Page 1
SX+ Active Stereo F10 AS3D user guide C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E user guide benutzerhandbuch C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E guide d’utilisateur...
MATERIALE IN DOTAZIONE italiano LEVERT UTSTYR norsk Proiettore Projektor Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Cavo di alimentazione Strømkabel (in base al paese) (avhengig av land) Preliminari all’impostazione e all’uso Før oppkobling og bruk Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i Pakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp vari componenti .
Page 3
PANORAMICA italiano OVERSIKT norsk Obiettivo Linse Sensore IR IR mottaker Ventilazione Ventilasjon Sbloccagio piedio Fotutløser Contatto sinc . esterna Ekstern Synk kontakt Connettore di alimentazione Strømkontakt Tastierino Tastatur Pannello dei connettori Kontaktpanel Piedini di regolazione Justerbare føtter Blocco di sicurezza Sikkerhetslås Montaggio a soffitto Takfeste...
Page 4
KEYPAD TASTENFELD CLAVIER english deutsch francais The keypad is illuminated for operation in dark environments . Several keys have Das Tastenfeld ist für seine Betätigung bei Dunkelheit beleuchtet . Mehrere Tasten Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre . Plusieurs touches ont multiple functions .
Page 5
TECLADO TASTIERINO español italiano TASTATUR norsk El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros . Varias de Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui . Diversi tasti hanno Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke . De fleste tastene har flere las teclas tienen múltiples funciones .
Page 6
INDICATORI italiano INDIKATORER norsk INDICATORE INDIKATOR La spia accanto al tasto di accensione indica lo stato Lampen ved siden av av/på tasten viser overordnet status generale del sistema con il blu, l’arancio e il rosso . for projektoren med blå, gul og rød farge . SPIA BLU LAMPEGGIANTE BLINKENDE BLÅTT Projektoren er på...
Page 7
TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk Il telecomando consente l’accesso flessibile alle Fjernkontrollen gir tilgang til projektorens innstillinger, impostazioni del proiettore, tramite i tasti oppure il sistema enten gjennom direkte-taster eller via menysystemet . dei menu . Il telecomando è retroilluminato e può essere Fjernkontrollen har baklys slik at tastene kan leses i utilizzato in condizioni di scarsa luminosità...
Page 8
TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk C-VIDEO C-VIDEO Seleziona l’ingresso video composite come sorgente di Velger kompositt video som kilde . Kun mono 2D . segnale . Solo mono 2D . S-VIDEO S-VIDEO Velger super video som kilde . Kun mono 2D . Seleziona l’ingresso super video come sorgente di segnale .
Page 9
TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk GAMMA GAMMA Premere GM+ o GM- per selezionare le impostazioni Trykk GM+ eller GM- for velge mellom ulike gamma- gamma . innstillinger . STORE (Memorizza) STORE Premere STORE e poi un numero da 0 a 9 per memorizzare Trykk STORE, deretter et siffer fra 0-9, for å...
PANNELLO DEI CONNETTORI italiano KONTAKTPANEL norsk Utilizzato per video analogico di alta qualità . Solo Benyttes til høykvalitets analog video . Mono 2D YPbPr: YPbPr: mono 2D . only . S-VIDEO: Utilizzato per una maggiore qualità video (Y/C) . S-VIDEO: Benyttes for bedret videokvalitet (Y/C) .
Page 11
CONFIGURAZIONE italiano OPPSETT norsk CONFIGURAZIONE DEL VIDEO VIDEO-OPPSETT Gli ingressi video funzionano solamente in 2D monoscopico . Videosignalene virker bare i mono 2D . Prima della configurazione, spegnere tutte le apparecchiature . Skru av alt utstyr før du kobler opp . È...
REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE italiano BILDEINNSTILLINGER norsk Collocare il proiettore su una superficie orizzontale, Plasser projektoren på et plant underlag, helst slik at den preferibilmente direzionato direttamente verso lo schermo peker rett på skjermen, i en avstand som passer innenfor di proiezione . Il proiettore deve essere alla giusta distanza, zoom-området for linsen .
MONTAGGIO A SOFFITTO italiano TAKMONTASJE norsk 38.2 38.2 24.2 Il proiettore può essere montato a soffitto, utilizzando un Projektoren kan festes i taket ved hjelp av et godkjent supporto di montaggio omologato UL, con capacità di takfeste . Benytt en anerkjent leverandør av takfester . minimo 12 kg / 26 lbs .
UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING back RS 232 RS232 È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite Projektoren kan styres med serielt RS232 grensesnitt . To ulike set date and time l’interfaccia di controllo seriale RS232 .
Page 15
UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk TIMER TIMER timer Il proiettore dispone di un orologio in tempo reale che consente di Projektoren inneholder en sanntids-klokke som kan benyttes til controllare l’orario . In pratica il proiettore può essere programmato per tidsstyring .
Page 16
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk PANORAMICA OVERSIKT Il sistema dei menu consente di accedere a svariati comandi Menysystemet gir mulighet for en mengde ulike styringer di sistema e immagini . Questo sistema si compone di un og funksjoner . Menysystemet er formet med et toppnivå menu principale e svariati sottomenu che possono variare og ulike undermenyer .
