Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page1
9100019177-01 - 20/15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL DV86XX

  • Page 1 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page1 9100019177-01 - 20/15...
  • Page 2 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page2 DV8 XX www.tefal.com...
  • Page 3 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page3...
  • Page 4 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page4 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4a fig. 4b fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • To reduce the risk of contact with hot water emitting...
  • Page 6 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page6...
  • Page 7 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page2 • Do not operate appliance with a damaged cord or if appliance has been dropped or damaged. • To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance. Take it to the nearest authorized TEFAL approved service center for examination and repair.
  • Page 8 • There may be hot water in the reservoir. • The use of other accessory attachments than those provided by TEFAL is not recommended and may result in fire, electric shock or personal injury. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the iron shall be used.
  • Page 9 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page4 Appliance cool completely down before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. • The iron must be used and rested on a stable surface. • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Page 10: Before Use

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page5 DESCRIPTION Water tank cover Beaker Temperature control Steam burst trigger Removable water tank Iron rest support Water tank release button Lint pad Temperature ready light Fabric brush accessory Cord protector Storage BEFORE USE Please read the instructions for use and important safeguards carefully.
  • Page 11 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page6 • After the light turns off, you can begin use as the appliance has reached the appropriate temperature. • To begin steaming, press the steam button with the appliance facing away from you, holding it in a vertical position fig.7.
  • Page 12: After Use

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page7 • For steam, apply press on steam trigger. fig.8. • The combination of steam and fabric brush will gently remove the creases. • After treatment, let the garment cool down on the hanger before wearing.
  • Page 13: Is There A Problem

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page8 IS THERE A PROBLEM ? Problems Possible causes Solutions There is no steam. The steamer is not Check that your appliance is correctly plugged in. plugged in. The water level is too low. Remove tank and refill it.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page9 MAINTENANCE AND CLEANING This process should be made every 6 monthes or as soon as you feel that the steam output performances are decreasing. Only use white vinegar to descale your product. All other chemical products are strictly forbidden.
  • Page 15: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page10 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе: • Прочитайте все инструкции перед использованием этого изделия. • Изделие предназначено только для бытового применения внутри помещения. Производитель не...
  • Page 16 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page11 прибор перед каждым использованием, держа его на безопасном расстоянии от тела и нажимая кнопку пара. • Никогда не тяните за кабель, чтобы отключить прибор от электрической розетки; вместо этого возьмитесь за вилку и потяните, чтобы отсоединить...
  • Page 17 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page12 • Необходим тщательный присмотр в случае использования любого прибора рядом с детьми. • Не оставляйте прибор без присмотра, когда он подключен к сети питания или пока он еще горячий. При контакте с горячими металлическими или...
  • Page 18 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page13 Следите, чтобы дети не играли с прибором. • Не рекомендуется использование принадлежностей, не поставляемых Tefal, это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травме. • Прибор должен стоять на устойчивой поверхности. • Утюг необходимо использовать и оставлять на...
  • Page 19: Перед Использованием

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page14 ОПИСАНИЕ Крышка бачка для воды Мерный стакан Регулятор температуры Кнопка подачи пара Съемный резервуар для воды Подставка для утюга Кнопка снятия резервуара для воды Щетка с мелковорсистой подушечкой Индикатор готовности температуры Щетка для ткани...
  • Page 20 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page15 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Во время использования, нагрева или охлаждения прибора не ставьте его на подошву. Установите изделие на теплостойкую подставку для утюга (рис. 4В), так как подошва будет горячей. При нагреве прибора корпус становится теплым. Это нормальное явление.
  • Page 21 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page16 Перед снятием или установкой аксессуара отключите прибор от сети и дайте ему остыть в течение минимум одного часа. Устройство Steam'n Press 2 в 1 оснащено щеткой для ткани, которая раскрывает волокна для лучшего проникновения пара. Подходит для плотных тканей.
  • Page 22: Обслуживание И Чистка

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page17 Предупреждение: никогда не забывайте отключать паровую щетку от сети сливайте воду в горизонтальном положении после глажки. Когда паровая щетка не используется, вы можете повесить ее на крючок. Подождите в течение часа, прежде чем повесить ее.
  • Page 23 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page18 ЕСТЬ ПРОБЛЕМА? Проблемы Возможные причины Решения Нет пара. Отпариватель не Проверьте, правильно ли прибор подключен к подключен к электросети. электросети. Снимите резервуар и наполните его Уровень воды слишком водой. низок. Последовательно нажимайте на Кнопка пара не нажата...
  • Page 24 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page19 Щетки электрические с пароувлажнителем Tefal DV86xxxx Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс...
  • Page 25 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page20 ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Під час використання приладу завжди слід дотримуватися основних запобіжних заходів, зокрема: • Прочитайте всі інструкції перед використанням цього виробу. • Цей прилад призначений виключно для побутового використання в приміщенні. У...
  • Page 26 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page21 • Використовуйте прилад тільки за призначенням. • Щоб знизити ризик контакту з гарячою водою, що виходить через парові отвори, перевіряйте прилад перед кожним використанням, тримаючи його на безпечній відстані від тіла й натискаючи кнопку...
  • Page 27 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page22 • Віднесіть його в найближчий авторизований сервісний центр Tefal для перевірки та ремонту. Неправильна збірка або ремонт може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травми під час використання приладу. • Необхідний ретельний нагляд у разі використання...
  • Page 28 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page23 на людині. • Не слід направляти струмінь пари на людей та тварин, ніколи не відпарюйте одяг безпосередньо на людині. Цей пристрій не призначений для використання людьми з обмеженими фізичними, розумовими можливостями або порушенням чутливості...
  • Page 29 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page24 досяжністю дітей молодше 8 років, коли вона знаходиться під напругою або охолоджується. • Не рекомендується використання аксесуарів, що не поставляються компанією Tefal, це може призвести до займання, ураження електричним струмом або травмування. • Прилад має стояти на стійкій поверхні.
  • Page 30: Перед Використанням

    9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page25 ОПИС Кришка резервуара для води Важіль подачі пари Регулятор температури Підставка для праски Знімний резервуар для води Щітка з дрібноворсистою Кнопка зняття резервуара для води подушечкою Індикатор готовності температури Щітка для тканин Захист шнура...
  • Page 31 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page26 ВИКОРИСТАННЯ Під час використання, нагрівання або охолодження приладу не ставте його на підошву. Установіть виріб на теплостійку підставку для праски (рис. 4В), оскільки підошва буде гарячою. Під час нагрівання приладу корпус стає теплим. Це нормально.
  • Page 32 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page27 Відпарювання одягу Перед зняттям або установленням аксесуара відключіть прилад від мережі й дайте йому охолонути протягом принаймні однієї години. Пристрій Steam'n Press 2 в 1 оснащено тканинною щіткою. • Щоб вставити аксесуар, проштовхніть його вперед, доки він не зафіксується...
  • Page 33 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page28 Попередження: ніколи не забувайте відключати парову щітку від мережі та зливайте воду в горизонтальному положенні після прасування. Коли парова щітка не використовується, ви можете повісити її за гачок. Зачекайте протягом години, перш ніж повісити її.
  • Page 34 9100019177-01 DV86XX E1.qxp_110x154 16/06/15 15:44 Page29 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ ю операцію слід виконувати раз на півроку й кожного разу , коли ви відчуваєте , що ефективність роботи приладу ( вихід пари ) падає . Використовуйте тільки білий оцет для видалення накипу у виробі. Усі інші...

Table of Contents