rétro primé des membres plus grands de sa famille.
La borne « + » est rouge, et la borne « - » est noire. Reportez-vous à l'illustration à droite. Nous avons conçu la L52 Classic pour qu'une tension positive sur la borne « + » (rouge) produise un mouvement vers l'extérieur (vers la pièce) de ses haut-parleurs.
COMManDes / rÉGLaGes La L52 Classic dispose d'un réglage en façade qui vous permet d'équilibrer le niveau du tweeter (HF) par rapport au woofer. Vous pouvez utiliser cette commande pour ajuster la répartition entre le tweeter et le woofer, et modifier le son de l’enceinte. La position par défaut « 0dB »...
Page 12
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Lies diese Anweisungen. 2. Bewahre diese Bedienungsanleitung auf. 3. Beachte alle Warnungen. 4. Befolge alle Anweisungen. RoHS 5. Reinige es ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Dieses Produkt ist RoHS-konform. 6. Achte darauf, die Belüftungsschlitze nicht zu blockieren. Dieses Produkt erfüllt die Richtlinie 2011/65/EU und ihrer Installiere dieses Gerät gemäß...
Lautsprecher mindestens 50 cm von den Seitenwänden entfernt positioniert werden. • Der Lautsprecher liefert bei vertikaler Ausrichtung das beste Stereoabbild. • Der L52 Classic kann auf jedem Stativ von 609 bis 914 mm montiert werden, das für ein Gewicht von 5,0 kg ausgelegt ist und den Hochtöner in Richtung der Hörhöhe neigen kann. Der L52 Classic sollte nur mit Schrauben befestigt werden, die zum Gewindeeinsatz auf der Gehäuserückseite passen. • Wir empfehlen, jeden Lautsprecher so zu positionieren, dass der Hochtöner ungefähr auf Ohrhöhe der Hörposition...
(„+“ und „-“) Anschlüsse. Der L52 Classic besitzt farbcodierte Anschlüsse. Der „+“-Anschluss ist rot und der „-“-Anschluss ist schwarz. Siehe Abbildung rechts. Der L52 Classic ist so konzipiert, dass eine positive Spannung am roten „+“-Anschluss bewirkt, dass die Lautsprechertreiber sich nach außen, in Richtung des Raums bewegen.
BeDIeneLeMenTe/eInsTeLLunGen Der L52 Classic besitzt Regler auf der Frontseite, mit denen der Pegel des Hochtöners (HF) im Verhältnis zum Tieftöner eingestellt werden kann. Mit diesem Regler kann der Abgleich zwischen Hoch- und Tieftöner eingestellt werden, um den Klang des Lautsprechers zu verändern. Mit der Standardposition „0dB“...
Page 17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lee estas instrucciones. 2. Conserva estas instrucciones. 3. Obedece todas las advertencias. RoHS 4. Sigue todas las instrucciones. Este producto cumple con las disposiciones de RoHS. 5. Limpiar solo con un paño seco. Este equipo cumple con la Directiva 2011/65/UE y sus enmiendas, 6.
• El L52 Classic se puede montar sobre cualquier peana de 609 mm a 914 mm que sea lo suficientemente robusto para sostener 5,0 kg y pueda inclinar el altavoz de agudos hacia la altura de escucha. Para sujetar el L52 Classic, solo se deben utilizar tornillos utilizando el patrón de inserciones roscadas de la parte posterior de la caja.
Consulta la ilustración de la derecha. El L52 Classic se ha diseñado de tal modo que una tensión positiva en el terminal "+" (rojo) desplace los transductores del altavoz hacia fuera (hacia la sala). Recomendamos utilizar cable de altavoces de alta calidad con codificación de la polaridad.
COnTrOLes/aJusTes El L52 Classic dispone de un ajuste desde el panel frontal que permite lograr el equilibrio entre el nivel del altavoz de agudos (alta frecuencia) y el de graves. Puedes usar este control para ajustar el equilibrio entre el altavoz de agudos y el de graves y así...
Page 22
IMPORTANTE: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia as instruções. 2. Guarde os manuais em um lugar seguro. 3. Observe todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. RoHS 5. Limpe o equipamento apenas com pano seco. Este produto atende às normas RoHS. 6.
Page 23
• A caixa de som produzirá a melhor imagem estéreo quando orientado verticalmente. • O L52 Classic pode ser montado em qualquer suporte de 24 "a 36" forte o suficiente para suportar de forma estável 11 libras (5,0 kg) e inclinar o tweeter em direção à altura de audição. O L52 Classic só deve ser fixado com parafusos usando o padrão de inserção roscada na parte traseira da caixa. • Recomendamos que você posicione cada caixa de som de forma que seu tweeter aponte aproximadamente ao...
