Page 1
OMEGA 220/300 OMEGA 220/300 Boost OMEGA 400/550C OMEGA 400/550S Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuale d'istruzione Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Valid from 2012 week 48 50111830 B...
Page 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: OMEGA As of Week 22 2012 conforms to directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev on 1 June 2012.
DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud- styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kab- ler, slanger og eventuelle følgeskader. Advarsel Tilslutning til generator, kan medføre at svejsemaskinen ødelægges.
Page 7
Montering af brænderholder Løfteanvisning Løftekroge kan bruges på OMEGA S og OMEGA sækkevogn til løft med kran (figur 1 og 3). OMEGA vogn med 4 hjul kan ikke løftes med kran, men kun manuelt i håndtaget (figur 2). Maskinen må ikke løftes med monteret gasflaske! Rangerfunktion Funktionen bruges til at rangere/fremføre tråd evt.
Page 8
Justering af trådbremse Tilslutning af kølemodul (OMEGA 400C/550C) Trådbremsen skal sikre, at trådspolen bremses til- 1. Svejsemaskinen stilles oven på kølemodulet, og strækkelig hurtigt, når svejsningen ophører. Den nød- beslaget (1) monteres. vendige bremsekraft er afhængig af vægten på tråd- 2.
SOFTWARE Hvis kontrolboksen udskiftes er det nødvendigt at Software indlæsning OMEGA • Indsæt SD-kortet i slidsen i maskinens højre side. lægge software ind i den nye boks igen, ved hjælp af et SD kort. • Tænd maskinen. Softwaren ligger på et SD kort, som skal indeholde •...
BASIC II BETJENINGSPANEL Gasforstrømningstid: Gasforstrømning skal sikre gasdækning af svejse- stedet, før svejsningen begynder. Gasforstrømningstiden er tiden, fra brændertasten aktiveres, og gasstrømningen begynder, til trådfremføringen startes. Gasforstrømnings- tiden indstilles imellem 0,0 sek. og 10,0 sek. Krybestart: Krybestart forbedrer tændingsegenskaber. Her ind- stilles, hvilken hastighed tråden skal starte med.
Page 12
ADVANCED II BETJENINGSPANEL Valg af tastemetode Skift mellem 2-takt (indikator slukket) og 4-takt (indikator lyser). Der kan ikke ændres tasteme- tode, når der svejses. 2-takt: Svejseforløbet begynder, når brændertasten trykkes ind. For at afslutte svejsningen slippes brændertasten, hvorefter tilbagebrænding påbegyndes. Maskinen kan gentastes under gasefterstrømning.
Page 13
Hotstart-tid: Fjernkontrol Hotstart er en funktion, som hjælper med at Valg mellem intern og ekstern regulering. skabe den rette temperatur i smeltebadet ved start af 0 = intern svejsningen. 1 = brænderkontrol Hotstart-tid bestemmer den tid der svejses i hotstart. 2 = fjernkontrol Tiden kan indstilles imellem 0 og 10 sek.
1. Indlæs SD kortet igen. at indlæse passer ikke til denne 2. Udskift SD kortet. kontrolboks. 3. Tilkald MIGATRONIC Service. • Anvend et SD kort med software som Software på SD kortet er låst til en anden type passer til din kontrolboks.
ADVARSEL! Migatronic yder 24 måneders garanti, svarende til Service- og rengøringsarbejder på åbnede svejse- 1600 lysbuetimer, på alle typer Migatronic maskiner må kun udføres af kvalificeret personale.
ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
The machine is equipped with a four-wire mains cable and must be mounted as shown below: Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torch and welding cables measured by welding specifications e.g.
Page 19
Fastening the torch holder Lifting instructions Lifting hooks can be used at the OMEGA S and the OMEGA sack barrow for lifting with a crane (figures 1 and 3). The OMEGA trolley with four wheels cannot be lifted with a crane but only manually using the handle (figure 2).
Page 20
Adjustment of wire brake Connection of a water cooling unit The wire brake must ensure that the wire reel brakes (OMEGA 400C/550C) sufficiently quickly when welding stops. The required 1. Place the welding machine on top of the cooling brake force is depending on the weight of the wire reel unit and mount the fitting (1).
SOFTWARE It is necessary to read software inside the new control Software reading Omega unit by means of a SD card, if the control unit has • Insert the SD-card in the slide in the right side of been exchanged. the machine.
BASIC II CONTROL PANEL Gas pre-flow: Gas pre-flow ensures that the arc is fully protected from atmosphere before an arc is established. Gas pre- flow time is the time from activating the torch trigger until the wire feed starts. The gas pre-flow time can be set between 0.0 and 10.0 sec.
Page 24
ADVANCED II CONTROL PANEL Trigger mode When the indicator is on, 4-times has been selected and when the indicator is off, 2-times has been selected. Trigger mode cannot be changed during welding. 2-times: Welding starts when the torch trigger is held down. To end welding, the torch trigger is released and burn back starts.
Page 25
Hot-start time : Remote control Hotstart is a function which help creating the right Choose between internal and external temperature in the weld pool at the beginning of the adjustment. welding. 0 = internal Hot-start time determines the time in which welding in 1 = torch control hot-start takes place.
1. Insert the SD card again. the SD card. See page 22. 2. Replace the SD card. The welding program package does 3. Contact MIGATRONIC Service. not match this control unit. Software on the SD card is locked for another •...
