Briggs & Stratton 210000 Operator's Manual

Briggs & Stratton 210000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 210000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Panduan Operator
操作マニュアル
작동차 설명서
210000, 310000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manual Operator
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Sổ tay Vận hành
操作员手冊
80108048
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 210000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Briggs & Stratton 210000

  • Page 1 Operator's Manual Manual Operator Panduan Operator คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน 操作マニュアル Sổ tay Vận hành 작동차 설명서 操作员手冊 210000, 310000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108048 Revision A...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 6: Operation

    • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
  • Page 7: Maintenance

    Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING  POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust WARNING ...
  • Page 8 • Turn the key to the OFF position or remove the starter switch before you disconnect, remove, and / or install the battery. • DO NOT use a battery charger to start the engine. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in •...
  • Page 9: Servicing The Air Filter

    With the engine OFF but warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 10), Turn the cover handle (A, Figure 16) back and push down to lock it in position. and keep it away from the spark plugs (E). Paper Air Filter Remove the dipstick (A, Figure 11).
  • Page 10: Troubleshooting

    Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the MODEL: 210000 air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule. Air Filter, Paper (See Figure 16) 698413, 5079 Storage Air Filter, Pre-cleaner (if equipped) (See 697292, 5079...
  • Page 11 replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at on engines not originally designed/manufactured by Briggs &...
  • Page 12 • Oxygen sensor Moderate: • Electronic control unit Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for • Fuel pump module 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
  • Page 13 Claims and Coverage Exclusions Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions Coverage.
  • Page 14: Informasi Umum

    Informasi Umum Bahaya Permukaan Panas Bahaya Kebisingan - Pelindung telinga Panduan ini berisi informasi keselamatan agar Anda mengetahui bahaya dan risiko direkomendasikan untuk terkait mesin ini dan cara mencegahnya. Panduan ini juga berisi petunjuk tentang penggunaan jangka cara penggunaan dan perawatan mesin yang benar. Karena Briggs & Stratton tidak panjang.
  • Page 15 Saat Anda melakukan pemeliharaan • Apabila Anda menguras oli dari tabung pengisian oli atas, tangki bahan bakar harus kosong. Apabila tidak dikosongkan, dapat terjadi kebocoran bahan PERINGATAN  bakar dan dapat menimbulkan kebakaran atau ledakan. Komponen yang berputar dapat menjerat tangan, kaki, rambut, pakaian, atau aksesori dan mengakibatkan laserasi atau amputasi traumatik.
  • Page 16 O. Penguras Oli Cepat (jika dipasang) • Pastikan mesin dalam posisi datar. • Bersihkan bagian lubang pengisian oli dari serpihan. Unit Kontrol Elektronik (jika dipasang) • Baca bagian Spesifikasi untuk mengetahui kapasitas oli. Simbol Kontrol Mesin dan Artinya PEMBERITAHUAN  Mesin ini dikirim tanpa oli dari Briggs & Stratton. Penyalur atau produsen peralatan Kecepatan Mesin - CEPAT ...
  • Page 17 Tambahkan Bahan Bakar • ® ReadyStart dan Sistem Penyalaan 1 Langkah: Tipe sistem penyalaan ini memiliki cuk otomatis yang dikontrol suhu. Mesin ini tidak memiliki pemancing. • Sistem Manajemen Bahan Bakar Elektronik: Sistem Manajemen Bahan Bakar Elektronik memiliki Unit Kontrol Elektronik yang memantau kondisi mesin PERINGATAN ...
  • Page 18 Penstarteran Ulang, jika dipasang: Tahan dengan kuat handel kabel starter (E, • Gambar 8), jika dipasang. Tarik handel tali starter (E) perlahan sampai terasa ada Bersihkan filter udara tahanan, lalu tarik dengan cepat. • Bersihkan saringan awal udara Putar sakelar starter elektrik, jika dipasang, ke posisi ON/START. Setiap 50 Jam atau Setiap Tahun PEMBERITAHUAN ...
  • Page 19 PERHATIKAN: Di beberapa area, Anda diwajibkan untuk menggunakan busi resistor Pasang filter oli dengan tangan sampai gasket menyentuh adaptor filter oli, untuk mengurangi sinyal pengapian. Apabila busi resistor dipasang oleh produsen kemudian kencangkan filter oli dengan 1/2 hingga 3/4 putaran. peralatan, gunakan tipe yang sama saat penggantian. Tambahkan oli.
  • Page 20 Ganti filter bahan bakar (A, Gambar 18) dengan filter pengganti yang asli. Spesifikasi dan Suku Cadang Servis Pasang saluran bahan bakar (D, Gambar 18) dengan klem (C). MODEL: 210000 Saringan Bahan Bakar, jika dipasang Volume Langkah 21.01 ci (344  cc) Lepaskan penutup bahan bakar (A, Gambar 19).
  • Page 21 Garansi MODEL: 210000 ® Garansi Mesin Briggs & Stratton Filter Udara, Kertas (Lihat Gambar 16) 698413, 5079 Filter Udara, Saringan Awal Udara (jika 697292, 5079 Berlaku Agustus 2021 dilengkapi) (lihat Gambar 16) Garansi Terbatas Oli - SAE 30 (20 oz, 0,6 L) 100005 Briggs &...
