Download Print this page
Migatronic OMEGA2 Manual

Migatronic OMEGA2 Manual

Control panels
Hide thumbs Also See for OMEGA2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

OMEGA
, OMEGA
BOOST, OMEGA
S
2
2
2
Betjeningspaneler
Control panels
Bedienfelder
Panneaux de commande
Funktionspaneler
Pannello di controllo
Besturingspaneel
Ohjauspaneelit
Vezérlés
Panel sterowania
Панель управления
50115008 A   Valid from 2020 week 19

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OMEGA2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Migatronic OMEGA2

  • Page 1 OMEGA , OMEGA BOOST, OMEGA Betjeningspaneler Control panels Bedienfelder Panneaux de commande Funktionspaneler Pannello di controllo Besturingspaneel Ohjauspaneelit Vezérlés Panel sterowania Панель управления 50115008 A   Valid from 2020 week 19...
  • Page 2 Dansk ..............3 English ..............9 Deutsch .............15 Français .............21 Svenska .............27 Italiano .............33 Nederlands ............39 Suomi ..............45 Magyar ..............51 Polski ..............57 Русский ............63...
  • Page 3 CLASSIC II betjeningspanel Lysbuespænding Efter behov kan lysbuelængden justeres ved at trimme spændingen. Under svejsning vises målt spænding. Tryk på -knappen og juster fra: CLASSIC II 13-32V (Omega 300) 13-37V (Omega 400) Indstilling af sekundære parametre MIG Tryk på knappen indtil den ønskede parameter vises i displayet.
  • Page 4 BASIC II betjeningspanel Indstilling af sekundære parametre MIG Tryk på knappen indtil den ønskede parameter vises i displayet. For at vende tilbage til normalvisning tastes kort på knappen for lysbuespænding. BASIC II Arc adjust: Arc adjust (elektronisk drossel) gør det muligt at justere, hvor hurtigt der skal reageres på...
  • Page 5 BASIC II betjeningspanel Fjernkontrol: Valg mellem intern og ekstern regulering. 0 = intern 1 = brænderkontrol 2 = fjernkontrol Når maskinen slukkes, gemmes de indstillede parametre internt i maskinen. Låsefunktion (under sekundære parametre) Sekundære parametre kan låses/låses op ved at holde 4-takt tasten -tasten inde samtidigt.
  • Page 6 ADVANCED II betjeningspanel Valg af tastemetode Skift mellem 2-takt (indikator slukket) og 4-takt (indikator lyser). Der kan ikke ændres tastemetode, ADVANCED II når der svejses. SYNERGIC 2-takt: Svejseforløbet begynder, når brændertasten trykkes ind. For at afslutte svejsningen slippes brændertasten, hvorefter tilbagebrænding påbegyndes.
  • Page 7 ADVANCED II betjeningspanel Strømsænkningstid: Fjernkontrol: Her indstilles varigheden af strømsænkningen. Valg mellem intern og ekstern regulering. Ved tastning påbegyndes strømsænkningsfasen, hvor der 0 = intern laves kraterfyldning. Strømmen sænkes fra den indstillede 1 = brænderkontrol strøm til stopstrømmen. 2 = fjernkontrol I fire-takt kan man forlænge svejsningen efter strømsænkningen ved at taste vedvarende på...
  • Page 9: Remote Control

    CLASSIC II control panel Arc voltage If necessary, the arc length can be adjusted by trimming the voltage. The measured voltage is shown during welding. Press -key pad and adjust from: CLASSIC II 13 to 32V (Omega 300) 13 to 37V (Omega 400) Setting of secondary parameters MIG Press the control knob until the requested parameter is...
  • Page 10 BASIC II control panel Setting of secondary parameters MIG Press the control knob until the requested parameter is displayed. To return to normal display the key pad for arc length is to be pressed briefly. BASIC II Arc adjust: Arc-adjust (electronic choke) makes it possible to adjust the speed of reaction to short-circuits.
  • Page 11 BASIC II control panel Remote control: Choose between internal and external adjustment. 0 = internal 1 = torch control 2 = remote control The adjusted parameters are saved internally in the machine when the machine is turned off. Lock function (under secondary parameters) Lock/unlock secondary parameters by pressing the 4-stroke and the simultaneously.