(See article number in the spare parts list). All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicher- heitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
OMEGA 400S/550S kann als wassergekühlt mit integrierter Wasserkühleinheit geliefert werden. Brenner und Zubehör Aus dem MIGATRONIC-Schweißbrenner- und Zubehörprogramm steht Ihnen für die unter- schiedlichsten Anwendungsfälle das passende Equipment zur Verfügung: Massekabel, MIG/- Netzanschluss MAG-Brenner, Zwischenschlauchpakete, Ver- Vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes muss folgendes schleißteile u.a.m.
Page 31
Stromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für Kabel sonst zerstört werden können. Schäden, die durch unterdimensionierte Schweiß- kabel und Brenner entstanden sind, übernimmt MIGATRONIC keine Gewährleistung. Warnung Durch den Betrieb an Generatoren kann die Schweißmaschine beschädigt werden. Die Gefahr liegt in zu hohen Spannungsimpulsen, die der Generator abgeben kann.
Page 32
Stromloser Drahteinlauf Anschluß der Brennerkühleinheit Die Funktion wird zum (OMEGA 400C/550C) stromlosen Einfädeln des 1. Die Schweißmaschine wird über die Brennerkühl- Drahtes ins Schlauchpaket einheit befestigt, und der Beschlag (1) wird aktiviert. montiert. 2. Das Stromkabel (2) wird durch Loch an die Rück- seite der Maschine eingezogen.
Page 33
Wahl der Schweißpolarität Für eigenen Schweißdrahttypen empfehlen wir, daß Sie Schweißpolarität wechseln. Dies gilt insbesondere für Innershield Schweißdraht. Bitte kontrollieren sie die empfehlende Polarität auf die Schweißdrahtpackung. OMEGA Compact Änderung der Polarität: 1. Die Maschine muß von der Netzversorgung unter- brochen werden.
SOFTWARE Wenn die Kontrolleinheit ausgewechselt wird, ist es Software Einlesen OMEGA notwendig Software in der neuen Einheit durch • Die SD-Karte wird in der Schlitzen in der rechten Anwendung einer SD Karte einzulegen. Seite der Maschine eingesetzt. • Die Maschine ist dann eingeschaltet. Die Software liegt auf eine SD Karte, die die unter- erwähnten Mappen und ein oder mehreren Registers •...
BASIC II BEDIENFELD Gasvorströmzeit: Die Gasvorströmung ist ein Schutz der Schweiß- stelle vor atmosphärischer Luft vor Beginn des Schweiß- prozesses. Nach Betätigung des Brennertasters beginnt die eingestellte Gasvorströmzeit. Erst nach deren Ablauf zündet der Lichtbogen. Die Zeit ist zwischen 0,0 und 10,0 Sek.
Page 36
ADVANCED II BEDIENFELD Wahl des Brennerschaltermodus’ Wenn der 4-Takt-Modus gewählt ist, leuchtet der Indikator über der Taste. Wurde 2-Takt gewählt, ist der Indikator inaktiv. Der Brennerschaltermodus kann während der Schweißung nicht verändert werden. 2-Takt: Der Schweißvorgang wird durch Betätigen der Brennertaste gestartet.
Page 37
Hotstart-Zeit: Fernregelung Hotstart ist eine Funktion, die mit korrekter Wahl zwischen interner und externer Regelung. Temperatur im Schweissbad von Anfang des 0 = intern Schweissens. 1 = Brennerregelung Hotstart-Zeit entscheidet die Zeit, in der mit Hotstart 2 = Fernregelung geschweißt wird. Die Zeit ist einstellbar zwischen 0 und 10 Sek.
Nur eine Datei mit dem Name 2. Die SD Karte muß ausgetauscht werden. 106462xx.bin soll auf die SD Karte 3. Setzen Sie sich bitte mit Migatronic Kundendienst in gespeichert werden. Bitte Seite 34 lesen. Verbindung. Die Schweiβprogramme auf die SD Karte Die Software auf die SD Karte ist für ein andere Typ...
Qualitätssicherung als komplett montierte Einheit eine Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen abschließende Funktionsprüfung. die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von Garantieansprüchen. Migatronic gewährt auf alle Migatronic Schweiß- maschinen eine 24-monatige Garantie, das entspricht WARNUNG ! 1.600 Schweißstunden, vorausgesetzt, die Schweiß- Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der maschine wurde registriert.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
La machine est livrée avec une câble d'alimentation à 4 fils, qui doivent être connectés de la façon suivante : Configuration MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de dommages causés sur les câbles ou autres résultant de l’utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits selon les spécifications de soudage pour supporter par exemple la charge admissible.
Page 43
Fixation du support torche Instructions de levage Les crochets du chariot 2 roues et les crochets du chariot de l’OMEGA S permettent d’utiliser une grue pour le levage de la machine (figure 1 et 3). Le chariot 4 roues ne doit pas être levé avec une grue, mais manuellement à...
Page 44
Réglage du frein dédié au fil Changement de polarité de soudage Il convient de s’assurer que le dévidoir s’arrête assez Pour certaines applications spécifique, le fabricant rapidement en cas d’arrêt du soudage. La force de de file, recommande de changer la polarité.(Voire freinage requise dépend du poids du dévidoir et de la les caractéristiques technique indiqué...
SOFTWARE Il est possible de lire la version du software et Lecture Software OMEGA d’enregistrer des nouveaux software à l’aide du • Insérer la carte SD dans le lecteur situé à lecteur de carte SD place à l’intérieur de la machine. l’intérieur de la machine (côté...
