AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ POUŽITIE Akumulátorový vyžínač je určený na kosenie trávy a buriny do výšky 125mm, ktorá sa nedá pokosiť kosačkou na trávnik. Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi 0°C a 40 °C. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
príčinou nehôd. - Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. - Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení, môžete stratiť...
Page 8
- Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. - Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete obrábať.
Page 9
pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie. - Akumulátor alebo náradie sa nesmie vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote vyššej ako 130 °C môže spôsobiť výbuch. - Akumulátor alebo náradie, ktoré sú poškodené alebo prestavané, sa nesmie používať. Poškodené alebo upravené...
Page 10
žiadne iné predmety. - Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. - Nikdy nespúšťajte akumulátorový vyžínač skôr, ako ste zmontovali všetky príslušné súčiastky.
Page 11
MONTÁŽ REZACIEHO NOŽA (OBR. 5) 1. Namontujte rezací nôž najprv väčším otvorom na rezaciu hlavu. 2. Vysuňte rezací nôž smerom von z rezacej hlavy(obr. 5). Po zasunutínoža do menšieho otvoru, je nôž bezpečne namontovaný. MONTÁŽ PRÍDAVNEJ RUKOVÄTI (OBR. 6) 1. Stlačte zaisťovacie tlačidlo (4) na oboch stranách. 2.
ÚDRŽBA - Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite akumulátor zo zariadenia. - Vetracie otvory motora udržujte stále čisté. - Nikdy nečistite alebo nestriekajte na zariadenie vodu. Kryt motora vyčistite mäkkou navlhčenou handričkou. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá ako je benzín, alkohol, čpavok a pod! Tieto rozpúšťadlá...
Page 13
Akumulátorový vyžínač / Cordless grass trimmer Worcraft CGT-S20LiD, 30 cm, 18V, 2.5Ah max, Class III, IPXO Typ:...
AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ POUŽITÍ Akumulátorový vyžínač je určen k sekání trávy a plevele do výšky 125mm, která se nedá posekat sekačkou na trávník. Používání podle určení se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 ° C a 40 ° C. Zařízení používejte pouze pro předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
- Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. - Při používání elektrického nářadí zamezte v přístupu dětem a dalším osobám. Pokud budete rušeni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností.
- Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oblečení, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el. nářadí. - Připojte elektrické nářadí k odsávání prachu. Pokud má elektrické nářadí možnost připojení zařízení na zachytávání...
Page 19
- - S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s ní. Pokud přece dojde ke kontaktu s touto chemickou látkou, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
Page 20
žádné jiné předměty. - Opotřebované nebo nějakým způsobem poškozené součástky vždy pro jistotu ihned vyměňte. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. - Nikdy nespouštějte akumulátorový vyžínač dříve, než jste smontovali všechny příslušné součástky.
MONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU (OBR. 4) 1. Vložte ochranný kryt do příslušného otvoru na řezací hlavě. 2. Pomocí křížového šroubováku a dodaných šroubů jej upevněte. MONTÁŽ ŘEZACÍHO NOŽE (OBR. 5) 1. Namontujte řezací nůž nejprve větším otvorem na řezací hlavu. 2. Vysuňte řezací nůž směrem ven z řezací hlavy (obr.
ÚDRŽBA - Před zahájením jakékoliv kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte akumulátor ze zařízení. - Větrací otvory motoru udržujte stále čisté. - Nikdy nečistěte nebo nestříkejte na zařízení vodu. Kryt motoru vyčistěte měkkým navlhčeným hadříkem. - Nikdy nepoužívejte čistící prostředky nebo rozpouštědla jako je benzín, alkohol, čpavek apod! Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové...
Page 24
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 25
AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYNYÍRÓ HASZNÁLAT Az akkumulátoros szegélynyírót 125 mm magas fű és gyomnövények fűnyírásához tervezték, melyet nem lehet fűnyíróval kaszálni. A rendeltetési hely szerinti felhasználás 0 ° C és 40 ° C közötti környezeti hőmérsékletre vonatkozik. A berendezést csak az előírt célra használja. Minden más felhasználás helytelen felhasználásnak minősül. A felhasználó/ kezelő, és nem pedig a gyártó, lesz felelős a bármiféle meghibásodás, vagy sérülés esetén, ami ezen nem megfelelő...
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG: - A munkaterület legyen tiszta, jól megvilágított. A rendetlenség vagy a rosszul megvilágított munkaterület könnyen balesetet okozhat. - Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, éghető folyadék, gáz vagy por közelében. Az elektromos szerszámok szikrát gerjeszthetnek, ami meggyújthatja a port vagy a gőzt. - Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben gyermek és más személy.
- Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a mozgó elemektől haját, ruházatát, kesztyűjét. A mozgó részek becsíphetik a laza ruházatot, ékszert vagy a hosszúhajat. - Csatlakoztassa az elektromos szerszámot a porelszívóhoz. Ha felszerelhető porelszívó vagy -felfogó berendezés, győződjön meg róla, hogy ezeket megfelelően csatlakoztatja és használja.
Page 28
- Az akkumulátorral bánjon kíméletesen. Durva bánásmód esetén az akkumulátorból vegyi anyag szivároghat ki. Kerülje az ezzel való érintkezést. Ha mégis érintkezik ezzel a vegyi anyaggal, mossa meg az érintett területet folyóvízzel. Ha a folyadék belekerül a szemébe, azonnal forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifröccsenő...
Page 29
- Mindig cserélje ki a sérült vagy sérült alkatrészeket annak érdekében, hogy biztonságos legyen. - Győződjön meg arról, hogy az eredeti Worcraft cserealkatrészeket használja. - Soha ne indítsa el az akkumulátorosszegélynyírót, mielőtt összeállítaná az összes releváns alkatrészt. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKKUMULÁTORHOZ ÉS TÖLTŐHÖZ akkumulátor...
Page 30
A VÉDŐBURKOLAT TELEPÍTÉSE (4. ÁBRA) 1. Helyezze a védõburkolatot a vágófej megfelelő nyílásába. 2. A keresztcsavarhúzóval és a mellékelt csavarokkal rögzítse. A VÁGÓKÉS TELEPÍTÉSE (5. ÁBRA) 1. A vágókést először egy nagyobb lyukal szerelje a vágófejhez. 2. Helyezze ki a vágókést a vágófejből (5. ábra). Miután a kést a kisebb lyukba helyezte, a kés biztonságosan fel van szerelve.
HASZNOS TANÁCSOK - Az akkumulátoros szerszámok mindig működőképesek. Ezért a kapcsolónak mindig kikapcsolva kell lennie, amikor a készüléket nem használja vagy szállítja. - A megfelelő kaszáláshoz mozgassa a szegélynyírótaz egyik oldalról a másikra, és tartsa 30 ° -os szögben, amikor előre halad. - Többszörös vágást végezzen nagy fűnű...
Page 32
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 33
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
MOTOCOSITOARE PORTABILĂ UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUTĂ Aparatul este destinat tăierii gazonului și a buruienilor inaccesibile cu mașina de tuns iarba,până la o înălțime de 125 mm. Utilizarea conformă este legată de funcționarea la temperaturi ambientale între 0 °C și 40 °C SPECIFICATII TEHNICE (see fig 1) Model / tip CGT-S20LiD / GT1703A...
Page 35
d) Nu folosiți niciodată cablul de alimentare pentru orice alt e) Întreţineţi cu grijă orice sculă electrică. Verificați dacă scop decât cel pentru care a fost conceput, de ex. să părţile mobile funcţionează corect și se mișcă liber, dacă transportați sau să atârnaţi aparatul, să deconectaţi fişa de la există...
Page 36
· Nu utilizaţi niciodată motocositoareadacă capacele sau • Utilizarea motocositorii în condiţii de umiditateîi reduce dispozitivele de protecţie lipsesc sau sunt stricate sau dacă performanţa. acestea sunt poziţionate incorect. • Opriți motorul când transportați motocositoarea între · Înainte de a folosi aparatul și după impact, verificați dacă douăsuprafeţe care trebuie tunse.
INFORMAȚII PRIVIND ZGOMOTUL / VIBRAȚIILE Nivelul de vibrații prezentat în această fișă informativă a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat prevăzut în EN 60335 și poate fi utilizat pentru a compara un aparat cu un altul. Acesta poate fi utilizat pentru o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibrații reprezintă...
Page 39
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
CORDLESS GRASS TRIMMER INTENDED USE The machine is intended for the cutting of grass and weeds up to a height of 125mm that cannot be reached with the lawn mower. Intended use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature. TECHNICAL SPECIFICATIONS (see fig 1) Model/type CGT-S20LiD / GT1703A...
Page 41
3) Personal Safety Remaining risks a) Remain alert at all times, watch what you are doing and Even when using the power tool properly, remaining risks always proceed with caution when using power tools. Do may exist. The following hazards may occur based on the not use power tools when tired or under the influence of construction of the equipment: drugs, alcohol or medication.
· touching it. The blade continues to rotate after the trimmer Have the trimmer repaired only by an authorized is switched off; a rotating blade can cause injury. · customer service agent. Always ensure that the · Work only in daylight or in good artificial light. ventilation slots are kept clear of debris.
Page 43
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
Page 44
Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille. Arbeiten Sie nicht im Regen und lassen Sie den Laubbläser/Gartensuger nicht im Freien, während es regnet. Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen vollständig zur Ruhe gekommen sind, oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang bevor Sie diese anfassen.
· f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Tragen Sie lange, schwere Hosen, feste Schuhe und Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Handschuhe. Tragen Sie keine weite Kleidung, Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu Schmuck, kurze Hosen, Sandalen oder arbeiten Sie führen.
GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60335 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Nóż Obramowanie spacerowe OPIS SYMBOLI OBRAZKOWYCH Ogólna wskazówka ostrzegająca przed Przed przystąpieniem do pracy należy potencjalnym zagrożeniem. przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w Należy zwracać uwagę, aby osoby, pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone przebywające w pobliżu, nie zostały podczas pracy ciała obce.
Page 48
e) Należy unikać nienormalnej postawy ciała. Stanąć na się do oczu, należy skorzystać z dodatkowej stabilnym podłożu i przez cały czas utrzymywać równowagę. pomocy lekarza. Wypływająca ciecz może prowadzić Dzięki temu można lepiej do podrażnienia skóry lub poparzeń. kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
● Podkaszarkę należy systematycznie kontrolować i ● Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w konserwować. bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci ● Naprawę podkaszarki należy zlecać wyłącznie w miejscu. Nie umieszczać żadnych przedmiotow na narzędziu ogrodowym. autoryzowanych punktach serwisowych. ● Zawsze kontrolować szczeliny wentylacyjne pod kątem ●...
Page 51
Spare parts for CGT-S20LiD Item Description Q'ty Item Description Q'ty Self-tapping screw with washer Decoration cover (left) Right handle Fence wire Battery pack (not available) Swivel locking knob Conection base Motor Internal wire Motor shaft bushing Switch Motor cover Left handle Blade plate Safety knob Flat head screw...
Need help?
Do you have a question about the GGT-S20LiD and is the answer not in the manual?
Questions and answers