  • Page 22 Tidak perlu mendaftarkan garansi untuk mendapatkan garansi produk Briggs & Stratton. Simpan tanda bukti pembelian Anda. Apabila Anda tidak memberikan bukti tanggal pembelian awal pada saat meminta layanan garansi, tanggal pembuatan produk akan digunakan untuk menentukan masa garansi. Tentang Garansi Anda Garansi terbatas ini mencakup hanya masalah bahan dan/atau pengerjaan terkait mesin, dan bukan penggantian atau pengembalian dana untuk peralatan tempat mesin mungkin dipasang.
  • Page 23 概説 異物がはねる危険性 - 目の 爆発の危険性 保護具を推奨。 本マニュアルには、このエンジンに関わる危険とリスクを理解し防止できるようにする ための、安全情報が記載されています。また、エンジンの適切な使用と保守方法につい ても説明しています。Briggs & Strattonは、お客様がこのエンジンを使ってどの装置に 電力を供給するかわからないため、この説明書を読み、理解し、それに従うことが重要 です。今後の参照のため、本取扱説明書の原本を保管しておいてください。 凍傷の危険性 反動の危険性 注 本マニュアルに記載されている図およびイラストは参照用であり、モデルごとに異 なる場合があります。サポートが必要な場合には、認定サービスディーラーまでご連絡 下さい。 交換部品や技術的なサポートが必要な場合のために、購入日、エンジンのモデル、トリ 切断の危険性 - 可動部品 化学的危険性 ム、エンジンのシリアル番号を記録しておいてください。これらの番号はエンジンに記 載されています。機能及びコントロールセクションをご覧下さい。 購入日 エンジン モデル - タイプ - トリム 過熱の危険性 腐食の危険性 エンジン シリアル番号 ヨーロッパ事務所連絡先情報 ヨーロッパの排出量に関するご質問は、以下の弊社ヨーロッパ事務所までご連絡下さ 安全のために い: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany  欧州連合(EU)ステージV(5):二酸化炭素...
  • Page 24 • 交換部品は、純正部品を適切に組みつけてください。他の部品も、損傷したり 怪我につながる可能性があります。 警告  装置の位置を移動する時 予想外のエンジンスパークは、感電または火災を引き起こす可能性があり、絡み合い、 • 燃料タンクが空であること、または燃料遮断バルブが閉まるの位置にあること 外傷性切断、または裂傷を引き起こす可能性があります。 を確認して下さい。 調整や修理を行う前: 燃料タンクに燃料が入ったままの状態で、燃料または装置を保管する時 • スパークプラグの配線を外して、スパークプラグから離しておいてください。 • パイロットランプまたはその他の点火源は、爆発する可能性があります。炉、 • 電池ケーブルをマイナス端子側で外して下さい(電動スタートのエンジンの ストーブ、給湯器、その他のパイロットランプを持つ器具から、燃料や装置を み)。 離して保管して下さい。 • 適切な工具のみを使用して下さい。 スパークの点検時: • 認定されたスパークプラグテスターを使用してください。 警告  • スパークプラグを取り外した状態で、スパークの点検をしないで下さい。 燃料及び発生ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷 あるいは死亡を引き起こす可能性があります。 エンジンの始動によりスパークが発生し、火災や爆発を引き起こす危険があります。 • 周辺で天然ガスやLPガスが漏れている場合、エンジンを始動させないで下さ 警告  い。 燃料ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷あるいは • 蒸気は可燃性のため、加圧された始動液は使用しないで下さい。 死亡を引き起こす可能性があります。 ガス臭い場合...
  • Page 25 • エンジンが水平であることを確認します。 燃料レベル - 上限 • オイルを確認して下さい。オイルレベルの確認セクションをご覧下さい。 過剰充填しないでください • オイルレベルが低い場合は、適切な量のオイルを追加して下さい。エンジンを 始動し、警告灯(取り付けられている場合)が点灯しないことを確認します。 • オイルレベルが低くない場合は、エンジンを始動させないで下さい。オイルの 問題を解決するには、Briggs & Strattonの正規修理店までご連絡ください。 使用 推奨燃料 推奨オイル 燃料は次の条件を満たさなければなりません。 オイル容量:仕様を参照してください。 • 汚染されていない、新しい無鉛ガソリン。 通知  • 87 オクタン/87 AKI(91 RON)以上。高高度での使用については、以下をご覧 本エンジンはオイルが入っていない状態でBriggs & Strattonより出荷されています。装 下さい。 置製造者あるいは販売店によってエンジンにオイルが追加されている場合があります。 • エタノール含有率が10%までのガソリン (ガソノール)が許容されます。 初めてエンジンを始動する前には、オイルレベルが正しいことを必ず確認して下さい。 本マニュアルの指示に規定されているとおりに、オイルを追加して下さい。オイルが 入っていない状態でエンジンを始動した場合は、損傷が発生します。この場合のエンジ 通知  ンの修理は保証の対象外です。...
