Download Print this page

Fieldmann FDH 200801-E Manual

Hide thumbs Also See for FDH 200801-E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FDH 200801-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fieldmann FDH 200801-E

  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Electric Hand-held Planer INSTRUCTION MANUAL Thank you for your purchase of the electric hand-held planer. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference. CONTENTS 1.
  • Page 8: General Safety Instructions

    General safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Carefully read the instruction manual before use. Important safety warnings Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children.
  • Page 9 General safety instructions Carefully read, remember and keep these safety instructions WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect and follow the following safety instructions for the reasons of protection against electric shock, personal injury and danger of fire. The term “power tool” in the instructions below refers both to mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 10 General safety instructions If an extension cord is used, always check whether its technical parameters match the information specified in the type label of the power tool. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. If extension drums are used, these must be rolled out to prevent overheating of the cord.
  • Page 11 General safety instructions Power Tool Use and Maintenance Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work, before cleaning the power tool or its maintenance, during each transportation and after the completion of the work! Never operate a power tool if it is damaged in any way. Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell.
  • Page 12: Symbols

    Symbols SYMBOLS The product complies with the applicable standards and regulations. Read the Instruction Manual attentively prior to use. Double-insulated. Use eyes protective equipment Use ears protectiove equipment Wear a breathing mask. Subjected to recycling FDH 200 1-E...
  • Page 13: Proper Use

    Layout | Propeer Use | Before starting the equipment (Figs. 1/2/3) 1. Setting knob for the chip depth 2. Dust bag 3. Safety lock-off 4. ON/OFF switch 5. Rear base plate 6. Belt cover 7. Chip ejector 8. Front base plate 10.
  • Page 14: Operation

    Before starting the equipmen | Operation Turn the setting knob for the chip depth (1) in a counter-clockwise direction to set a lower chip depth: Lower chip depth After finishing work, set the chip depth so that the knives are lowered and thus protected from damage. Turn the setting knob for the chip depth to position “0”...
  • Page 15 Operation 6.2.2 Chamfering edges (Fig. 9-10) There is a V-shaped groove (a) in the front base plate that enables you to planer edges at an angle of 45° for a smooth finish. Switch on the tool and wait until it reaches full speed. Place the V-shaped groove (a) on the edge of the workpiece at an angle of 45°.
  • Page 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Cleaning, maintanance and ordering of spare parts CLEANING, MAINTENANCE AND ORDERING OF SPARE PARTS Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipent with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 17 Cleaning, maintanance and ordering of spare parts 1. Correct adjustment Result: Smooth planed surfaces 2. Notches in the surface Problem: The cutting edge on the planing knife (or both planing knives) is not parallel to the height ofthe rear base plate. 3.
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications TECHNICAL SPECIFICATIONS Electric hand-held planer: Mains voltage: 230V/50Hz Power input: Idling speed: Chip depth: 0-2mm Rebate depth: 0-6mm Planer width: 82mm Protection class: Weight: LpA sound pressure level dB(A) LWA sound power level dB(A) Vibration emission value ah = . Important ! The vibration value changes according to the area of application of the electric tool and may exceed the speci ied value in exceptional circumstances.
  • Page 19 Technical specifications ELECTRIC HAND-HELD PLANER OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 20 Disposal INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMEN This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
  • Page 21 Obsah Elektrický ruční hoblík NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento elektrický ruční hoblík. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPIS 2.
  • Page 22 Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Důležitá bezpečnostní upozornění Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění...
  • Page 23 Obecné bezpečnostní pokyny OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 24 Obecné bezpečnostní pokyny Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací...
  • Page 25 Obecné bezpečnostní pokyny Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení...
  • Page 26 Obecné bezpečnostní pokyny Servis Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způsobem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalifikovaným osobám. Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certifikovaném servisním středisku. Používejte pouze originální...