  • Page 12 ADVANCED II control panel Trigger mode When the indicator is on, 4-times has been selected and when the indicator is off, 2-times has ADVANCED II been selected. Trigger mode cannot be changed during SYNERGIC welding. 2-times: Welding starts when the torch trigger is held down. To end welding, the torch trigger is released and burn back starts.
  • Page 13 ADVANCED II control panel Slope-down: Remote control: The time of the current slope-down is set. Choose between internal and external adjustment By activating the trigger, the slope down begins in order 0 = internal to make a crater filling. The current reduces from the 1 = torch control adjusted current to stop amp.
  • Page 15 CLASSIC II Bedienfeld Lichtbogenspannung Die Lichtbogenlänge kann durch Justierung der Schweiß- spannung getrimmt werden. Während des Schweißens wird gemessenen Spannung gezeigt. Die -Taste drücken und CLASSIC II zwischen folgenden Spannungen justieren: 13 bis 32V (Omega 300) 13 bis 37V (Omega 400) Einstellung der Sekundärparameter MIG Durch Drücken auf die Drehregler bis dem gewünschten...
  • Page 16 Sekundärparameter mittels des rechten Drahtrückbrandzeit: Drehreglers. Maximale Drahtgeschwindigkeit ist: Die Drahtrückbrand-Funktion gewährleistet, dass der 18,0 m/pro Minut (Omega2 300) Schweißdraht nach Beendigung des Schweißvorgangs nicht 27,0 m/pro Minut (Omega2 400/550) im Schweißbad festbrennt. Die Drahtrückbrandzeit ist in Wahl des Brennerschaltermodus’...
  • Page 17 BASIC II Bedienfeld An- und Abschaltung der Wasserkühlung: Die Wasserkühlfunktion stellt sicher, dass der wasser- gekühlte Brenner nicht zerstört wird. Die Wasserkühlung setzt automatisch ein, wenn der Schweißvorgang beginnt, und stoppt automatisch 5 Minuten nach Beendigung des Schweißvorgangs. Zur Aktivierung/Deaktivierung der Kühlung die 4-Takt- Taste gedrückt halten und den Drehknopf für Sekundärparameter drehen.
  • Page 18 ADVANCED II Bedienfeld Wahl des Brennerschaltermodus’ Wenn der 4-Takt-Modus gewählt ist, leuchtet der Indikator über der Taste. Wurde 2-Takt gewählt, ist der ADVANCED II Indikator inaktiv. Der Brennerschaltermodus kann während der SYNERGIC Schweißung nicht verändert werden. 2-Takt: Der Schweißvorgang wird durch Betätigen der Brenner-taste gestartet.
  • Page 19 ADVANCED II Bedienfeld Stromabsenkzeit: Fernregelung: Nach Beendigung des Schweißvorgangs läuft die Wahl zwischen interner und externer Regelung. eingestellte Stromabsenkzeit ab. Der Schweißstrom wird 0 = intern innerhalb dieser Zeit linear auf den Endstrom abgesenkt und 1 = Brennerregelung vermeidet dadurch die Bildung eines Endkraters. 2 = Fernregelung Wenn die Brennertaste im 4-Takt Betrieb forgehend getastet Kabelkompensation:...
  • Page 21 Panneau de commande CLASSIC II Tension d’arc Si nécessaire, la hauteur d’arc peut être corrigée en augmentant ou diminuant la tension de soudage. La tension de soudage est indiquée pendant le soudage. Appuyer sur le bouton CLASSIC II gris et ajuster de 13 à...
  • Page 22 Panneau de commande BASIC II Paramétrage des paramètres secondaires MIG Appuyer sur ce bouton pour afficher le numéro du paramètre secondaire à régler. Pour revenir BASIC II à l’affichage normal, appuyer brièvement sur la touche de réglage de la hauteur d’arc. Réglage de l’arc : Le réglage de l’arc (inductance de lissage) permet de régler la vitesse de réaction aux courts-circuits.
  • Page 23 Panneau de commande BASIC II Commande à distance : Choisissez entre les modes de réglage interne et externe. 0 = interne 1 = réglage à la torche 2 = commande à distance Les paramètres réglés sont enregistrés par la machine à sa mise hors tension.