PANNEAU DE COMMANDE BASIC II Paramétrage des paramètres secondaires Appuyer sur ce bouton pour afficher le numéro du paramètre secondaire à régler. Pour revenir à l’affichage normal, appuyer brièvement sur la touche de réglage de la hauteur d’arc. Réglage de l’arc : Le réglage de l’arc (inductance de lissage) permet de régler la vitesse de réaction aux courts- circuits.
Page 47
Mise en route / arrêt du refroidissement de la torche Le circuit de refroidissement eau permet le refroidissement de la torche refroidie eau. Le refroidissement est activé automatiquement lorsque le soudage commence et s’arrête automatiquement 5 minutes après la fin du soudage. Pour activer/désactiver le refroidissement, appuyez sur la touche à...
Page 48
PANNEAU DE COMMANDE ADVANCED II Mode de déclenchement gâchette Lorsque la LED est allumée, c’est le mode 4 temps qui est actif. Le mode de déclenchement ne peut pas être modifié pendant le soudage. 2-temps: Sélection du mode 2 temps. Le soudage débute lorsque le déclencheur de la torche est maintenu appuyé.
Page 49
Temps de démarrage à chaud : Commande à distance Le Hotstart permet d’avoir une surintensité de Choisissez entre les modes de réglage interne soudage à l’amorçage pour assurer une parfaite fusion et externe. des tôles dès le démarrage. 0 = interne Le temps de démarrage à...
1. Insérer la carte SD de nouveau carte SD. Voir page 45 2. Remplacer la carte SD Les Softwares soudage sur la carte SD 3. Contacter le SAV de MIGATRONIC ne correspondent pas à la machine Les Softwares sur la carte SD ne correspondent pas utilisée à...
Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
Konfigurering Om maskinen utrustas med slangpaket och svetskablar, som är underdimensionerade i förhållande till svetsmaskinens specifikationer t.ex med hänsyn till den tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC sig inget ansvar för skador på kablar, slangar och eventuella följdfel.
Page 55
Varning Anslutning till generator, kan medföra att svetsma- skinen ödeläggs. Generatorer kan i samband med anslutning till en svetsmaskin avge stora spänningspulser som ver- kar ödeläggande på svetsmaskinen. Endast fre- kvens- och spänningsstabila generatorer av asyn- kron-typen får användas. Defekter som uppstår på svetsmaskinen, som följd av anslutning till generator omfattas ej av garantin.
Page 56
Anslutning av kylmodul (OMEGA 400C/550C) Vagn med automatisk 1. Svetsmaskinen ställs ovan på kylmodulen och beslaget nätspänningsomkoppling (1) monteras. (extra utrustning) 2. Strömkabel (2) dras in igenom hålet i bakänden av ma- Maskinen kan leveres med en vagn med en om- skinen.
Page 57
Val av svetspolaritet För vissa svetstrådstyper rekommenderas att man skiftar svetspolaritet. Det gäller särskilt för Innershield svetstråd. Kontrollera den rekommenderade polariteten på svets- trådens emballage. OMEGA Compact Ändring av polaritet: 1. Koppla bort maskinen från nätet. 2. Avmontera skruvarna i trådrummet med en nyckel (fig. 3.
SOFTWARE Om kontrollboxen byts ut är det nödvändigt att lägga Software inläsning OMEGA in software i den nya boxen igen, med hjälp av ett SD • Sätt i SD-kortet i springan på maskinens högra kort. sida. • Tänd maskinen. Softwaren ligger på ett SD kort, som skal innehålla mapparna och en eller flera av filerna som visas här- •...
BASIC II FUNKTIONSPANEL Gasförströmningstid: Gasförströmning skall säkra gastäckning av svets- stället innan svetsning startar. Gasförströmningstiden är tiden, från brännaravtryckaren aktiveras, och gasström- ningen startar, till att trådmatningen startar. Gasförström- ningstiden ställs in mellan 0,0 sek. och 10,0 sek. Krypstart: Krypstart förbättrar tändingsegenskaperna. Här ställer man in, vilken hastighet tråden skall starta med.
Page 60
ADVANCED II FUNKTIONSPANEL Val av avtryckarmetod Växling mellan 2-takt (slocknad indikator ) och 4-takt (indikator lyser). Man kan inte ändra av- tryckarmetod under svetsning. 2-takt: Svetsförloppet börjar, när brännaravtryckaren trycks in. För att avsluta svetsningen släppes brännar- avtryckaren, varefter återbränning påbörjas. Maskinen kan återtryckas under gasefterströmning.
Page 61
Hotstart-tid: Fjärrkontroll Hotstart är en funktion, som hjälper till att skapa Val mellan intern och extern reglering. den rätta temperaturen i smältbadet vid start av svets- 0 = intern ningen. 1 = brännarkontroll Hotstart-tid bestämmer den tid, som det svetsas i 2 = fjärrkontroll hotstart.
2. Byt ut SD kortet. • Använd ett SD kort med software 3. Tillkalla MIGATRONIC Service. som passar till din kontrollbox. Software på SD kortet är låst till en annan typ av Det svetsprogrampaketet du försöker kontrollbox.
Det skall minst en gång årligen genomföras efter- Migatronic ger garanti i förhållande till gällande syn och rengöring av kvalificerad servicetekniker. garantivillkor genom att avhjälpa brister eller fel på svetsmaskiner, som påvisligt inom garantiperioden kan härledas material- eller produktionsfel.
SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
Hitsauspolttimet ja –kaapelit MIGATRONICin tuotevalikoimaan kuuluu MIG/MAG- polttimet ja letkut, paluuvirtakaapelit, välikaapelit ja kuluvat osat jne. Lisävarusteet Ota yhteyttä Migatronic-jälleenmyyjääsi, jolta saat lisätietoja OMEGAn lisävarusteista. Liitäntä sähköverkkoon Varmista ennen koneen kytkemistä sähköverkkoon, että verkkojännite on koneelle sopiva. Varmista myös että sähköverkon pääsulake on oikean kokoinen.
Page 67
Varoitus Liittäminen generaattoriin saattaa vahingoittaa hitsauskonetta. Liitettäessä hitsauskoneeseen generaattori saattaa synnyttää suuria jännitesykäyksiä, jotka saattavat vahingoittaa hitsauskonetta. Käytä ainoastaan taajuus- ja jännitevakaita epätahtigeneraattoreita. Hitsauskoneeseen syntyvät viat, jotka aiheutuvat generaattoriin kytkemisestä, eivät kuulu takuun piiriin. Hitsauspolttimen pidikkeen kiinnitys Nosto-ohjeet OMEGA S ja OMEGA -kuljetuskärryä...
Page 68
Jännitemuuntajayksiköllä varustettu kärry Vesijäähdytyslaitteen asennus (erikoisvaruste) (OMEGA 400C/550C) Koneeseen on saatavissa haluttaessa kärry, jossa 1. Jäähdytysyksikkö kiinnitetään hitsauskoneen alle oleva yksikkö muuntaa työskentelypaikassa olevan levyn (1) avulla. verkkovirran automaattisesti. Tällä muuntajayksiköllä 2. Virtajohto (2) viedään kolon läpi koneen takana. kone voidaan liittää 3*230V, 3*400V, 3*440V, ja Tukilevy (3) lankatilassa irroitetaan ja sen jälkeen 3*500V.
Page 69
Napaisuuden valinta Muutamilla hitsauslankatyypeillä täytyy + - –napaisuus (polariteetti) vaihtaa. Tämä koskee erityisesti muutamia täytelankoja ja suojakaasuttomia täytelankoja. Tarkista lankapakkauksesta valmistajan suositus. OMEGA Compact Napaisuuden vaihto: 1. Kone pitää kytkeä irti verkosta (irrota verkko- pistoke). 2. Avaa mutterit lankatilassa kiintoavaimella (1) 3.
SOFTWARE - OHJELMAT Jos ohjauspaneeli vaihdetaan, on tärkeä vaihtaa uusi Ohjelman uudelleen asentaminen OMEGA ohjelma SD –kortin avulla. • SD-kortti tulee laittaa oikealla puolella lankatilassa olevaan rakoon. Ohjelmat sijaitsevat SD-kortilla, joka sisältää alla • Kone käynnistetään tämän jälkeen. mainitut kansiot, ja yksi tai useampia tiedostoja. Kansion nimet ovat isoilla kirjaimilla ja niitä...
BASIC II-OHJAUSPANEELI Esikaasu: Kaasun esivirtaus l. esikaasu varmistaa sen, että valokaari on ennen syttymistään täysin suojattu ympäröivältä ilmalta. Kaasun esivirtausajalla tarkoitetaan aikaa hitsauspolttimen liipaisimen painamisesta langansyötön käynnistymiseen. Kaasun esivirtausaika voidaan säätää välille 0,0 – 10,0 sek. Soft-start: Soft-start, pehmeä aloitus, parantaa sytty- misominaisuuksia.
Page 72
ADVANCED II-OHJAUSPANEELI Liipaisintoiminto LED-merkkivalon palaessa valittuna on 4-tahti ja valon ollessa sammuneena valittuna on 2-tahti. Liipaisintoimintoa ei voi vaihtaa kesken hitsauksen. 2-tahti: Valitse 2-tahti. Hitsaaminen alkaa kun hitsauspolttimen liipaisin painetaan alas. Hitsaaminen lopetetaan vapauttamalla liipaisin, jolloin jälkipalovaihe alkaa. Kone voidaan aktivoida uudelleen kaasun jälkivirtavaiheen aikana.
Page 73
Soft-start: Päälle ja poiskytkentä vesijäähdytyslaitteelle Soft-start, pehmeä aloitus, parantaa sytty- Vesijäähdytyslaite varmistaa, että vesijäähdytteinen misominaisuuksia. Asetuksella määrätään nopeus, poltin ei vioitu. Jäähdytin aloittaa toimintansa jolla langansyöttö tapahtuu ennen kaaren automaattisesti ja lopettaa toimintansa automaattisesti 5 muodostumista. Langansyöttönopeus on säädettä- minuuttia hitsauksen jälkeen. Vesijäähdytys on päällä 5 vissä...
VIRHEKOODIT Jokin seuraavista virhekoodeista vilkkuu näytössä, jos ohjelmavirhe on kyseessä. Virhekoodit ohjelmassa 10001621.cry/10001641.cry Virhekoodit hitsausohjelmassa 10646201.bin Virhekoodi Syy ja korjaus Virhekoodi Syy ja korjaus Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa. Hitsausohjelmat eivät ole saatavilla • ohjausyksiköstä. Ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa koneeseen ja kone •...