  • Page 26 装備されている場合は、次のようにスタートを巻き直して下さい。 スターター コードハンドル(E、図 7)をしっかり持ちます。スターターコードハンドルをゆっ くり引き、抵抗を感じたら素早く引きます。 警告  毒性ガスの危険 エンジンからの排気ガスには有毒な一酸化炭素が含まれ、吸うと数分 で死に至る危険があります。排気ガスの臭気を感じなくても、危険な一酸化炭素ガス に晒されている可能性があります。本製品の使用中に気分が悪くなったり、目眩がした 警告  り、力が入らなかったりしたら、直ちに新鮮な空気にあたって下さい。医療機関を受診 スターターコードの急激な収縮(反動)によって、コードを離すより先に手と腕がエン してください。一酸化炭素中毒のおそれがあります。 ジンに引き寄せられます。その際に骨折やあざ、捻挫を負う恐れがあります。エンジン • 一酸化炭素ガスは、占有空間に蓄積する可能性があります。一酸化炭素ガスの 始動時の反動を防止するために、抵抗を感じるまでスターターコードをゆっくり引き、 危険性を減らすために、本製品は窓、戸口、換気口からは遠ざけて屋外でのみ 次に素早く引いて下さい。 使用して下さい。 • 電池式の一酸化炭素警報器、またはバッテリーバックアップを備えたプラグイ キースイッチ(D、図 7)をON / START位置まで回します。 ン式一酸化炭素警報器をメーカーの説明書の規定に従って取り付けて下さい。 通知 始動サイクルを短くする(最大5秒)ことにより、スターターの寿命が延びます。ス 火災報知機では一酸化炭素ガスを検知できません。 タート・サイクル間は一分間待って下さい。 • たとえ換気のためにファンを使用している場合や扉や窓を開けている場合で も、本製品を屋内、車庫、地下室、床下、倉庫などの密閉空間で使用しないで 注 2~3回試してもエンジンがかからない場合は、最寄りの取扱店にご連絡下さい。も 下さい。本製品の使用後は、一酸化炭素がこれらの空間にすぐに蓄積して、そ しくはBRIGGSandSTRATTON.COMにアクセスするか、または1-800-444-7774(米国 のまま数時間蓄積したままになる可能性があります。 内)までお電話下さい。 • 本製品は必ず風下に設置し、エンジンの排気口は占有空間に向けないで下さ...
  • Page 27 電子燃料管理システム エンジンとエンジン部品の保守とサービスについては、Briggs & Strattonの認定サービ スディーラーに依頼することをお勧めします。 電子燃料管理システムは、エンジン温度、エンジンスピード、バッテリーの電圧を監視 し、エンジンの始動および暖機運転中のチョークを調節します。システムには調整器具 通知  は付いていません。始動または運転に問題がある場合は、Briggs & Strattonの正規販売 このエンジンを構成するすべての部品は、正しい運転のために所定の位置にセットした 店までご連絡下さい。 ままにして下さい。 通知 次の手順に必ず従ってください。従わない場合、電子燃料管理システムが損傷す る可能性があります。 警告  • 電池ケーブルが緩んでいる場合は、エンジンを始動させないで下さい。 予想外のエンジンスパークは、感電または火災を引き起こす可能性があり、絡み合い、 • 電池の接続を取り外したり、電池を取り除いたり、および/または取り付けた 外傷性切断、または裂傷を引き起こす可能性があります。 りする前に、キーを「オフ」の位置にするかもしくはスタータースイッチを取 調整や修理を行う前: り外して下さい。 • スパークプラグの配線を外して、スパークプラグから離しておいてください。 • 電器を使ってエンジンを始動させないで下さい。 • 電池ケーブルをマイナス端子側で外して下さい(電動スタートのエンジンの • エンジンの使用中は、電池ケーブルを取り外さないで下さい。 み)。 • 電池ケーブルを取り外すには、初めにプラスケーブル、それから、マイナス • 適切な工具のみを使用して下さい。 ケーブルを電池に取り付けて下さい。 スパークの点検時:...
  • Page 28 エンジンオイルの交換 エアフィルターの整備 警告  警告  燃料及び発生ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷 燃料ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷あるいは あるいは死亡を引き起こす可能性があります。 死亡を引き起こす可能性があります。 運転時に、エンジンとマフラーは熱くなります。熱いエンジンに触れると、熱傷(やけ • エアクリーナーアセンブリー(装備されている場合)やエアフィルター(装備 ど)の可能性があります。 されている場合)を外した状態で、エンジンの始動や操作をしないで下さい。 • オイル注入チューブの上部のからオイルを排出する場合は、燃料タンクが空で 通知  なければなりません。空でない場合、燃料漏れが起き、火災や爆発を起こす危 険があります。 フィルターの清掃に、加圧された空気や溶剤を使用しないでください。圧搾空気でフィ ルターが破損し、有機溶剤によりフィルターが溶ける場合があります。 • エンジンまたはマフラーに触れる前に、エンジンを停止し、2分間待ってくださ い。エンジンとマフラーに触れても安全な状態であることを確認して下さい。 サービス要件については、保守スケジュールを参照して下さい。 モデルにより、フォームまたは紙のフィルターを使用します。一部のモデルでは、洗浄 使用済みオイルは危険廃棄物であるため、適切に廃棄する必要があります。家庭ゴミ と一緒に廃棄しないで下さい。安全な廃棄方法とリサイクル施設については、地方自治 して再利用可能なプリクリーナーがオプションで装備されている場合があります。本説 明書の挿絵とお持ちのエンジンに設置されたタイプとを比較して、指示に従ってサービ 体、サービスセンター、または代理店にお問合わせください。 スを行なって下さい。 オイルの抜き取り 紙素材のエアフィルター エンジンが「オフ」の状態でまだ暖かい時は、スパークプラグのワイヤ(D、図 カバーハンドル(A、図 16)を引き上げます。エンジンの方向にカバーハンドルを回 10)を外してスパークプラグ(E)から離れた場所に置いて下さい。 してから、カバー(B)を取り外します。 検油棒 (A、図 11)を取り除いて下さい。 プレクリーナー(C、図...
