Page 1
indoor air quality and energy saving MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE GUIDE FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE UNITÀ CI CLIMATIZZAZIONE E DI DEUMIDIFICA HEAT RECOVERY VENTILATION UNITS with INTEGRATED AIR/AIR HEAT PUMP (CLIMATIZATION and DEHUMIDIFICATION)
Page 2
Gentile Cliente Dear Customer Grazie per l’attenzione al prodotto UTEK, progettato Thanks for your attention to the product UTEK , designed e realizzato per garantire all’Utilizzatore valori reali: and manufactured to ensure the real values to the User : Qualità, Sicurezza e Risparmio sui consumi.
Page 3
UTEK s.r.l. si esime da ogni responsabilità per exempted from any responsibility attributable to damage caused to...
Page 4
UTEK S.r.l. ha scelto di aderire a Consorzio ReMedia, primario Sistema Collettivo che garantisce ai consumatori il corretto tratta- mento e recupero dei RAEE e la promozione di politiche orientate...
ENVIRONMENTAL PROTECTION - Troubleshooting TUTELA DELL’AMBIENTE- Ricerca guasti The law disciplining the use of substances that damage the ozone La legge sulla regolamentazione dell’impiego delle sostanze in the atmosphere state that it is forbidden to disperse coolant lesive dell’ozono stratosferico stabilisce il divieto di disperdere i gas gases into the atmosphere, obliging the users to recover these refrigeranti nell’ambiente e ne obbliga i detentori a recuperarli ed gases and return them at the end of their useful life to dealers or...
Page 6
Spazi minimi necessari per le operazioni di manutenzione (mm) Minimum space required for the maintenance (mm) MOD. [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] HRU 15 2000 1220 1060 HRU 25 2300 1300 1160 HRU 35 1000 2500...
Page 7
Spazi minimi necessari per le operazioni di manutenzione (mm) Minimum space required for the maintenance (mm) MOD. [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] HRU 15 2000 1220 1060 HRU 25 2300 1300 1160 HRU 35 1000 1450...
Page 8
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE RECOMENDATIONS FOR INSTALLATION Avoid making bends too close to the suction and discharge Evitare curve troppo vicine all'aspirazione o alla mandata sides and leave a distance with a diameter 2.5 times the one of dell’unità, prevedere una distanza minima di 2,5 volte il diametro the duct della canalizzazione Evitare riduzioni brusche sia in aspirazione che alla mandata...
Page 9
BAAC INSTALLAZIONE CUFFIE E TETTUCCIO INSTALLATION OF COWL AND ROOF Nelle unità di climatizzazione HRU il manicotto con rete SKMF-R è The protection cowling with mesh SKMF-R is recommended to consigliato per proteggere le bocche di espulsione ed aspirazio- protect ejection and suction mouths in case of installation ne nel caso di installazione all'esterno dell'unità...
Page 11
MANUTENZIONE E PULIZIA FILTRI CON ISPEZIONE LATERALE MAINTENANCE AND CLEANING OF FILTERS BY SIDE ACCESS Vedere il video di manutenzione all’indirizzo www.utek-air.it View the video about maintenance in our website www.utek-air.it...
Page 12
MANUTENZIONE E PULIZIA SCAMBIATORE MAINTENANCE AND CLEANING OF HEAT EXCHANGER ATTENZIONE! Maneggiare lo scambiatore con attenzione al fine di evitare infortuni. Si consiglia l’uso di guanti e occhiali di protezione ATTENTION! Handle the heat exchanger carefully to avoid accidents. It is strongly recommended the use of gloves and glasses ISPEZIONE DAL BASSO ISPEZIONE DALL’ALTO...
Page 13
OPERAZIONI DI RIPRISTINO AVVIAMENTO PER INTERVENTO SUL PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE STARTING RECOVERY OPERATIONS BY MANUAL RESET OF HIGH PRESSURE SWITCH PRECAUZIONE NELLA MOVIMENTAZIONE DELLO SCAMBIATORE DI CALORE: toccare solo dove segnato (mano) PRECAUTIONS IN HANDLING THE HEAT EXCHANGER: touch only where marked (hand) RECOMMENDED PERIODICAL MAINTENANCE FOR FILTERS MANUTENZIONE PERIODICA CONSIGLIATA PER I FILTRI Filter replacement:...