Pätevän ja asianmukaisesti koulutetun henkilön on suoritettava tarkastus ja puhdistus vähintään Migatronic myöntää hitsauskoneille takuun voimassa olevien takuuehtojen mukaisesti koskien takuuaikana kerran vuodessa. ilmenneitä vikoja, joiden voidaan todistaa aiheutuneen virheellisistä materiaaleista tai valmistusviasta.
NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
Lastoortsen en kabels MIGATRONIC’s accessoirerange voorziet in las- kabels, MIG/MAG toortsen, aardkabels, tussen- pakketten, slijtonderdelen etc. Accessoires Neem svp kontakt op met uw Migatronic dealer voor Netaansluiting verdere informatie over de OMEGA accessoires. Alvorens de stroombron aan het net aan te sluiten,...
Page 79
Waarschuwing Aansluiting op aggregaten kan de lasmachine be- schadigen. Indien aangesloten op een lasmachine, kan een aggregaat grote spanningspulsen veroorzaken, die de machine kunnen beschadigen. Gebruik enkel frequentie- en spanningsstabiele aggregaten van het asynchrone type. Defecten aan de lasmachine die te wijten zijn aan- sluiting op een aggregaat vallen niet onder de garantie.
Page 80
Afstandsbediening Aansluiting van een waterkoelunit Als er een eenheid voor afstandsbediening is aan- OMEGA 400C/550C gesloten, kunnen de stroomintensiteit/draadaanvoer- 1. Plaats de lasmachine op de koelunit en breng de snelheid en spanningtrim/spanning op afstand worden fitting aan (1). afgesteld. 2. Trek de stroomkabel (2) door de opening aan de achterkant van de machine.
Page 81
Selectie laspolariteit We bevelen aan dat u voor bepaalde types lasdraad van laspolariteit wisselt, vooral wanneer dit gasloze Controleer op de verpakking van de lasdraad welke polariteit aanbevolen wordt. OMEGA Compact Veranderen van polariteit: 1. Koppel de machine los van de netvoeding. 2.
SOFTWARE Wanneer de besturingsunit is vervangen voor een Software lezen OMEGA nieuwe, is het nodig om door middel van een SD kaart • Schuif de SD-kaart in de in gleuf aan de rechter- de software opnieuw te laten lezen. kant van de machine. •...
BASIS II BESTURINGSPANEEL Gasvoorstroom: De gasvoorstroom zorgt ervoor dat de boog volledig beschermd wordt van de omgevingslucht voordat de boog wordt ontstoken. De gasvoorstroomtijd is de tijd waarin de toortsschakelaar geactiveerd wordt totdat de draadaanvoer start. De gasvoorstroomtijd kan ingesteld worden tussen de 0,0 sec. en 10,0 sec. Softstart: Softstart verbetert de startkarakteristiek.
Page 84
GEAVANCEERD II BESTURINGSPANEEL Schakelfunctie Wanneer de indicator oplicht, is 4-takt ge- selecteerd en wanneer de indicator uit is, is 2-takt geselecteerd. De schakelfunctie kan tijdens het lassen niet worden veranderd. 2-takt: Lassen start wanneer de toortsschakelaar ingedrukt wordt. Om het lassen te stoppen, moet de toortsschakelaar losgelaten worden en het terugbranden start.
Page 85
Softstart: Afstandsbediening Softstart verbetert de startkarakteristiek. Hiermee Kies tussen interne en externe afstelling. wordt de snelheid waarmee de draad moet starten ingesteld. 0 = intern De snelheid wordt ingesteld tussen 1,5-15,0 m/min. De soft- 1 = toortsregeling startfunctie is uitgeschakeld wanneer - - - getoond wordt. 2 = afstandsbediening Hotstarttijd: Afstellen van secondaire parameters MMA...
1. Voer de SD kaart opnieuw in. pagina 82. 2. Vervang de SD kaart. Het lasprogramma-pakket is niet ge- 3. Bel MIGATRONIC Service. schikt voor deze besturings-unit Software op de SD kaart is geblokkeerd voor een • Gebruik een SD kaart met software ander type besturingsunit.
ONDERHOUD GARANTIEBEPALINGEN De machine heeft periodiek onderhoud en reiniging De Migatronic-lasmachines worden tijdens het gehele nodig om slecht functioneren en het vervallen van de productieproces continu onderworpen aan garantie te voorkomen. kwaliteitstesten en ondergaan op het moment dat de units gemonteerd zijn een uitgebreide laatste WAARSCHUWING ! functietest om de kwaliteit te garanderen.
ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osser- vanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
Torce e cavi Torce, cavi, parti di usura etc. sono disponibili nella gamma Migatronic. Accessori Contattare il Rivenditore Migatronic per informazioni sulla gamma completa di accessori disponibili. Collegamento alla rete E’ importante controllare che la tensione di Per lo smaltimento del prodotto, attenersi alimentazione della macchina sia in accordo con la agli standard e alla normativa locali.
Page 91
Attenzione L’alimentazione tramite generatore può danneggiare la macchina. I generatori possono produrre sbalzi di tensione che recano danno all’impianto di saldatura. Usare solo generatori con tensione e frequenza stabilizzati di tipo asincrono. Danni derivanti dall’uso di generatori non sono coperti da garanzia. Fissaggio del portatorcia Istruzioni per il sollevamento Per il sollevamento si possono usare I golfare della...
Page 92
Carrello portabombole multitensione (opzione) Collegamento unità di raffreddamento La macchina può essere fornita di un carrello porta- (OMEGA 400C/550C) bombole dotato di un autotrasformatore che auto- 1. Fissare il modulo sotto il generatore e montare la maticamente cambia la tensione di alimentazione piastra (1).