  • Page 29 ター(A)から取り外して下さい。燃料ライン(D)を捩りながら引き、燃料フィ サポート ルターから外します。 燃料パイプ (D、図 18)にひびや漏れがないか点検します。必要に応じて交換して サポートが必要な場合は、最寄りの販売店までご連絡ください。もしく はBRIGGSandSTRATTON.COM にアクセスしていただくか、または 1-800-444-7774 ください。 (米国内)までご連絡ください。 燃料フィルター(A、図 18)は装置の純正の交換フィルターと交換して下さい。 仕様 燃料パイプ(D、図 18)に締め具(C)を取り付けて下さい。 仕様とサービス部品 燃料濾過器が取り付けられている場合 モデル:210000 燃料キャップ(図19のA)を取り外します。 燃料濾過器(図19のB)を取り外します。 排気量 21.01 ci (344 cc) 燃料濾過器が汚れている場合は、清掃するか交換してください。燃料濾過器を交換 ボア 3.437インチ(87,30 mm) する場合は、必ず純正品の交換用の燃料濾過器をご使用ください。 ストローク 2.264 インチ(57,51 mm) 冷却システムの整備 オイル容量 - フィルター無し 42 - 44 oz(1,24 - 1,30 L)...
  • Page 30 1、2、3 モデル:310000 標準保証規約  エアフィルター、紙(図 16を参照) 698083, 5077 家庭用 - 24か月 エアフィルター、プレクリーナー(装備 697015, 5077 業務用 - 12か月 されている場合)(図 16を参照) その他全てのエンジン エアフィルター、フラットウォッシャ 697153, 5078 家庭用 - 24か月 ブル 業務用 - 3か月 オイル - SAE 30(20オンス、0.6L) 100005 オイル - SAE 30(48オンス、1.4L) 100028 これらは弊社の標準保証規約です。ただし、今後、本文書の発行時には未定であっ た追加的な保証対象範囲が加わる可能性があります。お使いのエンジンに関する現在 オイル・フィルター、標準...
  • Page 31 일반 정보 동상 위험 반동 위험 이 설명서에는 이 엔진과 관련된 위해성 및 위험, 그리고 위험을 방지하는 방법에 대해 이 해할 수 있는 안전 정보가 포함되어 있습니다. 이 설명서에는 엔진의 올바른 사용과 유지 보수에 대한 지침도 포함되어 있습니다. Briggs & Stratton는 이 엔진이 동력을 공급할 장 비가...
  • Page 32 경고  경고  연료 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재나 폭발은 화상이나 사망을 초래할 수 있 연료와 그 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재나 폭발은 화상이나 사망을 초래할 습니다. 수 있습니다. 가스 냄새가 나는 경우 엔진 시동을 켜면 불꽃이 발생하여 화재나 폭발을 일으킬 수 있습니다. •...
  • Page 33 하도록 인증되었습니다. 카뷰레터 엔진의 배기가스 제어 시스템은 EM(엔진 변경)입니다. ® 당사는 최고의 성능을 발휘할 수 있도록 Briggs & Stratton 이 공식적으로 보증하는 오일 전자식 연료분사 엔진의 배기가스 제어 시스템은 ECM(엔진 제어 모듈), MPI(멀티 포트 사용을 권장합니다. 정비 SF, SG, SH, SJ 이상으로 분류된 경우, 다른 고품질 세제 오일 분사) 및...
  • Page 34 시동 되감기(설치된 경우): 스타터 코드 핸들(E, 그림 8)(설치된 경우)을 단단히 잡습 시동 시스템의 유형 니다. 스타터 코드 핸들(E)을 천천히 당기다가 저항이 느껴지면 빨리 당깁니다. 엔진 시동을 걸기 전에 엔진 시동 시스템의 유형을 파악해야 합니다. 엔진의 시동 시스 템은 다음 중 하나입니다. 전기...
  • Page 35 배기가스 시스템 정비 • 에어 필터를 청소합니다 • 프리 클리너를 청소합니다 경고  50시간의 간격 또는 매년 작동 중, 엔진과 머플러가 뜨거워집니다. 뜨거운 엔진을 만지면 열화상을 입을 수 있습니 다. • 엔진 오일을 교환합니다. 나뭇잎, 풀, 덤불 등 인화성 물질에 불이 붙을 수 있습니다. •...
