Page 1
Questo manuale è di proprietà della BATTISTELLA B.G. S.r.l. Qualsiasi riproduzione è vietata. La Ditta si riserva il diritto di apportare modifiche ritenute opportune senza darne preavviso. This manual is property of BATTISTELLA B.G. S.r.l. We reserve the right to make changes without notice. All rights reserved.
MANUALE D’ISTRUZIONI E NORME D’USO PROMETEO - PROMETEO SOFFIANTE Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente questo manuale ed attenersi scrupolosamente alle indicazioni specificate. Non utilizzare il prodotto in maniera difforme da quanto qui riportato. 1. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA PROMETEO mod.
2. IMPORTANTE Prima dell’arrivo del PROMETEO è necessario che il cliente prepari, vicino al posto in cui verrà installato, una presa di corrente protetta e adeguata alla potenza del PROMETEO (si consiglia un interruttore magneto-termico differenziale da 16 A e Id 30 mA). Questo apparecchio non è...
CARICO ACQUA ferro da stiro rivolto verso il pavimento). 11.Eseguite tutte le operazioni, il PROMETEO è pronto per stirare. Durante lo stiro la spia caldaia (fig. 4 F) si accende e si spegne in continuazione, segno di normale funzionamento. Fig. 4 5.
Page 5
Per la stiratura: 1. Passare il ferro da stiro sui capi da stirare, premendo ad intervalli il microinterruttore del ferro (fig. 6) per far uscire il vapore. Si consiglia di utilizzare frequentemente l’aspirazione per evitare ristagni d’acqua sul tavolo e permettere al capo di asciugarsi.
Page 6
Svitare e togliere il tappo valvola e svitare il tappo di scarico-caldaia (fig. 1), aspettare che fuoriesca tutta l’acqua e infine chiudere il tappo di scarico-caldaia. Può succedere che lo scarico si otturi: in questo caso, prendere un filo di ferro del diametro di 3-4 mm o similari ed introdurlo nel condotto per sturarlo.
Page 7
l’alto sarà impossibile riuscire a premere completamente la leva e quindi ad abbassare il tavolo. Il PROMETEO è dotato di ruote che permettono di poterlo muovere comodamente (fig. Prestare attenzione durante la chiusura del tavolo a non danneggiare i cavi elettrici in particolar modo il cavo dei pedali! Fig.
Page 8
13. SGANCIO DELLA CALDAIA É possibile separare la caldaia dall’asse stiro. Per eseguire questa operazione è sufficiente: 1. Staccare la spina che collega la caldaia all’asse. 2. Allentare leggermente i pomelli di fissaggio e far scorrere la caldaia verso l’esterno (fig.
E’ consigliato inoltre lasciar raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla pulizia dello stesso. Le situazioni sotto riportate sono definite pericolose dal punto di vista termico, poiché possono porre l’operatore che usa il PROMETEO in condizioni pericolose: 1. quando si tocca la piastra del ferro da stiro in funzione; 2.
Page 10
Ogni acquisto di prodotti BATTISTELLA in Italia è sottoposto alle seguenti limitazioni: La Battistella B.G. S.r.l. garantisce che la macchina, correttamente montata e usata, funzionerà in sostanziale conformità con il manuale. Ogni garanzia implicita sulla macchina è limitata ai termini di legge dalla data di acquisto.
INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE PROMETEO - PROMETEO BLOWING Read the instructions carefully before operating. Don’t use the machine differently from following description. 1. SPECIFICATIONS PROMETEO mod. 2016 MODEL: PROMETEO BLOWING mod. 2016 POWER SUPPLY: 230 V – 50 Hz TOTAL INSTALLED POWER: 2473 W IRON POWER: 800 W...
2. IMPORTANT Before installing PROMETEO, it is necessary to set up a protected electrical outlet suitable to its power (it is better to use an earth protector thermo-magnetic switch 16 A and Id 30 mA), where the machine will be placed. This ironing board is not suitable for people (children included) with physical or mental handicaps or inexperienced persons, unless they are instructed by a person who takes the responsibility for their safety.
WATER FILLING 11.Once procedures have been followed, PROMETEO is ready to iron. While ironing, the boiler lamp (fig. 4 F) will continue to switch on and off signalling that the machine is working properly. Fig. 4 5. GENERAL WARNINGS 1. Connect PROMETEO to a suitable protected socket (avoid connecting the device to multiple sockets or extensions which are not suitable to its power).
order to avoid forming of stagnation on ironing board and allow the garment to dry. 2. For delicate, black or blue garments we suggest to use the specific anti-sheen shoe. 3. During ironing, always put the iron on its rubber rest (fig. 1). 4.
Page 15
9. GOOD FUNCTIONING PROMETEO was designed and manufactured for the ironing of domestic garments. It may be used maximum 10 hrs. per week (subdivided in many times) or 40 hrs. per month. 10. INTERVENTIONS AND SMALL REPAIRS 1. It is advisable to replace the padding (Prontotop) every 400 hrs. of ironing or maximum 6 months.
Page 16
Fig. 7 Fig. 8 ATTENTION: PROMETEO may be stowed away only in vertical position as per picture (fig. 9). Never put it away upside down (fig. 10). Fig. 9 Fig. 10 13. RELEASING OF BOILER It is possible to disconnect the boiler from the ironing board. To carry out this operation, proceed as follows: 1.
Fig. 11 14. ELECTRICAL RISKS The following situations are considered dangerous for the operator: 1. earth protector switch is activated upon turning on the ironing board; 2. using PROMETEO during thunderstorms; 3. using PROMETEO without proper protection for feet (without shoes…) or with wet feet;...
ATTENTION: THERMIC DANGER: INCANDESCENT IRON BASE Do not iron garments directly on persons. Never leave the iron on garments when it is After use, always put the iron on its rubber rest. 17. PACKING, STORAGE AND TRANSPORT The ironing board mod.
Page 19
B.G. S.r.l. will never take the responsibility for any damage (included, without any limitation, consequential damages due to loss or no profit, cutback or any other economical loss) deriving from the use of a BATTISTELLA machine, even in case the Company had been previously informed of such possibility.
Need help?
Do you have a question about the PROMETEO 2016 and is the answer not in the manual?
Questions and answers