Page 93
Selezione della polarità Si raccomanda di cambiare la polarità per la saldatura di alcuni fili, in particolare per quelli senza protezione gassosa. Controllare sull’imballaggio la polarità richiesta. OMEGA Cambio di polarità: 1. Scollegare la macchina dalla rete elettrica 2. Rimuovere le viti all’interno del traino (figura 1). 3.
SOFTWARE Se l’unità di controllo è stata cambiata, e necessario Caricamento software OMEGA caricare il software per mezzo della Carta SD. • Inserire la Carta SD nella fessura sul lato destro della macchina. Il software è caricato sulla carta SD che deve •...
PANNELLO DI CONTROLLO BASIC II Pregas : Il pregas assicura che il materiale sia protetto dall’atmosfera prima che sia innescato l’arco. E’ il tempo che intercorre tra la pressione sul grilletto torcia e l’inizio dell’avanzamento del filo. Può essere regolato da 0,0 a 10,0 sec. Soft start : Il Soft start è...
Page 96
PANNELLO DI CONTROLLO ADVANCED II Selezione 2/4 tempi 2 tempi (LED spento); 4 tempi (LED acceso). Questa impostazione non si può cambiare durante la saldatura. 2 tempi : Il processo di saldatura inizia premendo il grilletto della torcia e finisce rilasciandolo, quando ha inizio il burnback.
Page 97
Tempo di Hot start : Controllo a distanza Hot start è la funzione che aiuta a raggiungere la Scegliere tra regolazione interna ed esterna. giusta temperatura del materiale all’inizio della 0 = interno saldatura. 1 = torcia La durata dell’Hot start è determinata da questo tempo 2 = comando a distanza che può...
2. Sostituire la carta SD. • 3. Contattare il Servizio Assistenza Migatronic. Usare una carta SD con software corretto per l’unità di controllo in uso. Il software sulla carta SD è relativo ad un altro tipo di unità...
La corrispondenti a 1600 ore di funzionamento ad arco macchina deve essere scollegata dalla rete acceso, su tutti i tipi di saldatrici Migatronic, (staccare la spina). Dopodiché attendere 5 minuti subordinata alla registrazione della vendita della prima di effettuare operazioni di manutenzione e saldatrice.
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
(lásd rajz). szállítható. Az OMEGA 400S/550S, vízhűtéses gépként beépített vízhűtővel szállítható. Pisztolyok és tartozékok A MIGATRONIC hegesztőpisztoly és tartozék programból a különböző igényeknek megfelelő pisztolyok, kábelek és tartozékok állnak rendelkezésre: elektródatartó, testkábel, MIG/MAG- pisztolyok, köztes kábelek, kopó alkatrészek, stb.
Page 103
Konfiguráció Kérjük a gép összeállításánál figyelembe venni, hogy a hegesztőpisztoly és hegesztőkábel az áramforrás műszaki specifikációjának megfeleljen. A MIGATRONIC nem vállal felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz. Figyelmeztetés! Generátorról történő üzemeltetésnél a hegesztőgép károsodhat. A veszélyt a túl magas feszültség- impulzus okozza, melyet a generátor adhat le.
Page 104
Kocsi, automata hálózati feszültség Pisztolyhűtő egység csatlakoztatása átkapcsolóval (egyedi kivitel) (OMEGA 400C/550C) A gép szerelhető beépített autótrafós kocsival. 1. A hegesztőgépet a pisztolyhűtő egységre rögzítjük és A beépített autótrafó felismeri az aktuális 3 felszerelük a tartót(1). fázisú hálózati feszültséget (230-500V) és 2.
Page 105
Hegesztési polaritás választás Egyes hegesztőhuzal típusokhoz javasoljuk, hogy változtassa meg a polaritást. Ez különösen porbeles hegesztőhuzalra érvényes. Kérjük ellenőrizze a javasolt polaritást a huzal csomagolásán. OMEGA Compact A polaritás megváltoztatása: 1. A gépet válasszuk le a hálózatról. 2. A tolóban lévő csavarokat villáskulccsal szereljük le (1.
SZOFTVER Ha a vezérlést kicseréljük, szükséges a szoftvert az új Szoftver beolvasása OMEGA egységbe egy SD-kártya használatával betölteni. • Az SD-kártyát a gép jobb oldalán lévő nyílásba helyezzük. A szoftver SD-kártyán van, mely minimum az alábbi • A gépet be kell kapcsolni. könyvtárakat és regisztereket tartalmazza.
Page 107
BASIC II KEZELŐPULT Szekunderparaméterek állítása MIG A forgatógomb megnyomásával, ameddig a kívánt másodlagos paraméter a kijelzőn megjelenik. A gomb megnyomásával az ívhosszra a kijelző visszaugrik az alap kijelző módra. Arc Adjust (folytó): Az „Arc adjust“-tal (elektronikus folytás)-lehet beállítani a reakció gyorsaságát rövidzár esetén.
Page 108
ADVANCED II KEZELŐPULT Pisztolykapcsoló mód Ha 4-ütemet választottunk a LED világít, 2-ütemnél kialszik. Ez a funkció hegesztés közben nem módosítható. 2-Takt: 2-ütem: A hegesztés a pisztolygomb megnyomásával elindul és addig tart, amíg az elengedésre kerül. Ezután történik a beállított áramlefutás, majd a hegesztés befejeződik. A pisztolygomb gázutánáramlás közbeni megnyomásával a hegesztés újra indul.