  • Page 36 연료 시스템 정비 오일 추가 • 엔진이 수평 상태인지 확인합니다. • 오일 주입 영역을 청소하여 모든 이물질을 치우십시오. 경고  • 오일 용량은 사양 섹션을 참조하십시오. 연료와 그 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재나 폭발은 화상이나 사망을 초래할 수 있습니다. 딥스틱(A, 그림 15)을 제거하십시오. 깨끗한 천으로 딥스틱에서 오일을 제거합니다. •...
  • Page 37 에어 필터 - 연료 펌프 미포함 엔진 394358, 5098 사양 및 정비 부품 에어 필터 - 연료 펌프 포함 엔진 84001895, 6065 레지스터 점화 플러그 491055S 모델: 210000 긴 수명의 플래티넘 스파크 플러그 5066K 배기량 21.01ci(344cc) 점화 플러그 렌치 89838, 5023 보어...
  • Page 38 1, 2, 3 표준 보증 기간 상업적 사용 - 12개월 전체 기타 엔진 소비자 사용 - 24개월 상업적 사용 - 3개월 이것은 당사의 표준 보증 기간이지만, 이 엔진 보증이 발효될 시점을 기준으로 추가적 인 보증 커버리지가 정해지지 않는 경우도 있습니다. 엔진에 대한 현재 보증 기간을 확 인하려면, BRIGGSandSTRATTON.COM을...
  • Page 39 Maklumat Am Bahaya Permukaan Panas Bahaya Bunyi Bising - Pelindung telinga disyorkan Manual ini mengandungi maklumat keselamatan supaya anda menyedari bahaya dan untuk penggunaan risiko yang berkaitan dengan enjin ini dan cara mencegahnya. Ia juga mengandungi berpanjangan. arahan untuk penggunaan dan penyelenggaraan enjin yang betul. Memandangkan Briggs &...
  • Page 40 • Jika unit perlu dicondongkan semasa penyelenggaraan, pastikan tangki bahan api, jika dipasang pada enjin, adalah kosong dan bahagian palam pencucuh berada di atas. Jika tangki bahan api tidak kosong, kebocoran boleh berlaku AMARAN  dan boleh menyebabkan kebakaran atau letupan. Bahagian berputar boleh menjerut tangan, kaki, rambut, pakaian, atau aksesori •...
  • Page 41 Karburetor ® Vanguard Sintetik 15W-50 M. Penapis Bahan Api (jika dipasang) Periksa Aras Minyak N. Pam Bahan Api (jika dipasang) O. Saliran Minyak Pantas (jika dipasang) Sebelum anda memeriksa atau menambah minyak Unit Kawalan Elektronik (jika dipasang) • Pastikan kedudukan enjin sama paras. •...
  • Page 42 Tambah Bahan Api • ® ReadyStart dan 1 Langkah Memulakan Sistem: Jenis sistem permulaan ini mempunyai pencekik automatik yang dikawal oleh suhu. Ia tidak mempunyai primer. Sistem Pengurusan Bahan Api Elektronik: Sistem Pengurusan Bahan Api • AMARAN  Elektronik mempunyai Unit Kawalan Elektronik yang memantau keadaan enjin Bahan api dan wapnya adalah mudah terbakar dan mudah meletup.
  • Page 43 Mula Mandir, jika dipasang: Pegang pemegang kord pemula dengan kemas • Periksa paras minyak enjin. (E, Rajah 8), jika dipasang. Tarik pemegang kord pemula (E) dengan perlahan sehingga rintangan dirasai, kemudian tarik dengan pantas. • Bersihkan kawasan di sekitar peredam bunyi dan alat kawalan. •...
  • Page 44 Menservis Palam Pencucuh Selepas minyak disalirkan, pasang tudung saliran minyak pantas (I, Rajah 13). Pasang hos saliran minyak pantas (H) ke tepi enjin. Periksa jarak palam pencucuh (A, Rajah 9) dengan tolok dawai (B). Jika perlu, tetapkan jarak palam pencucuh.  Pasang dan ketatkan palam pencucuh kepada tork yang betul. Tukar Penapis Minyak Bagi spesifikasi sela atau tork, rujuk bahagian Spesifikasi.
  • Page 45 Gantikan jika perlu. Spesifikasi dan Alat Ganti Servis Gantikan penapis bahan api (A, Rajah 18) dengan penapis ganti peralatan yang asal. MODEL: 210000 Lekatkan saluran bahan api (D, Rajah 18) dengan pengapit (C). Sesaran 21.01 ci (344 cc) Penapis Bahan Api, jika dipasang Gerek 3.437 in (87,30 mm)
  • Page 46 Briggs & Stratton boleh menggantikan enjin yang MODEL: 210000 mempunyai nilai kuasa yang lebih tinggi untuk enjin ini.  Penapis Udara, Prapembersih (Lihat 798911 Waranti Rajah 17) Penapis Udara, Kertas (Lihat Rajah 16) 698413, 5079 ® Waranti Enjin Briggs & Stratton...