  • Page 24 Panneau de commande ADVANCED II Mode de déclenchement gâchette Lorsque la LED est allumée, c’est le mode 4 temps qui est actif. Le mode de déclenchement ne peut pas être modifié ADVANCED II pendant le soudage. SYNERGIC 2-temps : Sélection du mode 2 temps. Le soudage débute lorsque le déclencheur de la torche est maintenu appuyé.
  • Page 25 Panneau de commande ADVANCED II Evanouissement (Slope-down) : Commande à distance : L’évanouissement permet de faire diminuer Choisissez entre les modes de réglage interne et externe. progressivement l’intensité de soudage en fin de soudure. 0 = interne Ceci permet d’éviter le cratère en fin de soudure. 1 = réglage à...
  • Page 27 CLASSIC II funktionspanel Ljusbågespänning Efter behov kan ljusbågelängden justeras genom att trimma spänningen. Under svetsning vises uppmätt spänning. Tryck på -knappen och trimma från: CLASSIC II 13-32V (Omega 300) 13-37V (Omega 400) Inställing av sekundära parametrar MIG Tryck på knappen tills den önskade parametern visas i displayen.
  • Page 28 BASIC II funktionspanel Inställing av sekundära parametrar MIG Tryck på knappen tills den önskade parametern visas i displayen. För att återgå till normalvisning BASIC II trycks kort på knappen för ljusbågelängd. Arc adjust: Arc adjust (elektronisk drossel) gör det möjligt att justera, hur snabbt det skall reageras på...
  • Page 29 BASIC II funktionspanel Fjärrkontroll: Val mellan intern och extern reglering. 0 = intern 1 = brännarkontroll 2 = fjärrkontroll När maskinen stängs av sparas de inställda parametrarna internt i maskinen. Låsfunktion (under sekundära parametrar) Sekundära parametrar kan låsas/låsas upp genom att hålla 4-takt knappen -knappen inne samtidigt.
  • Page 30 ADVANCED II funktionspanel Val av avtryckarmetod Växling mellan 2-takt (slocknad indikator ) och 4-takt (indikator lyser). Man kan inte ändra ADVANCED II avtryckarmetod under svetsning. SYNERGIC 2-takt: Svetsförloppet börjar, när brännaravtryckaren trycks in. För att avsluta svetsningen släppes brännaravtryckaren, varefter återbränning påbörjas. Maskinen kan återtryckas under gasefterströmning.
  • Page 31 ADVANCED II funktionspanel Strömsänkningstid: Fjärrkontroll: Här ställer man in varaktigheten av ström- Val mellan intern och extern reglering. sänkningen. Vid tryck påbörjas strömsänkningsfasen, 0 = intern där det bildas kraterfyllning. Strömmen sänks från den 1 = brännarkontroll inställda strömmen till stopströmmen. 2 = fjärrkontroll I fyr-takt kan man förlänga svetsningen efter ström- sänkningen genom att trycka konstant på...
  • Page 33 Pannello di controllo CLASSIC II Tensione d’arco Se necessario si può regolare la lunghezza d’arco. Premere il tasto e girare la manopola fino ad ottenere la lunghezza desiderata : CLASSIC II da 13 a 32V (Omega 300) da 13 a 37V (Omega 400) Regolazione dei parametri secondari MIG Premere il tasto fino a visualizzare sul display il...
  • Page 34 Pannello di controllo BASIC II Regolazione dei parametri secondari MIG Premere il tasto fino a visualizzare sul display il parametro desiderato. Per ritornare al display normale BASIC II premere brevemente il tasto lunghezza d’arco. Reattanza elettronica : Permette di regolare la velocità di reazione al corto circuito e quindi un arco più...
  • Page 35 Pannello di controllo BASIC II Controllo a distanza : Scegliere tra regolazione interna ed esterna. 0 = interno 1 = torcia 2 = comando a distanza I parametri impostati vengono mantenuti in memoria a macchina spenta. Blocco (parametri secondari) Blocco/sblocco dei parametri secondary premendo il tasto 4-tempi ed il tasto simultaneamente.