Page 14
CONTROLLO ELETTRONICO A MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR CONTROL L’interfaccia, costituita dal frontale dello strumento, permette di The front panel of the device functions as the user interface and svolgere tutte le operazioni legate all’uso dello strumento. is used to perform all operations relating to the device 3.1 Tasti 3.1 Keys Sono presenti 4 tasti sul frontale dello strumento.
Page 15
3.1.2 ON/OFF locale Local ON/OFF 3.1.2.1 Strumento ON --> OFF Device “ON -> ”OFF” Dalla visualizzazione principale premere per 3 secondi circa il tasto [DOWN] Press the [DOWN] key for about 3 seconds from the main display A display apparirà la scritta OFF. Tutti gli altri LED saranno spenti The word OFF will appear on the display.
Page 16
3.1.3 Descrizione tasti - azione combinata Keys - combined action Simbolo [funzione Azione combinata dei tasti associata all’azione Pressione singola combinata dei tasti] [premi e rilascia] Combinazione [Menù] | Note [Funzione asssociata] Symbol [function Combined pressing tasti [Menù ]| Comments [Associated function] associated to the of the keys...
Page 17
TACITAZIONE | ALARM/ERROR ACKNOWLEDGMENT La tacitazione di errore avviene premendo un tasto qualsiasi una sola volta. An error can be acknowledged by pressing any key once. Una volta premuto l’allarme comincerà a lampeggiare. After pressing any key, the alarm LED will start to blink. RIARMO MANUALE | MANUAL RESET Per il riarmo manuale, premere i testi up e down simultaneamente [UP+DOWN]...
Page 18
3.2.3 LED: Stati e modi di funzionamento LED: States and Operating Modes Acceso fisso/ Descrizione/ Colore/ LED: Stati e modi di funzionamento Acceso lampeggiante/ Icona/Icon Permanently on Description Colour LED: States and Operating Moeds Blinking Allarme tacitato Rosso/ Allarme in corso/ Allarme/Alarm Alarm acknowledge Active alarm...
Page 20
3.4.3.4 Esempio di impostazione setpoint (SP)/Example of how to set the setpoint (SP) Come esempio modificheremo il valore setpoint in modalità COOL da 12.0 gradi centigradi a 12.5 gradi centigrati. By way of example, we will change the setpoint value in COOL mode by 12.0 degrees centigrade to 12.5 degrees centigrade. Per modificare il setpoint della vostra macchina, partendo dalla visualizzazione principale, premete il tasto set.
Page 21
Prendiamo in esempio di voler cambiare il set point della modalità COOL. Scegliamo COOL dal menù e premiamo il tasto set. Let’s say you want to change the COOL mode setpoint. Select COOL from the menu, then press the set key Lo strumento visualizzerà...
Page 22
26.7 Dimensioni meccaniche / Mechanical dimensions TASTIERA REMOTA / REMOTE KEYBOARD La tastiera remota è una copia fedele della visualizzazione delle informazioni sullo strumento e dispone degli stessi led: The remote keyboard displays exactly the same information as the unit and has the same led: Le funzionalità...
Page 23
DIMENSIONI MECCANICHE / MECHANICAL DIMENSIONS MONTAGGIO MECCANICO E CONNESSIONI ELETTRICHE Lo strumento è concepito per il montaggio a parete. the device is designed for wall-mounting. Open the front panel 1) Aprire il frontale dell’aparecchio separandolo dal fondo, of the appliance and separate it from the botton using a screw- facendo leva con un cacciavite o utensile simile.
Page 25
KFYB - L’uscita KFBY gestisce il terminale remoto LCD con controllo tempe ratura ambiente integrato Si osservi il seguente schema di connessione: KEYB - this output manages the LCD remote terminal with integrated room temperature control Refer to the following connection diagram: Morsetto/Wiring Morsetto/Wiring Descrizione/Description...
Page 26
COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS Prima di effettuare qualsiasi operazione su parti elettriche assicu- Before performing specific operations on the electric parts, verify rarsi che non vi sia tensione. Verificare che la tensione di alimen- that they are not powered. Verify that the power supply voltages match the rated data specified on the unit nameplate (voltage, tazione corrisponda ai dati nominali dell’unità...