  • Page 47 mengalami kegunaan komersial, ia akan selepas itu, dianggap sebagai sebuah enjin untuk kegunaan komersial bagi tujuan waranti ini. Tiada pendaftaran jaminan diperlukan untuk mendapatkan jaminan terhadap produk Briggs & Stratton. Simpan resit bukti pembelian anda. Jika anda tidak memberikan bukti tarikh pembelian awal pada waktu servis waranti diminta, tarikh pengilangan produk akan digunakan untuk menentukan tempoh waranti.
  • Page 48 ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป อั น ตรายจากพื ้ น ผิ ว ร้ อ น อั น ตรายจากเสี ย ง - การป้ อ งกั น หู ท ี ่ แ นะนำสำ- คู ่ ม ื อ นี ้ ป ระกอบด้ ว ยข้ อ มู ล ความปลอดภั ย เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ จะได้ ท ราบถึ ง อั น ตรายและความ- หรั...
  • Page 49 • อะไหล่ จ ะต้ อ งเป็ น แบบเดี ย วกั น และติ ด ตั ้ ง ในตำแหน่ ง เดี ย วกั น กั บ ชิ ้ น ส่ ว นแท้ จ ากผู ้ ผ ลิ ต ชิ ้ น ส่ ว นอื ่ น ๆ อาจส่ ง ผลให้ เ กิ ด ความเสี ย หายหรื อ การบาดเจ็ บ ได้ เตื...
  • Page 50 • หากระดั บ น้ ำ มั น หล่ อ ลื ่ น ต่ ำ ให้ เ ติ ม ในปริ ม าณที ่ พ อเหมาะ สตาร์ ท เครื ่ อ งยนต์ แ ละตรวจสอบ- ระดั บ น้ ำ มั น  - สู ง สุ ด ให้...
  • Page 51 สายดึ ง สตาร์ ท (หากติ ด ตั ้ ง ): จั บ ที ่ จ ั บ สายสตาร์ ท ไว้ ใ ห้ ม ั ่ น (E รู ป ที ่ 7) ดึ ง ที ่ จ ั บ สายสตาร์ ท ช้ า ๆ จนกระทั...
  • Page 52 • บิ ด สวิ ต ช์ ก ุ ญ แจไปที ่ ต ำแหน่ ง “ปิ ด ” หรื อ ถอดสวิ ต ช์ ส ตาร์ ต เตอร์ ก่ อ นที ่ ค ุ ณ จะปลด ถอด และ/ หรื อ ติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ •...
  • Page 53 ถอดก้ า นวั ด น้ ำ มั น เครื ่ อ งออก (A รู ป ที ่ 11) หมุ น ด้ า มจั บ ฝาครอบ (A, รู ป ที ่ 16) กลั บ เข้ า ที ่ แ ละดั น ลงไปเพื ่ อ ให้ ล ็ อ คเข้ า ที ่ จุ...
  • Page 54 หลั ง จากช่ ว งระยะเวลาหนึ ่ ง ครี บ ระบายความร้ อ นของลู ก สู บ อาจมี ฝ ุ ่ น ผงสะสมและทำให้ เ ครื ่ อ ง- รุ ่ น : 210000 ยนต์ ม ี ค วามร้ อ นสู ง เกิ น ไป คุ ณ ไม่ ส ามารถกำจั ด วั ส ดุ ไ ม่ พ ึ ง ประสงค์ น ี ้ โ ดยที ่ ไ ม่ ถ อดชิ ้ น ส่ ว นบางอย่ า ง- ของเครื...
  • Page 55 การรั บ ประกั น ยนต์ ผ ่ า นการแก้ ไ ขหรื อ ดั ด แปลงหรื อ ถ้ า หมายเลขซี เ รี ย ลเครื ่ อ งยนต์ ถ ู ก ขี ด ฆ่ า หรื อ ถู ก ลบออก การรั บ ประกั น นี ้ ไ ม่ ค รอบคลุ ม ถึ ง ความเสี ย หายของเครื ่ อ งยนต์ ห รื อ ปั ญ หาประสิ ท ธิ ภ าพการทำ- ®...
  • Page 56 Thông tin chung Nguy hiểm do Bề mặt Nguy cơ Tiếng ồn - Khuyến Nóng nghị bảo vệ tai nếu sử Sổ tay hướng dẫn này chứa thông tin an toàn giúp bạn biết được các mối nguy hiểm dụng lâu. và...
  • Page 57 • Thường xuyên kiểm tra các đường ống dẫn nhiên liệu, bình xăng, nắp nhiên liệu Sử dụng hoặc vận hành động cơ trên nền đất có trồng rừng, trồng các bụi cây nhỏ, hoặc và các mối nối để phát hiện các vết nứt hoặc rò rỉ. Thay các bộ phận bị hư hỏng. trồng cỏ...
  • Page 58 Hệ thống Bảo vệ ở Mức Dầu Thấp (nếu được lắp Nắp Bình nhiên liệu Ngắt Nhiên liệu ĐÓNG đặt) Ngắt Nhiên liệu MỞ Một số động cơ được lắp cảm biến dầu thấp. Nếu mức dầu bị thấp, cảm biến sẽ hiển thị...