  • Page 27 Symboly SYMBOLY Noste ochrannou prachovou masku Nevhazujte je do běžného odpadu ELEKTRICKÝ RUČNÍ HOBLÍK NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 28 Popis přístroje | Použití podle účelu určení | Před uvedením do provozu POPIS PŘÍSTROJE (obr. 1/2/3) 1. Nastavovací knoflík pro hloubku třísky 2. Sáček na zachytávání prachu 3. Blokování zapnutí 4. Zapínač / vypínač 5. Zadní základová deska 6. Kryt řemene 7.
  • Page 29 Před uvedením do provozu | Obsluha Otáčení nastavovacího knoflíku pro hloubku třísky (1) proti směru hodinových ručiček: menší hloubka třísky. Po ukončení práce nastavit hloubku třísky tak, aby nůž nevyčníval ven a byl tím chráněn proti poškození. K tomu otočte nastavovací knoflík pro hloubku třísky do polohy „0“. 5.2 Odsávání...
  • Page 30 Obsluha | Výměna síťového napájecího vedení 6.2.2 Srážení hran (obr. 9-10) Na přední základové desce je zapracována drážka tvaru V (a), s jejíž pomocí můžete hladce hoblovat hrany v úhlu 45°. Zapněte přístroj a nechte ho dosáhnout jeho plné rychlosti. Nasaďte drážku tvaru V (a) hoblíku v úhlu 45° na hranu obrobku.
  • Page 31 Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití...
  • Page 32 Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 2. Zářezy v povrchu Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou hoblovacích nožů) neprobíhá paralelně k výšce zadní základové desky. 3. Zářezy na začátku hoblované plochy Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou hoblovacích nožů) leží pod výškou zadní základové desky. 4.
  • Page 33 Technické údaje . TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÝ RUČNÍ HOBLÍK: Síťové napětí: 230 V/50 Hz Příkon Otáčky chodu naprázdno: Hloubka třísky: 0-2 mm Falcovací hloubka: 0-6 mm Šířka záběru: 82 mm Třída ochrany: Hmotnost: Hladina akustického tlaku LpA dB(A) Hladina akustického výkonu LWA dB(A) Emisní...
  • Page 34 Technické údaje FDH 200 1-E...
  • Page 35 Likvidace IKVIDACE POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné...
  • Page 37 Obsah Elektrický ručný hoblík NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento elektrický ručný hoblík. Skôr, než ho začnete používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTN É PREDPISY 2.
  • Page 38 Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POZOR! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie Dôležité bezpečnostné upozornenia Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny.
  • Page 39 Všeobecné bezpečnostné pokyny VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zraneniam osôb a nebezpečenstvom vzniku požiaru. Výrazom „elektrické...
  • Page 40 Všeobecné bezpečnostné pokyny Nepoužívajte napájací kábel na iný účel, než na aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahaním za kábel. Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrými alebo horúcimi predmetmi. El. náradie bolo vyrobené výlučne na napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, že elektrické...
  • Page 41 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pripojte zariadenie na odsávanie prachu. Ak má náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, zaistite, aby došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák na upevnenie dielu, ktorý budete obrábať.
  • Page 42 Všeobecné bezpečnostné pokyny Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Používanie náradia na iné účely, než na aké...
  • Page 43 Symboly SYMBOLY Dvojitá izolácia Používajte ochrannú masku proti prachu. Neodhadzovať ELEKTRICKÝ RUČNÝ HOBLÍK NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 44 Popis prístroja | Použitie podľa účelu určenia | Pred uvedením do prevádzky POPIS PRÍSTROJA (Obr. 1/2/3) 1. Nastavovacia skrutka pre hĺbku triesky 2. Vrecko na zachytávanie prachu 3. Blokovanie zapnutia 4. Vypínač zap/vyp 5. Zadná základná doska 6. Kryt remeňa 7.