Page 109
”Hotstart”-idő: Távszabályzás A „Hotstart“ egy olyan funkció, amely a hegesztés Belső és külső szabályzás közti választás. indításától megfelelő hőmérsékletet biztosít a 0 = belső hegesztőfürdőben. 1 = pisztolyszabályzás Hotstart-idő, az az idő ameddig a megnövelt árammal 2 = Távszabályzás hegesztünk. Az idő 0 és 10 mp. között állítható. Szekunderparaméterek állítása MMA Áramlefutási idő: A forgatógomb megnyomásával, ameddig a...
Ellenőrizze a pisztoly és vízcsatlakozókat. Hűtéshiba kikapcsolása bármelyik gomb rövid idejű megnyomásával. Áramszenzor hiba 1. Ellenőrizze az áramszenzort. 2. Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic-kal. Próba-feszültség 1. Ellenőrizze a hegesztőhuzal leragadását. 2. Kérjük lépjen kapcsolatba a Migatronic-kal. Fázis-/feszültség hiba 1. Ellenőrizze mindhárom fázist.
A tartályt, és a hűtővezetékeket megtisztítani és tiszta vízzel A Migatronic garanciája nem terjed ki a garanciális átöblíteni. Új hűtőfolyadékot betölteni. A gép a igénnyel kapcsolatos semmilyen szállítási formára, gyárból „Propan-2-ol“ 23% Propan-2-ol és 77% azaz a szállítás költségei és kockázatai a vásárlót...
технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
Данный аппарат оснащен четырехпроводным сетевым кабелем и должен быть собран как показано ниже: Конфигурация MIGATRONIC не несет ответственности за поврежденные кабели и другой связанный со сваркой ущерб, причиненный при использовании неправильно подобранной по размеру сварочной горелки и сварочных кабелей, указанных в...
Page 115
Предупреждение Подключения к генераторам могут повредить сварочный аппарат. При подключении к сварочному аппарату генераторы вырабатывают большой импульс напряжения, который может привести к поломке сварочного аппарата. Используйте только асинхронные генераторы, обеспечивающие стабильную частоту и напряжение. Дефекты сварочного аппарата, возникшие вследствие подключения генератора, не подпадают...
Page 116
Тележка с автоматическим преобразователем Выбор полярности сварки напряжения сети Рекомендуется менять полярность для (специальное оборудование) определенных типов сварочной проволоки, и Возможна поставка аппарата, тележка которой особенно это касается проводов для сварки в оснащена устройством автоматического среде защитного газа. Проверьте соблюдение регулирования...
Page 117
Подключение модуля водяного охлаждения (OMEGA 400C/550C) 1. Поставьте сварочный аппарат на верх модуля охлаждения и установите фитинг. (1). 2. Протяните кабель питания (2) через отверстие на задней панели аппарата. Снимите защитный фитинг (3) на кожухе для проволоки и поставьте 4- полюсный...
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (ПО) При смене блока управления необходимо Работа с программным обеспечением Omega считывать данные ПО нового блока управления с • Вставьте карту памяти SD в порт в правой карты памяти SD. части аппарата. • Включите аппарат. ПО размещается на карте памяти SD в виде папок и одного...
БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ II ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Предварительная подача газа: Предварительная подача газа обеспечивает полную защиту дуги от воздействия атмосферы до образования дуги. Время предварительной подачи газа - это период времени от активации триггера горелки до начала подачи проволоки. Время предварительной подачи газа может быть установлено между...
Page 120
ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ II ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Режим работы триггера горелки При выборе 4х-тактного режима включается индикатор,при выборе 2х-тактного режима индикатор выключается. Во время сварки менять режим триггера нельзя. 2х-тактный режим: Сварка включается, когда триггер горелки опущен. По окончании сварки триггер горелки отключается, и начинается...
Page 121
Время горячего запуска: Дистанционное управление Функция горячего запуска помогает создать Выберите внутреннюю или внешнюю регулировку. нужную температуру в сварочной ванне в начале сварки. 0 = внутренняя Время горячего запуска определяет время, через которое 1 = управление горелкой начнется сварка при горячем запуске. Это время может 2 = дистанционное...
1. Снова вставьте карту памяти SD. есть только один файл с именем 2. Замените карту памяти SD. 106462xx.bin. См. стр. 118. 3. Обратитесь в сервисную службу компании MIGATRONIC. Пакет программ сварки не На карту памяти SD записано ПО для другого типа соответствует данному блоку...
документальным подтверждением для чистым сухим сжатым воздухом для чистки гарантийного периода. лопастей вентилятора и элементов охлаждающего трубопровода. MIGATRONIC дает гарантию в соответствии с Обученные квалифицированные специалисты действующими гарантийными условиями на должны проводить осмотр и чистку не реже устранение дефектов сварочных аппаратов во...
Page 132
WEARING PARTS – WIRE FEED SELECTION OF LINERS FOR ZA WIRE DIA. WIRE FEED ROLLS SELECTION OF WIRE LINER CAPILLARY TUBE KIT SET WIRE FEED ROLLS STEEL-liner PE-liner with COAL-liner TE-liner with TEFLON-liner Fe+Fe Flux Bronze spiral w/bronze bronze spiral spiral stain- stainless less steel...
Page 133
Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange OMEGA 220/300 OMEGA Boost 220/300 OMEGA 400/550C OMEGA 400/550S Valid from 2012 week 48...