  • Page 59 Khởi động động cơ GHI CHÚ: Nếu động cơ không khởi động sau 2-3 lần thử, hãy liên hệ đại lý tại địa phương của bạn hoặc truy cập BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc gọi tới 1-800-444-7774 (tại Hoa Kỳ). CẢNH BÁO  Nhiên liệu và hơi của động cơ rất dễ cháy nổ. Cháy hoặc nổ có thể dẫn đến bỏng Hệ...
  • Page 60 Sau khi động cơ dừng, chuyển van ngắt nhiên liệu (A, Hình 6), nếu được lắp đặt, về Chỉ những động cơ không có bộ lọc dầu. vị trí ĐÓNG. Làm sạch thường xuyên hơn trong điều kiện bụi bẩn hoặc khi có nhiều hạt bụi trong Bảo Dưỡng không khí..
  • Page 61 Bảo dưỡng bộ lọc khí CẢNH BÁO  Thiế t bị thay thế phả i giố n g và đượ c lắ p đặ t ở cù n g vị trí như bộ phậ n gố c . Các bộ phận CẢNH BÁO ...
  • Page 62: Thông Số Kỹ Thuật

    Bộ lọc Nhiên liệu, nếu được lắp đặt MODEL: 210000 Lấy nắp bình nhiên liệu ra (A, Hình 19). Dung tích Dầu - không có bộ lọc 42 - 44 oz (1,24 - 1,30 L) Tháo nắp bộ lọc nhiên liệu (B, Hình 19).
  • Page 63 truy cập BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc liên hệ với Đại lý Dịch vụ Ủy quyền của MODEL: 310000 Briggs & Stratton. Bộ lọc Nhiên liệu - động cơ có bơm 84001895, 6065  Không có bảo hành cho động cơ trên thiết bị được sử dụng làm nguồn điện sơ cấp nhiên liệu cho một cơ...
  • Page 64 一般信息 冻伤危险 回转危险 本手册包含安全信息,使您了解与本发动机有关的危险和风险以及如何预防这些危险和风 险。它还提供了正确使用和保养发动机的说明。由于  Briggs & Stratton 未必知道此发动 机将为何种设备提供动力,因此请您务必阅读、理解和遵守这些说明。保存这些原始说明 书,以供未来参考之用。 截肢危险——移动部件 化学危险 注释: 本手册中的图示仅供参考,可能与您的特定型号不同。如果您需要帮助,请联系 授权服务经销商。 如需更换部件或技术支持,请记录购买日期、发动机型号、类型、Trim 以及发动机序列 号。这些信息位于您的发动机上。参见功能和控制装置章节。 发热危险 腐蚀危险 购买日期 发动机型号 - 类型 - Trim 发动机序列号 欧洲办事处联系信息 安全及使用事项 对于欧洲排放相关问题,请联系我们的欧洲办事处: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany。  警告  Briggs & Stratton® 发动机不意用于以下设备,且不可为以下设备提供动力:娱乐卡丁 欧盟...
  • Page 65 火花塞 C. 空气清洁器 警告  D. 起动拉绳手柄(若配备) 有毒气体危险。发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒气 体。即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能接触危险的一氧化碳气体。如果您在使用本产 机油油尺 品时感到恶心、头晕或虚弱,请立即到有新鲜空气的地方。请就医。您可能已经一氧化碳 机油放油塞 中毒了。 G. 消音器、消音器护板(若配备)、火花消除器(若配备) • 一氧化碳气体会在封闭的空间中积聚。仅能在室外并远离窗户、门或通风口的地 方操作本产品,以降低一氧化碳积聚风险。 H. 进气格栅 • 根据制造商的说明书,安装带电池备份的电池驱动一氧化碳报警器或插件式一氧 进气格栅 化碳报警器。烟雾报警器无法探测一氧化碳气体。 机油滤清器(若配备) • 请勿在室内、车库、地下室、窄小空间、棚屋或其他封闭的空间内使用本产品, 即使使用了风扇或打开了门和窗户进行通风也不行。使用本产品后,一氧化碳会 电起动器 迅速在这些空间中积聚,并停留数小时。 汽化器 • 始终将本产品放在下风位置,并让发动机排气口避开有人区域。 M. 燃油滤清器(若配备) N. 燃油泵(若配备) O. 快速机油排放装置(若配备) 警告  起动拉绳的快速缩回(反冲)会将手和手臂拉向发动机,您甚至来不及挣脱。这可能会导 电子控制器(若配备)...
  • Page 66 授权 Briggs & Stratton 经销商。如果在海拔低于 2500 英尺(762 米)的地区运转发动 机,则不建议进行高海拔调节。 对于电子燃油喷射 (EFI) 发动机,无需进行高海拔调节。 添加汽油 警告  燃油及其蒸汽是易燃、易爆的。火灾或爆炸可能引起烧伤或死亡。 当您需要添加燃油时, • 请停止发动机。在取下油箱盖之前,至少要等待两 (2) 分钟,以确保发动机冷 却。 • 在户外或空气流通良好的场所给燃油箱加油。 • 切勿在燃油箱中放入过多的燃油。考虑到汽油的膨胀,切勿使油位超过燃油箱颈 部的下部。 SAE 30 - 低于 40°F (4°C),使用 SAE 30 将导致很难起动。 • 汽油应远离火花、明火、常燃小火、热源以及其它火源。 10W-30 - 高于 80°F (27°C),使用 10W-30 将导致机油油耗增加。经常检查机 •...