SISTEMA DEI MENU SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU STEREO BILDE STEREO modalità stereo stereo modu Permette di attivare o disattivare la modalità stereo . Sett stereo modus til Av eller På . ritardo fase blocco stereo (0-255) stereo lock phase delay (0..255) Imposta il ritardo di sincronizzazione con le lenti a infrarossi .
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY Il menu picture (immagine) contiene le regolazioni e le Bildemenyen inneholder standard og avanserte innstillinger impostazioni di base e avanzate per il controllo avanzato e for bildekontrol og forbedring . Alle innstillinger er lokale, dettagliato delle immagini .
Page 19
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk gamma gamma L’immagine sorgente si adatta alle caratteristiche tipiche di Kilden blir tilpasset karakteristikker typisk for gitte alcune applicazioni . In questo modo la visualizzazione delle bruksområder . Dette muliggjør optimaliserte bilder immagini risulta ottimizzata in base al materiale sorgente avhenging av hva man ønsker å...
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU REALCOLOR REALCOLOR UNDERMENY RealColor RealColor contiene un metodo facile da usare per ottenere RealColor menyen gir tilgang til svært avansert colori perfetti, una scala di grigi perfetta e per sintonizzare fargehåndtering gjennom et enkelt brukergrensesnitt . Hver back i colori tra due proiettori diversi .
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk AVANZATO AVANSERT UNDERMENU source correction advanced Il sottomenu advanced (avanzato) contiene impostazioni di Menyen for avanserte justeringer inneholder mer spesielle regolazione dell’immagine meno utilizzate e più specifiche . bildeinstilinger . back back posizione orizzontale horisontal posisjon horizontal position red offset...
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI) UTVIDELSER UNDERMENYMENU enhancements Il sottomenu enhancements (miglioramenti) contiene una Den utvidede undermenyen inneholder et utvalg av gamma di impostazioni che migliorano le immagini per la bildeforbedringsinnstillinger for videovisning . back visualizzazione dei video . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivå...
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU INSTALLAZIONE UNDERMENY INNSTALLASJON Il sottomenu d’installazione consente l’accesso semplificato Undermenyen for installasjon gir enkel tilgang til de alle impostazioni globali del sistema, incluso il montaggio globale innstillingene, inkludert oppsettet for takmontering a soffitto e le impostazioni di retro proiezione, terminazione bakprojeksjon, analog kildesynk terminering og keystone .
italiano norsk SOTTOMENU LAMPADA LAMPE UNDERMENY modalità risparmio eco-modus Consente di attivare o disattivare la modalità risparmio Slå eco-modus (lavt forbruk og lang levetid) av eller (basso consumo e maggiore durata) . Quando la modalità på . Når på kan ikke lampestyrken justeres . Når av kan è...
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMPOSTAZIONI INNSTILLING AV UNDERMENY Il sottomenu impostazioni contiene le impostazioni Innstillingene i undermenyene inneholder innstillinger specifiche del sistema e indipendenti dalla sorgente, ad som systemspesifikke og kildeuavhengige som ved bla . esempio la rete e l’interazione con apparecchiature di terzi, nettverksoppsett og tilkobling av tredjeparts utstyr, display la gestione della potenza di visualizzazione, le impostazioni power-styring, PIN kode og sikkerhetsinnstillinger .
Page 26
italiano norsk ripristino in fabbrica fabrikkinnstilling Il ripristino di fabbrica cancella tutte le impostazioni di Tilbakestilling til fabrikkinnstilling sletter alle lagrede kilde og sistema e le sorgenti memorizzate e reimposta tutti i valori systeminstillinger og tilbakestiller alt til standardverdier . di default .
Page 27
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU PROFILI PROFILER UNDERMENY Il sottomenu profiles (profili) contiene i profili di impostazione Undermenyen for profilene inneholder forhåndsdefinerte del proiettore, sia quelli predefiniti che quelli salvati og brukerlagrede projektor oppsettsprofiler, slik at en dall'utente, per consentire di reinstallare rapidamente spesiell innstilling eller ønsket projeksjonsmodus raskt kan una specifica impostazione o una specifica modalità...
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU STATO STATUS UNDERMENY Il sottomenu stato può essere richiamato tramite il sistema Status undermenyen gir enkel og oversiktlig tilgang til dei menu oppure direttamente con il tasto “INFO” del informasjon om systemet, og tilkoblet kilde . telecomando .
LAMP CHANGE english AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA deutsch francais español The INDICATOR on the keypad will turn red when lamp life Die ANZEIGE auf dem Tastenfeld schaltet auf Rot, sobald L’indicateur sur le clavier passe au rouge quand la durée El INDICADOR del teclado cambiará...
Page 30
POWER POWER STATUS STATUS POWER POWER STATUS SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE italiano LAMPEBYTTE norsk STATUS POWER Quando la durata della lampada termina, l’indicatore sul Indikatoren ved tastaturet lyser permanent rødt når lampen STATUS POWER tastierino diventa rosso . Sostituire le lampade scadute . har nådd sin nominelle levetid .
Page 31
TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español CONNECTORS / STECKER / CONNECTEURS / CONECTADORES / CONNETTORI / KONTAKTER S-Video DVI-I - Left/Right VGA IN - Left/Right RS-232 EXTERNAL SYNC RC IN PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-I...
Need help?
Do you have a question about the F10 AS3D and is the answer not in the manual?
Questions and answers