  • Page 45 Pred uvedením do prevádzky | Obsluha Otáčanie nastavovacej skrutky pre hĺbku triesok (1) proti smeru hodinových ručičiek: menšia hĺbka triesok Po ukončení práce sa musí nastaviť hĺbka triesky tak, aby boli nože zasunuté a tým pádom chránené proti po- škodeniu. Otočte k tomu nastavovaciu skrutku pre hĺbku triesok do polohy „0“. 5.2 Odsávanie triesok (obr.
  • Page 46 Obsluha | Výmena sieťového prípojného vedenia 6.2.2 Zrážanie hrán (obr. 9-10) Na prednej základnej doske je zapracovaná Vdrážka (a), pomocou ktorej môžete hladko hobľovať hrany v uhle 45°. Zapnite prístroj a nechajte ho dosiahnuť plnú rýchlosť. Nasaďte V-drážku (a) hoblíka v 45° uhle na hranu obrobku.
  • Page 47 Čistenie, údržba a objednávanie náhradných dielov ČISTENIE, ÚDRŽBA A OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo zásuvky. Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vetracie otvory a kryt motora tak bez prachu a nečistôt, ako len to je možné. Utrite prístroj čistou handrou alebo ho vyčistite prefúknutím stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. Odporúčame priamo po každom použití...
  • Page 48 Čistenie, údržba a objednávanie náhradných dielov 2. Ryhy v povrchu Problém: Ostrie hobľovacieho noža (alebo obidvoch hobľovacích nožov) sa nachádza pod výškou zadnej základnej dosky. 3. Drážky na začiatku hobľovanej plochy Problém: Ostrie hobľovacieho noža (alebo obidvoch hobľovacích nožov) sa nachádza pod výškou zadnej základnej dosky.
  • Page 49 Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÝ RUČNÝ HOBLÍK: Sieťové napätie: 230 V/50 Hz Príkon: Voľnobežné otáčky: Hĺbka triesky: 0-2 mm Hĺbka drážky: 0-6 mm Šírka hobľovania: 82 mm Trieda ochrany: Hmotnosť: Hladina akustického tlaku LpA dB(A) Hladina akustického výkonu LWA dB(A) Hodnota emisií...
  • Page 50 Technické údaje FDH 200 1-E...
  • Page 51 Likvidácia POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené...
  • Page 52 FDH 200 1-E...
  • Page 53 Tartalom Elektromos kézi gyalu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk Elektromos kézi gyalu megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg, hogy később bármikor újraolvashassa. TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2. SZIMBÓLUMOK ..............................3.
  • Page 54 Általános biztonsági előírások 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét.. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa.
  • Page 55 Általános biztonsági előírások A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi újraolvasás érdekében őrizze meg FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés, személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági rendelkezéseket. Az „elektromos szerszámok“ kifejezés alatt minden alábbi szövegrész esetében elektromos hálózatból (csatlakozókábellel) táplált, illetve akkumulátoros (csatlakozókábel nélküli) elektromos szerszámok értendők.
  • Page 56 Általános biztonsági előírások Soha ne használja a csatlakozókábel a rendeltetésétől eltérő célokra. Soha ne hordozza és ne rángassa az elektromos szerszámot a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne próbálja a villásdugót a csatlakozókábelnél rángatva kihúzni a dugaljból. A csatlakozókábelek mechanikus megsérülésének megelőzése érdekében óvja a kábeleket az éles vagy forró tárgyaktól.
  • Page 57 Általános biztonsági előírások A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot és szerszámot. Az elektromos szerszám forgó részébe csatlakoztatott állítókulcs vagy szerszám súlyos személyi sérülést okozhat. Minden esetben ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megőrzésére. Kizárólag ott végezze a munkát, ahova biztonságosan elér. Soha ne becsülje túl magát. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámot.
  • Page 58 Általános biztonsági előírások A nem használt elektromos szerszámot gyermekektől és hívatlan személyektől távol tárolja. Tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos szerszám használata fokozott kockázattal jár. Az elektromos szerszámot száraz és biztonságos helyen tárolja. Biztosítsa az elektromos szerszám megfelelő műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a mozgó...