  • Page 67 将油门控制杆(B,图 6)(若配备)打到“FAST”(快速)位置。在快速位置操作发 在发动机停止之后,将燃油切断阀(A,图 6)(若配备)打到 CLOSED(关闭)位 动机。 置。 注释: 如要在冷天起动(低于 32° F),将阻风门/油门杆(B、C,图 6)组合打到 维护 CHOKE(阻风)位置。 维护信息 转动钥匙开关(D,图 6)至 ON/START(开/起动)位置。 将起动/停止按钮(F,图 6)(若配备)打到 ON(开)位置。 注意  警告  为了延长起动器的寿命,使用短起动循环(最长 5 秒)。两次起动循环间等待 1 分钟。 维护过程中,如果需要倾斜设备,请确保燃油箱(如果安装在发动机上)已清空,并且火 花塞一侧朝上。如果燃油箱不清空,则燃油可能会泄漏并引发火灾或爆炸。如果发动机倾 斜的方向不同,就会因为空滤芯或火花塞的机油或燃油污染而不易于起动。 注释: 如果在多次尝试后发动机没有起动,请联系当地经销商或访问 关于发动机和发动机零件的所有维护和修理,我们建议您咨询 Briggs & Stratton 授权服务 BRIGGSandSTRATTON.COM 或致电 1-800-444-7774(美国)。 经销商。 注意 ...
  • Page 68 拆下机油油尺(A,图 11)。 带高性能黄色或橙色机油滤芯的发动机。如需部件号,请参见规格参数章节。 机油排放塞(若已安装) 不需要,除非出现发动机性能问题。 拆下机油排放塞(F,图 12)。将机油排入批准的容器中。 电子燃油喷射系统 电子汽油喷射系统在发动机起动和暖机时,监控发动机温度、发动机速度和电池电压以调 注释: 机油排放塞(F,图 12)可安装到发动机中。 节阻风门。系统上没有可调节的地方。如果出现起动或运行问题,请联系百力通授权经销 商。 机油排空后,安装并拧紧机油排放塞(F,图 12)。 注意 确保遵守和遵循以下步骤,否则电子汽油喷射系统可能损坏。 快速机油排放装置(若已安装) • 若电池电缆松弛,请勿起动发动机。 从发动机侧断开机油快速排放软管(H,图 13)的连接。 • 断开连接、拆卸和/或安装电池前,将钥匙转至“OFF”(关)位置或移除起动开 转动并拆下机油排放盖(I,图 13)。小心将快速机油排放装置 (H) 放下到批准的容 关。 器 (J) 中。 • 切勿使用电池充电器起动发动机。 机油排空后,安装机油快速排放盖(I,图 13)。将机油快速排放软管 (H) 连接到发 • 在发动机运行期间,不要断电池电缆。 动机侧。 •...
  • Page 69 帮助 如需帮助,则联系当地经销商或访问 BRIGGSandSTRATTON.COM 或致电 警告  1-800-444-7774(美国)。 燃油及其蒸汽是易燃、易爆的。火灾或爆炸可能引起烧伤或死亡。 • 汽油应远离火花、明火、常燃小火、热源以及其它火源。 规格参数 • 经常检查燃油管路、燃油箱、油箱盖及连接处是否有裂纹或泄漏。更换损坏的部 规格参数和服务部件 件。 • 清洁或者更换燃油滤芯之前,排空燃油箱或者关闭燃油切断阀。 型号:210000 • 如果燃油溅出,应等到干燥后方可起动发动机。 • 更换零件必须与原始零件相同,并且必须安装在相同的位置。其他部件可能会引 排量 21.01 立方英寸(344 立方厘米) 起损坏或伤害。 缸径 3.437 英寸(87,30 毫米) 行程 2.264 英寸(57,51 毫米) 燃油滤芯(若配备) 机油容量 - 无滤清器 42 - 44 盎司(1,24 - 1,30 升)...
  • Page 70 1,2,3 型号:310000 标准保修期限 服务部件 零件号 家用 - 24 个月 空滤器,纸质(参见图 17) 796031 商用 - 3 个月 空滤器,预滤器(参见图 17) 797704 这些是我们的标准保修条款,但在本条款此次印刷之后,偶尔可能会有 空滤器,纸质(参见图 16) 698083, 5077 新增的额外保修服务。如果您需要发动机的最新保修条款清单,请访问 BRIGGSandSTRATTON.COM 或者联系您的 Briggs & Stratton 授权服务经销商。 空滤器,预滤器(若配备)(参见图 697015, 5077 16) 如果发动机被用于公用设施场所的主供电设备、商用后备发电机、速度超过 25 MPH 空滤器,平板可冲洗式 697153, 5078 的多功能车、赛车或者商用或卡丁车赛道,则不享受保修。...

This manual is also suitable for:

310000

Table of Contents