  • Page 36 Pannello di controllo ADVANCED II Selezione 2/4 tempi 2 tempi (LED spento); 4 tempi (LED acceso). Questa impostazione non si può cambiare durante la ADVANCED II saldatura. SYNERGIC 2 tempi : Il processo di saldatura inizia premendo il grilletto della torcia e finisce rilasciandolo, quando ha inizio il burnback.
  • Page 37 Pannello di controllo ADVANCED II Rampa di discesa : Controllo a distanza : E’ il tempo durante il quale, alla fine della Scegliere tra regolazione interna ed esterna. saldatura, la corrente si riduce fino al valore finale, per 0 = interno permettere il riempimento del cratere sul cordone.
  • Page 39 CLASSIC II besturingspaneel Boogspanning Indien nodig, kan de booglengte door middel van de spanning fijn geregeld worden. De gemeten spanning wordt tijdens het lassen getoond. Druk de -knop in en regel van CLASSIC II 13 tot 32V (Omega 300) 13 tot 37V (Omega 400) Afstellen van secondaire parameters MIG Druk de besturingsknop net zolang in totdat de gewenste...
  • Page 40 BASIC II besturingspaneel Afstellen van secondaire parameters MIG Druk de besturingsknop net zolang in totdat de gewenste parameter getoond wordt. Om terug te BASIC II gaan naar het standaard display moet de drukknop voor booglengte kort ingedrukt worden. Boogkarakteristiek: Boogkarakteristiek (elektronische smoorspoel) maakt het mogelijk om de snelheid op het reageren van de kort- sluitingen in te stellen.
  • Page 41 BASIC II besturingspaneel Afstandsbediening: Kies tussen interne en externe afstelling. 0 = intern 1 = toortsregeling 2 = afstandsbediening De aangepaste parameters worden intern in de machine opgeslagen wanneer de machine wordt uitgeschakeld. Blokkeer functie (onder secundaire parameters) Blokkeren/deblokkeren secundaire parameters door het tegelijk indrukken van 4-takt en de toets...
  • Page 42 ADVANCED II besturingspaneel Schakelfunctie Wanneer de indicator oplicht, is 4-takt geselecteerd en wanneer de indicator uit is, is 2-takt geselecteerd. De ADVANCED II schakelfunctie kan tijdens het lassen niet worden veranderd. SYNERGIC 2-takt: Lassen start wanneer de toortsschakelaar ingedrukt wordt. Om het lassen te stoppen, moet de toortsschakelaar losgelaten worden en het terugbranden start.
  • Page 43 ADVANCED II besturingspaneel Downslope: Afstandsbediening: De downslopetijd is ingesteld. Door de toorts- Kies tussen interne en externe afstelling. schakelaar te activeren begint de downslope waardoor 0 = intern de krater wordt gevuld. De stroom neemt af vanaf de 1 = toortsregeling ingestelde stroom tot de eindstroom.
  • Page 45 CLASSIC II-ohjauspaneeli Valokaaren jännite – valokaaren pituus Kaaren pituutta voidaan tarvittaessa säätää jännitettä säätämällä. Hitsauksen aikana näkyvissä on mitattu jännite. Paina -näppäintä ja säädä arvo välillä: CLASSIC II 13 to 32V (Omega 300) 13 to 37V (Omega 400) Sekundääriparametrit MIG Paina säädintä...
  • Page 46 BASIC II-ohjauspaneeli Sekundääriparametrit MIG Paina säädintä kunnes haluttu parametri on näkyvissä. Aloitusnäyttöön palataan painamalla lyhyesti kaaren BASIC II pituuden näppäintä. Kaaren säätö: Kaaren säädön (virtakuristin) avulla voidaan säätää se nopeus, jolla kone reagoi oikosulkuihin. Kaaren säätö voidaan säätää välille -5,0 - +5,0. Esikaasu: Kaasun esivirtaus l.
  • Page 47 BASIC II-ohjauspaneeli Kaukosäätö: Kaukosäädön valinta paneeli/kauko. 0 = paneeli 1 = poltinsäätö 2 = kaukosäätö Kun kone sammutetaan, tallentuu koneeseen valitut parametrit automaattisesti muistiin. Lukkotoiminto (sekundääriset parametrit) Lukitse/vapauta sekundääriset parametrit painamalla 4-tahti näppäintä näppäintä samanaikaisesti. Hitsausjännitteen merkkivalo Hitsausjännitteen merkkivalo palaa turvallisuussyistä aina kun polttimessa on jännite.