  • Page 59 Szimbólumok SZIMBÓLUMOK Viseljen egy porvédőálarcot Ne dobja a szemétbe ELEKTROMOS KÉZI GYALU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 60 A készülék leírása | Rendeltetésszerűi használat | Beüzemeltetés előtt A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (képek 1/2/3) 1. Beállítógomb a forgácsmélységhez 2. Porfelfogózsák 3. Bekapcsolás elleni zár 4. Be-/ki- kapcsoló 5. Hátulsó alaplemez 6. Szíjburkolat 7. Forgácskidobás 8. Elülső alaplemez 10. Hálózati kábel 11.
  • Page 61 Beüzemeltetés előtt | Kezelés A forgácsmélységre szolgáló beállítógombnak (1) az óramutató forgási irányába való csavarása: Magasabb forgácsmélység. A forgácsmélységre szolgáló beállítógombnak (1) az óramutató járásával ellenkező irányába való csavarása: Alacsonyabb forgácsmélység. A munka befejezése után úgy kell beállítani a forgácsméységet, hogy a kések el legyenek sülyesztve és ezáltal sérülések elöl védve legyenek.
  • Page 62 Kezelés | A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 6.2.2 A perem éltompítása (képek 9-től – 10-ig) Az elelüső alaplemezben egy V-horony (a) van bedolgozva, amelyel egy 45°-os szögben széleket simára tud gyalulni. Kapcsolja be a készüléket és hagyja a teljes sebességét elérnie. Tegye a gyalu V-hornyát (a), 45°-ú szögben egy munkadarabnak a széléhez.
  • Page 63 Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS PÓTALKATRÉSZMEGRENDELÉS Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
  • Page 64 Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 2. Rovátkák a felületben Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés) éle nem áll párhuzamosan a hátulsó alaplemez magassá- gához. 3. Barázdák a gyalufelület elején Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés) éle a hátulsó alaplemez magassága alatt fekszik. 4.
  • Page 65 Technikai adatok TECHNIKAI ADATOK ELEKTROMOS KÉZI GYALU Hálózati feszültség: 230 V/50 Hz Teljesítményfelvétel: Üresjáratú-fordulatszám: perc Forgácsmélység: 0-2 mm Horonymélység: 0-6 mm Gyaluszélesség: 82 mm Védőosztály: Tömeg: Hangnyomásmérték LpA dB(A) Hangteljesítménymérték LWA dB(A) Rezgésemisszióértékek ah = , Figyelem! Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési résztől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet.
  • Page 66 Technikai adatok FDH 200 1-E...
  • Page 67 Megsemmisítés EGSEMMISÍTÉS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG MEGSEMMISÍTÉSE A készülék csomagolóanyagát az önkormányzat által kijelölt hulladéktelepen adja le. AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a termékeket vagy kísérődokumentumokban feltüntetett jelzés azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek élettartamuk lejártát követően nem semmisíthetők meg egyszerű...
  • Page 68 FDH 200 1-E...
  • Page 69 Spis treści Elektryczny strug ręczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za dokonanie zakupu Elektryczny strug ręczny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zachować ją na przyszłość. SPIS TREŚCI 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ....................2. SYMBOLE ................................
  • Page 70 Ogólne przepisy bezpieczeństwa 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać...
  • Page 71 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy zapoznać się z niniejszymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa, zapamiętać je i przechowywać UWAGA! Podczas użytkowania maszyn i narzędzi elektrycznych należy stosować się do poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym, zranienia i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.
  • Page 72 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Nie narażać narzędzi elektrycznych na bezpośredni kontakt z deszczem, wilgocią. Nie wolno dotykać narzędzi elektrycznych mokrymi rękoma. Nie należy myć narzędzi elektrycznych pod bieżącą wody ani zanurzać ich we wodzie. Nie używać przewodu zasilającego do celów innych, niż wynika to z jego przeznaczenia. Nigdy nie należy przenosić...