Page 24
As caixas de som e os amplificadores possuem conectores positivos e negativos ("+" e "-"). O L52 Classic possui terminais de conexão codificados por cores. O terminal "+" é vermelho, enquanto o terminal "-" é preto. Veja a ilustração à direita.
Page 25
COnTrOLes e aJusTes O L52 Classic possui um ajuste no painel frontal que permite equilibrar o nível do tweeter (HF) em relação ao woofer. Você pode usar este controle para ajustar o equilíbrio do tweeter para o woofer, para alterar o som da caixa de som. A posição padrão "0dB" é um bom lugar para começar.
Page 27
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Ознакомьтесь с этими инструкциями. 2. Сохраните эти инструкции. 3. Обращайте внимание на все предупреждения. 4. Соблюдайте все инструкции. RoHS 5. Протирайте только сухой тканью. Продукт соответствует директиве RoHS. 6. Не закрывайте вентиляционные отверстия. Данный продукт соответствует директиве EMC 2011/65/EC и Устанавливайте...
Колонка будет давать наилучшее объемное звучание, если установить ее вертикально. • Систему L52 Classic можно смонтировать на любую стойку от 24 до 36 дюймов, способную выдерживать нагрузку 5,0 кг (11 фунтов) и поддерживать угол высокочастотного динамика по высоте, подходящей для...
системы выключены (и предпочтительно отключены от розеток). На колонках и усилителях имеются соответствующие положительные и отрицательные («+» и «–») клеммы. Клеммы на колонках L52 Classic имеют цветовую кодировку. Клемма «+» обозначена красным, а клемма «–» — черным. См. изображение справа.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/РЕГУЛИРОВКИ Система L52 Classic снабжена регулировкой высоких частот на передней панели, позволяющей выполнять балансировку уровня (ВЧ) динамика по отношению к низкочастотному динамику. Этот элемент управления можно использовать для балансировки уровня высокочастотного (ВЧ) динамика по отношению к низкочастотному динамику, чтобы менять звук колонки. Начать можно...
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ Торговая марка: Назначение товара: Пассивная акустическая система Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500 Страна происхождения: Китай Импортер в Россию: OOO «ХАРМАН РУС СиАйЭс», Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1 Гарантийный...
Page 42
중요한 안전 지침 1. 본 지침을 읽어보십시오. 2. 본 지침을 보관하십시오. 3. 모든 경고에 주의를 기울이십시오. 4. 모든 지침을 준수하십시오. RoHS 5. 마른 천으로만 장치를 세척하십시오. 이 제품은 RoHS를 준수합니다. 6. 환기 구멍을 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 본 이제품은 전기•전자장비에의 특정 유해 물질 사용 제한에 대한 기기를설치하십시오.
Page 43
L52 Classic 2-Way Loudspeaker를 구매해 주셔서 감사합니다. ® JBL은 70년 이상 전세계 콘서트 홀, 레코딩 스튜디오, 영화관에 오디오 장비를 제공하고 있으며, 최고의 레코딩 아티스트와 사운드 엔지니어들이 믿고 선택해 온 브랜드입니다. L52 Classic은 캘리포니아 노스리지에있는 JBL의 세계적으로 유명한 음향 공학 시설에서 디자인 및 설계된 130mm(5.25인치)의 2웨이 라우드 스피커입니다. JBL의 고급 음향 기술을 자랑하며 수상...
Page 44
주의: 연결하기 전에 시스템의 모든 전기 구성품의 전원이 꺼져 있는지, AC 콘센트에서 플러그가 올바르게 분리되어 있는지 확인하십시오. 스피커와 앰프에는 해당 양극 및 음극("+" 및 "-") 연결 단자가 있습니다. L52 Classic의 연결 단자는 컬러 코딩되어 있습니다. "+" 단자는 빨간색, "-" 단자는 검은색입니다. 오른쪽 그림을...
Page 45
제어부/조절부 L52 Classic에는 전면 패널 조절부가 있어서 트위터(HF) 레벨을 우퍼에 맞춰 밸런스 있게 조절할 수 있습니다. 이 컨트롤을 사용해 트위터의 밸런스를 우퍼에 맞게 조정하여 스피커의 소리를 변경할 수 있습니다. "0dB" 기본 위치는 시작하기 좋은 위치입니다. 실내에서 가장 마음에 드는 사운드가 올바른 설정입니다.
Page 47
Informationen in weiteren Sprachen finden Sie unter www.jbl.com/specialtyaudio EMEA Liaison Office, Danzigerkade 16, 1013 AP Amsterdam, The Netherlands Если вам нужны версии на других языках, перейдите на сайт www.jbl.com/specialtyaudio UK business address: Ground Floor, Westside 2, London Road, Apsley, Hemel 他の言語で読むには、...