Page 1
Ręczna pilarka tarczowa z pochłaniaczem INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular cu colector de praf MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Kreissäge mit Staubauffangbehälter BEDIENUNGSANLEITUNG Körfűrész porgyűjtővel HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová píla so zberačom prachu NÁVOD NA OBSLUHU Ruční kotoučová pila s odsáváním NÁVOD K OBSLUZE 5017RKB...
13-1. Brush holder cap 5-1. Retracting lever 7-4. Hex socket head bolt 13-2. Screwdriver 5-2. Lock-off button 8-1. Dust cap SPECIFICATIONS Model 5017RKB Blade diameter 190 mm at 90° 66 mm Max. cutting depth at 45° 46 mm No load speed (min...
Never hold piece being cut in your hands or Makita Corporation responsible across your leg. Secure the workpiece to a manufacturer declare that the following Makita stable platform. It is important to support the work machine(s): properly to minimize body exposure, blade binding, Designation of Machine: or loss of control.
Page 5
Maintain a firm grip with both hands on the 14. Blade depth and bevel adjusting locking saw and position your arms to resist kickback levers must be tight and secure before making forces. Position your body to either side of the cut.
Page 6
it takes for the blade to stop after switch is Fig. 1 released. 22. To check lower guard, open lower guard by hand, then release and watch guard closure. Also check to see that retracting handle does not touch tool housing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUS and can lead to serious personal injury.
• the clamping screws tightly in front and back after making at the front of the tool. the adjustment. Use only the Makita wrench to install or remove the • blade. Sighting To remove the blade, press the shaft lock fully so that the Fig.3...
• Cleaner cutting operations can be performed by unplugged before attempting to perform inspection connecting this tool to a Makita vacuum cleaner. Remove or maintenance. the rubber cap from the dust cap and connect the Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the •...
13-2. Викрутка 5-1. Важіль відведення шестигранною голівкою 5-2. Кнопка блокування вимкненого 8-1. Пилозахисний ковпачок положення 8-2. Гумовий ковпачок ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 5017RKB Діаметр диску 190 мм на 90° 66 мм Макс. глибина різання на 45° 46 мм Швидкість холостого ходу (хв.
обладнання Makita: відповідно до товщини деталі. Щонайменше Позначення обладнання: один зубець полотна повинно бути повністю Циркулярна пила з пилозбірником видно внизу деталі. № моделі/ тип: 5017RKB Забороняється тримати деталь, що є серійним виробництвом та ріжеться, у руках або по за ногою. Слід...
Page 11
для кріплення, працюють ексцентрично, що призведе до втрати контролю. Ніколи не слід використовувати пошкоджені або неправильні шайби або болти диску. Шайби та болти диску спеціально призначені для вашого інструменту для того, щоб забезпечити оптимальні робочі властивості та безпечну експлуатацію. Причини віддачі та відповідні попередження −...
Page 12
час для повної зупинки. 22. Щоб перевірити нижній кожух, його слід відкрити вручну, а потім необхідно відпустити і подивитися, як він закривається. Також слід переконатися, що ручка відведення не торкається кожуха інструмента. Залишення полотна незахищеним є ДУЖЕ НЕБЕЗПЕЧНИМ, адже може призвести до серйозних травм. Функція...
Page 13
притискати.. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ТРИМАТИ 35. Забороняється зупиняти леза, натиснувши МАЛЕНЬКІ ДЕТАЛІ РУКАМИ! на бокову поверхню пильного леза. 36. Завжди використовуй полотна рекомендовані в цьому посібнику. Не слід Fig. 1 використовувати абразивні кола. 37. Пила має бути гострою та чистою. Деревний пек та...
Page 14
цього слід натиснути на важіль, щоб розблокувати вимкненого положення. Для зупинення роботи курок пилозахисний ковпачок. Потім відкрийте його. слід відпустити. Fig.8 Різання із меншим забрудненням можна виконувати, КОМПЛЕКТУВАННЯ підключивши цей інструмент до пилососа Makita. Зніміть гумовий ковпачок з пилозахисного ковпачка та ОБЕРЕЖНО: підключіть шланг пилососа до...
вони не можуть бути порізані полотном. Встановіть Заміна вугільних щіток основу на деталь, що різатиметься таким чином, щоб Fig.12 полотно її не торкалось. Потім увімкніть інструмент та Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки. заждіть, доки полотно набере повної швидкості. Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки. Тепер...
Page 16
4-2. Klin rozszczepiający 7-3. Kołnierz zewnętrzny 13-1. Pokrywka uchwytu szczotki 5-1. Dźwignia cofania 7-4. Śruba z gniazdem sześciokątnym 13-2. Śrubokręt SPECYFIAKCJE Model 5017RKB Średnica tarczy 190 mm przy kącie 90° 66 mm Maks. głębokość cięcia przy kącie 45° 46 mm Prędkość...
Głębokość cięcia należy dostosować do Opis maszyny: grubości przecinanego elementu. Poza dolną Ręczna pilarka tarczowa z pochłaniaczem powierzchnię elementu może wystawać najwyżej Model nr/ Typ: 5017RKB jeden cały ząb tarczy. jest produkowane seryjnie oraz Przecinanego elementu nie wolno trzymać w Jest...
Page 18
mimośrodowo, grożąc utratą kontroli. ustawione pod płytą w sąsiedztwie linii cięcia po wolno używać uszkodzonych albo obu jej stronach oraz w pobliżu końców płyty. niewłaściwych podkładek albo śrub mocowania tarczy. Podkładki śruba mocowania tarczy zostały zaprojektowane specjalnie pod kątem opisywanego narzędzia w celu zapewnienia jego optymalnego działania i bezpieczeństwa obsługi.
Page 19
22. Aby sprawdzić dolną osłonę, należy ją otworzyć ręką, następnie zwolnić obserwować zamknięcie osłony. Należy również sprawdzić, czy uchwyt wysuwany nie styka się z obudową narzędzia. Pozostawienie odsłoniętej tarczy jest BARDZO NIEBEZPIECZNE i może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Funkcja klinu rozszczepiającego 23.
unieruchomić. WOLNO 35. Nie wolno zatrzymywać tarczy wywierając na PRZYTRZYMYWAĆ KRÓTKICH ELEMENTÓW nią poprzeczny nacisk. RĘKĄ! 36. Zawsze używaj tarcz zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wolno używać żadnych tarcz. Fig. 1 37. Tarcza powinna być zawsze naostrzona i czysta. Stwardniała żywica i smoła drzewna na tarczach spowalnia ruch obrotowy pilarki i zwiększa ryzyko odrzutu.
Page 21
Rys.8 przełącznika. Czyste operacje mogą być wykonane poprzez połączenie urządzenia do odkurzacza firmy Makita. MONTAŻ Usuń nasadkę gumową z osłony przeciwpyłowej i podłącz do niej wąż odkurzacza. UWAGA: Rys.9 Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono DZIAŁANIE...
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, nowo. Stań w taki sposób, aby wylatujące z pilarki wióry i wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. trociny były skierowane w przeciwną stronę. Korzystaj z okularów ochronnych, zmniejszyć ryzyko AKCESORIA OPCJONALNE zaprószenia.
Page 23
7-3. Flanşă exterioară 13-1. Capacul suportului pentru perii 5-1. Pârghie de retragere 7-4. Şurub cu cap hexagonal înecat 13-2. Şurubelniţă SPECIFICAŢII Model 5017RKB Diametrul pânzei de ferăstrău 190 mm la 90° 66 mm Adâncime maximă de tăiere la 45° 46 mm Turaţia în gol (min...
Declaraţie de conformitate CE sub piesa prelucrată. Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei.
Page 25
− dacă pânza se răsuceşte sau nu mai este coliniară cu linia de tăiere, dinţii de la marginea posterioară a pânzei se pot înfige faţa superioară a lemnului cauzând extragerea pânzei din fantă şi saltul acesteia către operator. Reculul este rezultatul utilizării incorecte a ferăstrăului şi/sau procedeelor condiţiilor...
Page 26
accidental ferăstrăul, apărătoarea inferioară se 27. Nu folosiţi ferăstrăul dacă pana de despicat poate îndoi. Ridicaţi apărătoarea inferioară cu este îndoită. Chiar şi cea mai mică interferenţă pârghia de retragere şi asiguraţi-vă că aceasta se poate încetini viteza de închidere a apărătoarei. mişcă...
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ 33. Nu încercaţi niciodată să tăiaţi cu ferăstrăul circular fixat în poziţie răsturnată într-o menghină. Acest mod de utilizare este extrem ATENŢIE: de periculos şi poate conduce la accidente Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • grave.
Page 28
Operaţiile de tăiere mai curată pot fi executate prin Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului conectarea acestei maşini la un aspirator Makita. declanşator, este prevăzut un buton de deblocare. Scoateţi capacul de cauciuc de pe capacul de protecţie Pentru a porni maşina, apăsaţi butonul de deblocare şi...
Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.13 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
Bezeichnung des Geräts: sichtbar sein. Kreissäge mit Staubauffangbehälter Halten Sie das zu schneidende Werkstück Modelnr./ -typ: 5017RKB niemals in Ihren Händen oder über Ihrem Bein. in Serie gefertigt werden und Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Plattform.
Page 32
Verwenden Sie niemals defekte oder vom vermeiden. Große Werkstücke neigen dazu, sich Original abweichende Unterlegscheiben oder unter ihrem Eigengewicht durchzubiegen. Stützen Bolzen. Die Unterlegscheiben und der Bolzen müssen von beiden Seiten unter dem Werkstück wurden eigens für Ihre Säge entwickelt, um einen angebracht werden, nahe der Schnittlinie und der Betrieb mit optimaler Leistung und Sicherheit zu Werkstückkante.
Page 33
21. Achten Sie stets darauf, dass die bewegliche Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt, bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder den Boden legen. Ein ungeschütztes, noch nachlaufendes Sägeblatt führt dazu, dass die Säge nach hinten läuft und dabei alles zersägt, was ihr im Weg steht. Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Loslassen des Schalters einige Zeit nachläuft, bevor es zum Stillstand kommt.
Page 34
30. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel und entfernen Sie diese ggf. vor Arbeitsbeginn. 31. Setzen Sie das Werkzeug mit der großen Auflagefläche des Gleitschuhs auf den Teil des Werkstücks, der fest abgestützt wird, und nicht auf das abzuschneidende Material.
Schutzabdeckung. Lösen dann Verwenden mitgelieferten • Sechskantschlüssel die Sechskantsteckschraube zur Makita-Schlüssel Demontieren oder Einstellung des Spaltkeils. Bewegen Sie den Spaltkeil Montieren des Sägeblatts. innerhalb der beiden in der Abbildung gezeigten Zur Demontage des Sägeblatts drücken Sie die Vorsprünge nach unten und oben, um den richtigen Spindelarretierung, um ein Drehen des Sägeblatts zu...
Rückziehhebel an. Sobald das Sägeblatt in das Dann öffnen Sie sie. Material eindringt, lassen Sie den Rückziehhebel Abb.8 los. Für alle anderen Sägearbeiten sollte die Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an das Werkzeug bewegliche Schutzhaube automatisch anschließen, können Sie gleichzeitig sägen und saugen.
Page 37
SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
EK Megfelelőségi nyilatkozat vághatja el a kezét. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőlemez nem gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita tudja megvédeni Önt a fűrészlaptól a munkadarab gép(ek):...
Page 40
Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő fűrészlap alátéteket vagy fejescsavarokat. A fűrészlap alátétek és a fejescsavarok speciálisan ehhez a szerszámhoz lettek tervezve, az optimális teljesítmény és biztonságos működés biztosítása érdekében. A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések − a visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a beszorult, elhajlott vagy rosszul álló...
Page 41
hagyni NAGYON VESZÉLYES és súlyos személyi sérülést okozhat. Hasítókés funkció 23. Használja megfelelő fűrészlapot hasítókéshez. A hasítókés működéséhez a fűrészlapnak vékonyabbnak kell lennie hasítókésnél, és fűrészlap vágási szélességének nagyobbnak kell lennie hasítókés vastagságánál. 24. Állítsa be a hasítókést az ebben a Használati útmutatóban leírt módon.
37. A fűrészlapokat tartsa élesen és tisztán. A Fig. 1 fűrészlapokra keményedett kátrány és fagyanta lelassítja a fűrészt és megnöveli a visszarúgás kockázatát. Tartsa tisztán a fűrészlapot úgy, hogy először leszereli szerszámról, majd megtisztítja gyanta és kátrányeltávolítóval, forró vízzel vagy kerozinnal. Soha ne használjon benzint.
Page 43
• található pozíciót vágásvonalra. 45°-os csak a Makita kulcsot használja. ferdevágáshoz igazítsa a B pontot a vonalra. A fűrészlap eltávolításához nyomja be a tengelyreteszt, A hasítókés beállítása hogy a fűrészlap ne tudjon elfordulni, és lazítsa meg a hatlapfejű csavart a kulccsal, azt az óramutató járásának Fig.4...
Engedje fel a kapcsolót, várja meg, amíg a fűrészlap leáll, beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak majd húzza ki a szerszámot. Igazítsa újra a szerszámot kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek az új vágóvonalra és kezdje újra a vágást. Igyekezzen használatával.
7-4. Skrutka s hlavou s vybraním pre 13-1. Veko držiaka uhlíka 5-1. Zaťahovacia páka nástrčný kľúč 13-2. Skrutkovač 5-2. Tlačidlo odomknutia 8-1. Prachový uzáver TECHNICKÉ ÚDAJE Model 5017RKB Priemer ostria 190 mm pri 90° 66 mm Maximálna hĺbka rezu pri 45° 46 mm Otáčky naprázdno (min 4800 Celková...
Vyhlásenie o zhode so smernicami Hĺbku rezania prispôsobte hrúbke obrobku. Európskeho spoločenstva Pod obrobkom by malo byť viditeľné menej ako celý zub zo zubov ostria. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Nikdy nedržte rezaný obrobok rukami alebo prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky krížom nohách.
Page 47
Príčiny spätného nárazu a patričné výstrahy − spätný náraz je náhla reakcia na zovreté, pritlačené alebo vyosené pílové ostrie, spôsobujúce nekontrolované nadvihnutie a odhodenie píly od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; − keď ostrie zovrie alebo tesne pritlačí zovierajúcim sa zárezom, ostrie stratí rýchlosť a reakcia motora rýchlo odrazí...
Page 48
skontrolujte, či sa pohybuje voľne a nedotýka sa 29. Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál, ostria ani žiadnej inej časti pri všetkých rezných kým sa čepeľ pohybuje. Pred uchopením uhloch a hĺbkach. rezaného materiálu počkajte, kým sa čepeľ 19. Skontrolujte funkčnosť pružiny dolného krytu. nezastaví.Čepele sa po vypnutí...
POPIS FUNKCIE POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nastavenie hĺbky rezu Fig.1 POZOR: Po nastavení hĺbky rezu vždy bezpečne dotiahnite • páku. 000029 Páku na boku zadnej rukoväte uvoľnite a posuňte 34.
Page 50
Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu nástroja, • Fig.8 vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo Pripojením tohto nástroja k vysávaču Makita dosiahnete zásuvky. čistejšie rezanie. Z prachového uzáveru vyberte gumový Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič •...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Page 52
13-1. Víčko držáku uhlíku 5-1. Zatahovací páčka 7-4. Šroub s vnitřním šestihranem 13-2. Šroubovák 5-2. Odjišťovací tlačítko 8-1. Protiprachová krytka TECHNICKÉ ÚDAJE Model 5017RKB Průměr listu 190 mm pod úhlem 90° 66 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 45° 46 mm Otáčky naprázdno (min...
Je důležité zajistit řádné upevnění dílu, aby se omezilo na minimum riziko ohrožení těla, Společnost Makita Corporation jako odpovědný zachycení kotouče nebo ztráty kontroly. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Ruční kotoučová pila s odsáváním č. modelu/ typ: 5017RKB vychází...
Page 54
Pilu držte pevně oběma rukama. Paže umístěte kotouče řežou úzkou drážku, čímž dochází k tak, abyste byli schopni odolat silám nadměrnému tření, váznutí kotouče a zpětnému vznikajícím při zpětném rázu. Tělo udržujte na rázu. straně nástroje. Nestůjte přímo 14. Před zahájením řezání musí být dotaženy a kotoučem.
Page 55
musí být dolní kryt uvolněn. Při všech jiných malý, upněte jej. NIKDY NEDRŽTE KRÁTKÉ typech řezání by měl dolní kryt pracovat DÍLY RUKOU! automaticky. 21. Před položením pily na pracovní stůl nebo Fig. 1 podlahu se vždy přesvědčte, zda dolní kryt zakrývá...
Při instalaci a demontáži listu používejte pouze klíč • Požadujete-li přímé řezy, vyrovnejte polohu A na přední Makita. straně základny s ryskou řezání. Pokud chcete provádět Při demontáži kotouče stiskněte úplně zámek hřídele tak, šikmé řezy 45°, vyrovnejte s ryskou řezání polohu B.
Makita a s použitím náhradních dílů nástroje zpět na rysku řezu. V opačném případě by Makita. mohlo dojít k ohnutí kotouče, nebezpečnému zpětnému rázu a potenciálnímu vážnému poranění. Uvolněte VOLITELNÉ...
Page 58
Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na vaše místní servisní středisko firmy Makita. Pilové kotouče • Podélné pravítko (Vodicí pravítko) • Imbusový klíč • POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené...
Page 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884351D970...
Need help?
Do you have a question about the 5017RKB and is the answer not in the manual?
Questions and answers