  • Page 48 ADVANCED II-ohjauspaneeli Liipaisintoiminto LED-merkkivalon palaessa valittuna on 4-tahti ja valon ollessa sammuneena valittuna on 2-tahti. ADVANCED II Liipaisintoimintoa ei voi vaihtaa kesken hitsauksen. SYNERGIC 2-tahti: Valitse 2-tahti. Hitsaaminen alkaa kun hitsauspolttimen liipaisin painetaan alas. Hitsaaminen lopetetaan vapauttamalla liipaisin, jolloin jälkipalovaihe alkaa. Kone voidaan aktivoida uudelleen kaasun jälkivirtavaiheen aikana.
  • Page 49 ADVANCED II-ohjauspaneeli Slope-down - virranlasku: Kaukosäätö: Kun hitsaus on päättynyt, alkaa virranlaskuvaihe Kaukosäädön valinta paneeli/kauko. kraaterin täyttämiseksi. Virta laskee säädetystä virrasta 0 = paneeli loppuvirtaan. 1 = poltinsäätö 4-tahti -hitsauksessa virranlaskuvaihe loppuu kun 2 = kaukosäätö polttimen liipaisin vapautetaan. Virranlaskuajan voi säätää välille 0-10 sek.
  • Page 51 CLASSIC II kezelőpult Ívfeszültség Az ívhossz a hegesztőfeszültség állításával trimmelhető. Hegesztés közben a mért feszültséget mutatja. - gombot nyomni és: CLASSIC II 13-32V (Omega 300) vagy 13-37V (Omega 400) állítani Szekunderparaméterek állítása A forgatógomb megnyomásával, ameddig a kívánt másodlagos paraméter a kijelzőn megjelenik. A gomb megnyomásával az ívhosszra, vagy huzalsebességre a kijelző...
  • Page 52 BASIC II kezelőpult Szekunderparaméterek állítása MIG A forgatógomb megnyomásával, ameddig a kívánt másodlagos paraméter a kijelzőn megjelenik. BASIC II A gomb megnyomásával az ívhosszra a kijelző visszaugrik az alap kijelző módra. Arc Adjust (folytó): Az „Arc adjust“-tal (elektronikus folytás)-lehet beállítani a reakció gyorsaságát rövidzár esetén. Arc adjust -5,0 -től +5,0 –ig állítható.
  • Page 53 BASIC II kezelőpult Távszabályzás: Belső és külső szabályzás közti választás. 0 = belső 1 = pisztolyszabályzás 2 = Távszabályzás Ha a gépet kikapcsoljuk, a beállított paraméterek a gépben tárolódnak. Zárfunkció (másodlagos paraméterek alatt) A másodlagos paraméterek zárásához/nyitásához a 4-ütem gombot és a -gombot egyidejűleg nyomni.
  • Page 54 ADVANCED II kezelőpult Pisztolykapcsoló mód Ha 4-ütemet választottunk a LED világít, 2-ütemnél kialszik. Ez a funkció hegesztés közben nem ADVANCED II módosítható. SYNERGIC 2-ütem: A hegesztés a pisztolygomb megnyomásával elindul és addig tart, amíg az elengedésre kerül. Ezután történik a beállított áramlefutás, majd a hegesztés befejeződik.
  • Page 55 ADVANCED II kezelőpult Áramlefutási idő: Távszabályzás: Ha a hegesztést befejezzük, elindul a beállított Belső és külső szabályzás közti választás. áramlefutási fázis. Ebben a fázisban az áram a beállított 0 = belső hegesztő-áramról lineárisan lefut a végáramra és ezáltal 1 = pisztolyszabályzás meggátolja a végkráter képződését.
  • Page 57: Zdalne Sterowanie

    Panel sterowania CLASSIC II Napięcie łuku W razie konieczności, długość łuku można regulować poprzez dostrajanie napięcia. W trakcie spawania wyświetlone jest napięcie mierzone. Wciśnij przycisk , aby regulować w zakresie CLASSIC II 13 do 32V (Omega 300) 13 do 37V (Omega 400) Ustawianie drugorzędowych parametrów MIG Wciśnij gałkę...
  • Page 58 Panel sterowania BASIC II Ustawianie parametrów drugorzędowych Wciskaj pokrętło, aż do wyświetlenia się oczekiwanego parametru. Aby powrócić do normalnego wyświetlania, BASIC II należy krótko nacisnąć przycisk długości łuku. Regulacja łuku: Regulacja łuku (dławik elektroniczny) umożliwia regulację prędkości reakcji na zwarcia. Regulacja łuku odbywa się...
  • Page 59 Panel sterowania BASIC II Zdalne sterowanie: Dokonaj wyboru pomiędzy regulacją wewnętrzną, a zewnętrzną. 0 = wewnętrzna 1 = sterowanie z poziomu uchwytu 2 = zdalne sterowanie Wyregulowane parametry zapisane są w pamięci spawarki po jej wyłączeniu Funkcja blokady (dla wtórnych parametrów) Przez równoczesne wciśnięcie 4-ro skokowego przycisku i klawisza można zablokować...
  • Page 60 Panel sterowania ADVANCED II 2-takt: Spawanie zaczyna się, gdy spust uchwytu zostaje dociśnięty. Aby zakończyć spawanie należy zwolnić spust, po czym rozpoczyna się upalanie. Można ponownie uruchomić spawarkę spustem w ADVANCED II SYNERGIC trakcie wypływu gazu po spawaniu. 4-takt: Spawanie zaczyna się, gdy spust uchwytu zostaje dociśnięty. Można następnie zwolnić...
  • Page 61 Panel sterowania ADVANCED II Upalanie: Zdalne sterowanie: Funkcja upalania zapobiega przyklejeniu drutu do Dokonaj wyboru pomiędzy regulacją wewnętrzną, a obrabianego materiału na końcu spawu. Zakres regulacji zewnętrzną. upalania: od 1 do 30. 0 = wewnętrzna 1 = sterowanie z poziomu uchwytu Gaz po spawaniu: 2 = zdalne sterowanie Wypływ gazu po spawaniu zapewnia ochronę...
  • Page 63 КЛАССИЧЕСКАЯ II панель управления Напряжение сварочной дуги Если необходимо, длину дуги можно настроить с помощь регулировки напряжения. Во время сварки отображается измерительное напряжение. Нажмите кнопку и отрегулируйте с CLASSIC II 13 до 32В (Omega 300) 13 с 37В (Omega 400) Настройка...
  • Page 64 БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ II панель управления Установка второстепенных параметров MIG Удерживайте ручку управления до отображения BASIC II требуемого параметра. Нажмите один раз на поле настроек длины дуги, чтобы вернуться к обычному дисплею. Регулировка дуги: Регулировка дуги (электронный дроссель) обеспечивает возможность настройки скорости реакции на...
  • Page 65 БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ II панель управления Подключение/отключение водяного охлаждения Функция водяного охлаждения обеспечивает защиту горелки с водяным охлаждением. Водяное охлаждение включается автоматически при запуске сварки и отключается автоматически через 5 минуты после остановки сварки. Для того, чтобы включить/отключить охлаждение, нажмите и удерживайте клавишу с 4 полосками поворачивая...
  • Page 66 ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ II панель управления Режим работы триггера горелки При выборе 4х-тактного режима включается индикатор,при выборе 2х-тактного режима индикатор выключается. Во время ADVANCED II сварки менять режим триггера нельзя. SYNERGIC 2х-тактный режим: Сварка включается, когда триггер горелки опущен. По окончании сварки...
  • Page 67 ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ II панель управления Спад тока: Дистанционное управление: Время спада тока установлено. При активации триггера Выберите внутреннюю или внешнюю регулировку. начинается спад тока, это приводит к завариванию кратера. Ток 0 = внутренняя снижается с показателя заданного тока до стоп-ампер. 1 = управление...
  • Page 70 MIGATRONIC NEDERLAND B.V. Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland FR-69530 Brignais, France Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.nl Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.fr Italy Sweden MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Via Dei Quadri 40, IT-20871 Vimercate (MB), Italy Nääs Fabriker, Box 5015,S-448 50 Tollered, Sweden...

This manual is also suitable for:

Omega2 boostOmega 2 s