  • Page 73 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia narzędzia. Nie przemieszczać narzędzia podłączonego do sieci elektrycznej, z palcem na włączniku. Przed podłączeniem narzędzia do sieci należy sprawdzić, czy włącznik jest w położeniu „wyłączony”. Przemieszczanie narzędzia z palcem na włączniku lub włączanie do gniazdka sieciowego z załączonym włącznikiem może być...
  • Page 74 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Nie użytkować narzędzia elektrycznego, którego nie można bezpiecznie włączyć i wyłączyć używając zainstalowanego włącznika. Użytkowanie takiego narzędzia jest niebezpieczne. Uszkodzony włącznik musi być naprawiony przez autoryzowany zakład naprawczy. Narzędzie należy odłączyć od zasilania zanim przystąpi się do jego regulacji, wymiany oprzyrządowania lub konserwacji.
  • Page 75 SYMBOLE Używać ochronnej maski przeciwpyłowej Nie wyrzucac ELEKTRYCZNY STRUG RĘCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 76 Opis narzędzia | Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem | Przed uruchomieniem OPIS NARZĘDZIA (ilustracja 1/2/3) 1. Pokrętło ustawiania grubości wióra 2. Worek do gromadzenia pyłu 3. Blokada włącznika 4. Włącznik/wyłącznik 5. Tylna płoza 6. Osłona paska 7. Wyrzut wiórów 8. Płoza przednia 10.
  • Page 77 Po zakończeniu pracy należy ustawić taka grubość wióra, aby nóż nie wystawał na zewnątrz i w ten sposób był zabezpieczony przed uszkodzeniem. W tym celu należy ustawić pokrętło regulacji grubości wióra w pozycji „0“. 5.2 Odsysanie wiórów (ilustracja 5-6) W celu optymalnego odsysania wiórów do elektrycznego struga ręcznego należy zamontować worek do wychwytywania pyłu (2), będący na wyposażeniu.
  • Page 78 Przed uruchomieniem | Obsługai 6.2.2 Fazowanie krawędzi (ilustracja 9-10) Na płozie przedniej jest wykonane żłobienie w kształcie V (a) i korzystając z niego można fazować krawęd- zie pod katem 45°. Włączyć narzędzie i pozwolić mu osiągnąć pełną prędkość obrotową. Ustawić żłobienie o kształcie V (a) struga pod kątem 45°...
  • Page 79 Obsługa| Wymiana przewodu zasilającego CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Przed wykonywaniem czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego Czyszczenie Należy utrzymywać urządzenia zabezpieczające, otwory wentylacyjne i osłonę silnika w czystości. Narzędzie należy wycierać czystą ścierką lub odmuchiwać sprężonym powietrzem o niewielkim ciśnieniu. Zalecamy czyszczenie narzędzia po każdorazowym użyciu.
  • Page 80 Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 1. Ustawienie prawidłowe Efekt: Gładko obrobiona powierzchnia 2. Wręby na powierzchni Problem: Ostrza noża (lub obu noży) nie jest umieszczone równolegle do wysokości tylnej płozy. 3. Wręby na początku obrabianej powierzchni Problem: Ostrza noża (lub obu noży) znajdują się poniżej wysokości tylnej płozy. 4.
  • Page 81 Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych . DANE TECHNICZNE ELEKTRYCZNY STRUG RĘCZNY: Zasilanie: 230 V/50 Hz Moc: Obroty przy pracy bez obciążenia: Grubość wióra 0-2 mm Głębokość wręgowania: 0-6 mm Szerokość strugania: 82 mm Klasa ochrony: Waga Poziom ciśnienia akustycznego LpA dB(A) Poziom mocy akustycznej Lwa LWA dB(A)
  • Page 82 Dane techniczne FDH 200 1-E...
  • Page 83 Likwidacja LIKWIDACJA ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM. Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać...
  • Page 84 FDH 200 1-E...