Page 134
OMEGA 220/300 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050318 Håndtag Handle Handgriff Poignée 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76113420 Elektronikboks Basic II uden software Control box Basic II without software Elektronikbox Basic II ohne Software Boîtier de commande Basic II sans logiciel 76113421 Elektronikboks Advanced II synergic uden software...
Page 135
OMEGA 220/300 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 18521210 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28 Deckel für den Knopf ø28 Couvercle de bouton ø28 17110015 Afbryder, vandtæt Switch, waterproof Schalter, wasserdicht...
Page 137
OMEGA 220/300 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78861238 Gaskit uden regulering Gas kit without control Gaskit ohne Regelung Kit gaz sans régulateur 78861236 Gasreguleringskit Gas control kit Gasregelungskit Kit régulateur de gaz 17230012 Magnetventil 24V DC 1/8” (78861238) Solenoid valve 24V DC 1/8”...
Page 138
OMEGA 220/300 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71613568 Kondensatorbatteri Condenser battery Kondensatorbatterie Batterie de condensateurs 71613567 BOOST-print PCB BOOST BOOST-Platine Circuit imprimé, BOOST 16170010 Strømsensor Current sensor Stromsensor Detecteur de courant 74471258 Ledningssæt, strømsensor Wire harness, current sensor Leitungssatz, Stromsensor Jeu de câble, detecteur de courant 17200183...
Page 140
OMEGA 400/550 C Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76113420 Elektronikboks Basic II uden software Control box Basic II without software Elektronikbox Basic II ohne Software Boîtier de commande Basic II sans logiciel 76113421 Elektronikboks Advanced II synergic uden software...
Page 141
OMEGA 400/550 C Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 18521210 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28 Deckel für den Knopf ø28 Couvercle de bouton ø28 45050388 Plastikfront Plastic front...
Page 142
OMEGA 400/550 C Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71613621 Styreprint Control PCB Steuerplatine Circuit imprimé de contrôle 71613486 Netfilter OMEGA 400 C Mains filter OMEGA 400 C Netzfilter OMEGA 400 C Filtre réseau OMEGA 400 C 71613610 Netfilter OMEGA 550 C Mains filter OMEGA...
Page 143
OMEGA 400/550 C Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78861238 Gaskit uden regulering Gas kit without control Gaskit ohne Regelung Kit gaz sans régulateur 78861236 Gasreguleringskit Gas control kit Gasregelungskit Kit régulateur de gaz 17230012 Magnetventil 24V DC 1/8” (78861238) Solenoid valve 24V DC 1/8”...
Page 144
Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 61112055 Sideskærm, venstre Side panel, left Seitenschirm, links Plaque latérale gauche 61111769 Låge Door Tür Portillon 24431821 Sideskærm, nederste, højre Side panel, lower, right Seitenschirm, untere, rechts Plaque latérale droit, du bas Bemærk: Please note: Reservedelsnumre på...
Page 146
OMEGA 400/550 S Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76113422 Elektronikboks Basic II uden software Control box Basic II without software Elektronikbox Basic II ohne Software Boîtier de commande Basic II sans logiciel 76113423 Elektronikboks Advanced II synergic uden software...
Page 147
OMEGA 400/550 S Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 18521210 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28 Deckel für den Knopf ø28 Couvercle de bouton ø28 70210675 Front uden folie Front without foil...
Page 148
OMEGA 400/550 S Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 18110003 Dinsebøsning Dinse coupling socket Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse 43129007 Lynkoblingssæt rød m/ventil, 8mm Quick adaptor set red with valve, 8mm Anschlußsatz rot mit Ventil, 8mm Jeu d'accouplement rapide rouge avec valve, 8mm 43129008 Lynkoblingssæt blå...
Page 149
OMEGA 400/550 S Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 43120025 Lynkobling gas Quick clutch gas Schnellkupplung Gas Unité d'accouplement rapide gaz 78861238 Gaskit uden regulering Gas kit without control Gaskit ohne Regelung Kit gaz sans régulateur 78861236 Gasreguleringskit Gas control kit Gasregelungskit...
Page 150
OMEGA 400/550 S Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 16170021 Strømsensor, OMEGA 400 S Current sensor, OMEGA 400 S Stromsensor, OMEGA 400 S Detecteur de courant, OMEGA 400 S 16170010 Strømsensor, OMEGA 550 S Current sensor, OMEGA 550 S Stromsensor, OMEGA 550 S...
Page 152
TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL...
Page 153
TRÅDFREMFØRING WIRE FEED UNIT DRAHTVORSCHUBEINHEIT DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17220050 Motor 24V, OMEGA 220/300 Motor 24V, OMEGA 220/300 Motor 24V, OMEGA 220/300 Moteur 24V, OMEGA 220/300 17220047 Motor 42V, OMEGA 400/550 Motor 42V, OMEGA 400/550...
Page 154
VOGN MED OMKOBLINGSMODUL TROLLEY WITH UNIT FOR CHANGEABLE VOLTAGE FAHRWAGEN MIT AUTOTRAFO CHARIOT AVEC AUTO-TRANSFORMATEUR Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78861190 Autotrafo, komplet Autotransformer, complete Autotrafo, komplett Autotransformateur, complet 16650010 Autotrafo Autotransformer Autotrafo Autotransformateur 74234002 Netkabel 8,5m 4x6mm² Mains supply cable 8,5m 4x6mm²...
Need help?
Do you have a question about the OMEGA2 220/300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers