Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1028
Электрический чайник BR1028

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR1028 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR1028

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1028 Электрический чайник BR1028...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................21 KZ ............................30...
  • Page 3 ELECTRIC KETTLE BR1028 The liquid heating appliance (kettle) is intended for heating and boiling drinking water only. Keep warm mode button «KEEP WARM» Temperature selection buttons «70-80-90-100°С» «ON/OFF» button Base Flask Water level scale Detachable tea infuser Spout 10. Lid handle 11.
  • Page 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, • If smoke appears from the flask or the body of the as it is stated in this manual.
  • Page 5 • Do not direct the kettle spout at wooden furniture, • To avoid electric shock do not immerse the electric books and objects which can be damaged by kettle into water or any other liquids. moisture or hot steam. • Do not wash the electric kettle in a dishwashing •...
  • Page 6 • Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble • Wipe the base (4), the outer and inner surfaces of the the unit by yourself, if any malfunction is detected, and flask (2) with a clean, slightly damp cloth to remove dust. after it was dropped, unplug the unit and apply to the ATTENTION! Be careful while handling the kettle, glass service center.
  • Page 7: Standby Mode

    • Install the lid (9), make sure that the kettle lid is closed • Hot water resulting from the first boilings is not tightly. recommended to consume, you may use it for domestic Note: it is recommended to install the tea infuser (7) in the needs.
  • Page 8: Keep Warm Function

    HEATING THE WATER UP TO PRESET after boiling the water will cool down to the preset TEMPERATURE temperature. • Press one of the buttons (9) for temperature selection • You can warm up water up to the required temperature. 40 °C ,70 °C, 85 °C , the button illumination will light up For making different tea varieties the special water blue and start flashing.
  • Page 9: Making Tea

    kettle with water and switch it on, the electric kettle will with a slightly damp cloth, and then wipe the base (4) operate in normal mode. and the flask (5) dry. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal sponges and abrasive detergents and MAKING TEA solvents.
  • Page 10: Delivery Set

    RECYCLING • You can use special detergents for electric kettles or coffee machines to remove scale, strictly following the To prevent possible damage to the instructions on their usage which should be placed environment or harm to the health of people on the packing of the detergent or in supplemental by uncontrolled waste disposal, after service materials provided by the seller.
  • Page 11 WASSERKOCHER BR1028 Das elektrische Gerät zum Erhitzen von Flüssigkeit (Wasserkocher) ist nur zum Erhitzen und Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Ein-/Ausschalttaste des Temperaturhaltungsbetriebs «KEEP WARM» Wassertemperaturwahltasten «70-80-90-100°С» Ein-/Ausschalttaste «ON/OFF» Untersatz Behälter Wasserstandsanzeiger Abnehmbares Teesieb Tülle Deckel 10. Deckelgriff 11. Griff ACHTUNG! Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, einen...
  • Page 12 SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine «Übergangsstücke», die zum Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose ohne GEBRAUCHSANLEITUNG Erdkontakt bestimmt sind, um Feuer zu vermeiden. Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst • Bei Funkenbildung und Brandgeruch, ziehen Sie das die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich aufmerksam durch, bewahren Sie sie zum späteren...
  • Page 13 • Benutzen Sie den Wasserkocher in direkter Nähe von • Öffnen Sie den Deckel des Wasserkochers während Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. des Wasserkochens nicht. • Es ist verboten, den Wasserkocher an den Orten, wo • Die Oberfläche des Wasserkochers kann eine Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von ziemlich hohe Temperatur haben.
  • Page 14 auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher ACHTUNG! Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Kundendienst. • Transportieren Sie den Wasserkocher nur in der •...
  • Page 15 • Stellen Sie sicher, dass die auf der Unterseite • Wischen Sie den Deckel (9) ab und spülen Sie das Sieb des Geräts oder auf dem Untersatz angegebenen (7) mit einer neutralen Reinigungslösung ab, spülen und Stromversorgungsparameter mit den Parametern trocknen Sie es ab.
  • Page 16 WASSERKOCHEN • Wenn das Wasser aufkocht, ertönen die Tonsignale, die Beleuchtung der Taste «100°С« leuchtet blau, die • Fassen Sie den Griff (10) an, ziehen Sie ihn nach oben Beleuchtung der «ON/OFF«-Taste (1) leuchtet grün. und nehmen Sie den Deckel (9) ab. Anmerkung: nach Ablauf des Wasserkochens erlischt die •...
  • Page 17 • Es wird empfohlen, die Wassertemperatur von 70 °C — • Drücken Sie eine der Tasten (2), um die Temperatur für weißen und grünen Tee, 80 °C — für Pulverkaffee, von 40 °C, 70 °C, 80 °C, dabei leuchtet die 100 °C —...
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    • Falls Sie den Wasserkocher zufällig eingeschaltet (7) unter dem Wasserstrahl ab. Mit der Zeit kann sich haben, jedoch der Wasserstand darin unter der ein dunkler Belag auf dem Sieb (7) bilden, der mit minimalen Wasserstandsmarke bleibt, spricht Speisesoda entfernt werden kann. Befeuchten Sie das Sicherungselement automatisch an und der ein Tuch mit Wasser, schütten Sie eine kleine Menge Wasserkocher schaltet sich automatisch aus.
  • Page 19: Technische Daten

    AUFBEWAHRUNG Behälter (5) ist kein Garantiefall. • Zum Entkalken können Sie sowohl spezielle • Bevor Sie den Wasserkocher zur langen Entkalkungsmittel als auch Haushaltsprodukte wie Aufbewahrung wegnehmen, trennen Sie ihn vom Essig oder Zitronensäure verwenden. Stromnetz ab, gießen Sie Wasser ab und lassen Sie •...
  • Page 20 20 DE ENTSORGUNG Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer Um mögliches Schaden für die Umwelt angegeben. oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an zu vermeiden, werfen Sie das Gerät einen autorisierten Kundendienst.
  • Page 21 ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1028 Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ Кнопка включения/выключения режима поддер- жания температуры «KEEP WARM» Кнопки выбора температуры воды «70-80-90- 100°С» Кнопка включения/выключения «ON/OFF» Подставка Колба Шкала уровня воды Съёмное ситечко для заваривания чая Носик...
  • Page 22 22 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Во избежание возникновения пожара запрещается использовать «переходники», предназначенные для ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ подключения сетевой вилки к электрической розетке, Перед использованием устройства внимательно не имеющей контакта заземления. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • При искрении и присутствии запаха гари, выньте после...
  • Page 23 • Не используйте электрический чайник в непосред- аккуратность при контакте с нагретыми поверхностя- ственной близости от нагревательных приборов, ми чайника. Берите чайник за ручку. источников тепла или открытого пламени. • Будьте осторожны при переносе чайника, наполнен- • Запрещается использовать электрический чайник ного...
  • Page 24 • Электрический чайник не предназначен для исполь- • Перевозите чайник в заводской упаковке. зования детьми. • Храните устройство в местах, недоступных для детей • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- и людей с ограниченными возможностями. стить использования прибора в качестве игрушки. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ...
  • Page 25 • Протрите подставку (4), наружную и внутреннюю по- • Перед подключением чайника проверьте, чтобы верхность колбы (5) чистой, слегка влажной тканью на подставке (4), колбе (5), шнуре питания, вилке для удаления пыли. шнура питания не было капель влаги. • Наполните чайник водой до отметки «MAX», по ВНИМАНИЕ! При...
  • Page 26: Кипячение Воды

    26 RU наклоняйте чайник резко, при неаккуратном исполь- • Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую ро- зовании чайника, вы можете получить ожог горячей зетку, при этом прозвучит звуковой сигнал, подсветка водой. кнопки «100°С» загорится синим цветом и будет • Повторите процедуру кипячения воды несколько мигать.
  • Page 27 Примечание: при установке температуры поддержа- • По достижению заданной температуры прозвучат звуковые сигналы, подсветка кнопок погаснет через ния воды 100°С, повторное кипячение включится при 5 минут. температуре воды 85°С. • При необходимости выключения функции нагрева, • При необходимости выключения функции нагрева нажмите...
  • Page 28: Чистка И Уход

    28 RU необходимое количество чая и закрутите ситечко(7) • Не погружайте электрический чайник, подставку (4), обратно. шнур питания и вилку шнура питания в воду или • Наполните чайник водой не ниже отметки «MIN» и любые другие жидкости, запрещается промывать его не...
  • Page 29: Комплект Поставки

    УТИЛИЗАЦИЯ • Для удаления накипи можно использовать специ- альные средства, предназначенные для электри- Чтобы предотвратить возможный вред ческих чайников или кофемашин, строго придер- окружающей среде или здоровью живайтесь инструкции по их применению, которая людей от неконтролируемой утилизации должна быть размещена на упаковке средства или отходов, после...
  • Page 30 30 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1028 Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап (шайнек) ішуге арналған суды қыздыруға және қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ Температураны ұстап тұру режимін қосу/өшіру батырмасы «KEEP WARM» Су температурасын таңдау батырмалары «70- 80-90-100°С» Қосу/өшіру батырмасы «ON/OFF» Түпқойма Құты Су деңгейінің шкаласы...
  • Page 31 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- желі ашасы «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым салынады. ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану зеткадан желі бауының ашасын шығарыңыз және нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, үйдің электр желісіне қызмет көрсететін ұйымға болашақта...
  • Page 32 • Электр шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- шайнекті күрт еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пай- лануға тыйым салынады. даланғанда, сіз ыстық суға күйіп қалуыңыз мүмкін. •...
  • Page 33 ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АР- • Электр шайнек жұмыс істеп тұрғанда, желі бауын және құрылғыға тиісуіне балаларға рұқсат НАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОМЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ бермеңіз. ЗЕРТХАНАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА • Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны бала- ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. лардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. •...
  • Page 34 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шайнекпен жұмыс істегенде бойынша шайнекті «MAX» (6) белгісіне дейін сақ болыңыз, шыны құты шайнек құлағанда немесе сумен толтырыңыз. қатты затқа соғылғанда сынуы мүмкін. • Қақпақты (9) орнатыңыз, шайнектің қақпағы тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз. • Түпқойманы (4) қатты, тұрақты, тегіс, тайғақ емес, Ескертпе: судың...
  • Page 35 • Алғашқы қайнату нәтижесінде алынған ыстық тұрады, қосу/өшіру батырмасының жарығы (3) суды тамаққа қолдану ұсынылмайды, оны тұрмы- «ON/OFF» жасыл түспен жанып тұрады. стық қажеттіліктер үшін пайдалануға болады. • Шайнекті өшіру қажет болса, қосу/сөндіру батыр- масын (3) «ON/OFF» басыңыз. ЭЛЕКТР ШАЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУ БЕРІЛГЕН...
  • Page 36 Ескертпе: - температураны қолдау жұмыс режимі мезгілдік болады, егер шайнек құтысындағы су темпера- - егер шайнекті түпқоймадан 1 минуттан аз турасы 5 градусқа төмендесе, қайнау режимі уақытқа шешіп алсаңыз, температураны қолдау қосылады, қайнатылғаннан кейін су белгіленген режимі қосылған күйінде қалады. температураға...
  • Page 37 • Шайнекті батырманы (3) «ON/OFF» басу арқылы арасындағы жылу алмасуын бұзады, сондай-ақ қосыңыз. қыздыру элементінің істен шығып қалу қаупін • Шайнекті қолданғаннан кейін, оның салқында- тудырады, құтыдағы (5) қақтың көп мөлшерінен уын күтіңіз, қақпақты (9) шешіп алыңыз, сүзгішті қыздыру элементінің жанып кетуі кепілдік жағдайы (7) шешіп...
  • Page 38: Техникалық Сипаттамалары

    САҚТАУ Бұйымдарды пайдаға асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- • Шайнекті ұзақ уақыт сақтауға қояр алдында, оны даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға электр желісінен ажыратыңыз, суды ағызып, жатады. құрылғыны салқындатыңыз. Берілген өнімді пайдаға асыру туралы қосымша •...
  • Page 40 brayer.ru...

Table of Contents