Page 28
VERIFICHE FUNZIONALI FUNCTIONAL CHECKS AMBIENT AIR TEMPERATURE TEMPERATURA DELL’ARIA ESTERNA The unit is designed and manufactured to operate with an Le unità sono progettate e costruite per funzionare con tempe- ambient air temperature ranging from 7°C to 34°C. For other rature di aria esterna comprese fra 7°C e 34°C.
Page 29
3. Collegarsi ora alla presa di carico sulla linea di aspirazione e, tenendo la bombola in posizione eretta, completare la carica sino a che sulla spia del liquido non appaiano più bolle. Quantità di refrigerante R407c Amount of R407c coolant HRU 15 HRU 25 HRU 35 HRU 15 HRU 25 HRU 35 1700 g.
Page 30
ARRESTO DEL GRUPPO STOPPING THE UNIT Per arrestare la macchina è sufficiente premere l'interruttore sul To stop the unit, it is sufficient to press the power off button on the controllo. Per arresti prolungati commutare il sezionatore gene- controller. If you are planning not to use the unit for long periods rale sulla posizione di OFF “0”.
Page 31
Durante le fasi di manutenzione il peso della pannellatura di 1. Check the operation of all the control and safety devices as ispezione e del pacco di scambio termico potrebbe gravare described above (once a month). sull’operatore. 2. Check that the electric terminals inside the electric board and 1.Verificare il funzionamento di tutte le apparecchiature di on the terminal boards of the compressors are correctly tighte- controllo e di sicurezza come precedentemente descritto...
Page 32
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO RAFFR. RISCALD. Collegamento difettoso o █ █ Verificare il voltaggio e chi udere i contatti contatti aperti IL GRUPPO NON SI AVVIA O AVVIAMENTO DIFFICOLTOSO Mancanza del consenso █ █ Verificare la taratura ed il funzionamento. del termostato di servizio Mancanza del consenso █...
ANOMALIA FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO RAFFR. RISCALD. █ █ Pressostato fuori uso Verificare e sostituire Macchina █ █ Si veda il punto G completamente scarica IL COMPRESSORE NON Presenza di brina sulla PARTE PER L’INT ERVENTO █ Si veda il punto L batteria evaporante DEL PRESSOSTATO DI Ventilatore...
Page 34
ANOMALIA FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO RAFFR. RISCALD. █ █ Vibrazione dei tubi Staffare i tubi Compressore █ █ Verificare ed eventualmente sostituire rumoroso RUMORI ANO MALI NEL Valvola termostatica SISTEMA █ █ Verificare ed aggiungere refrigerante rumorosa █ █ I pannelli vibrano Fissare correttamente Tubazioni intasate e/o █...
TROUBLESHOOTING PROBLEM OPERATING MODE CAUSE CORRECTIVE ACTION COOL. HEAT. A) THE UNIT DOE S NOT Faulty connection or Check the voltage and close the contacts. START OR DOESN'T START open contacts. VERY EASILY The service thermostat does not issue the Check the calibration and operation.
Page 36
PROBLEM OPERATING MODE CAUSE CORRECTIVE ACTION COOL. HEAT. E) THE COMPRESSOR Faulty pressure switch. Check the pressure switch and replace it. DOES NOT START The unit contains no See point G. BECAUSE THE LOW coolant. PRESSURE SWITCH IS Presence of frost on See point L.
Page 37
PROBLEM OPE RATING MODE CAUSE CORRECTIVE ACTION COOL. HEAT. Vibrations on pipes. Support the pipes with brackets. Check the compressor and replace it if Noisy compressor. necessary. N) ABNORMAL NOISE IN THE SYSTEM Noisy thermostatic Check the valve and add new coolant. valve.
Page 39
Made italy Istruzioni originali - Original instructions | dal: - from: 01-2016 | HRU_2016_1_MANUAL_IT_UK UTEK S.r.l. Via Provinciale,30 23030 Mazzo di Valtellina (So) Italy | Tel.+39 0342 862031 | Fax +39 0342 862029 | www.utek-air.it | utek@utek.it...
Need help?
Do you have a question about the HRU and is the answer not in the manual?
Questions and answers