Download Print this page

Canon RS-CL07 Installation Manual

Ceiling-mount hanger.
Hide thumbs

Advertisement

天吊り金具
Ceiling-mount Hanger
Dispositif de suspension au plafond
Soporte Colgante de Montaje en Techo
Deckenmontagehalterung
Staffa di installazione per soffitto
Plafondbevestiging
RS-CL07/RS-CL10
使用説明書
Installation Manual
Manuel d'installation
Manual de Instalación
Installationsanleitung
Manuale d'installazione
Installatiehandleiding
JPN
ENG
FRA
SPA
GER
ITA
NLD

Advertisement

   Related Manuals for Canon RS-CL07

No related manuals

   Summary of Contents for Canon RS-CL07

  • Page 1

    天吊り金具 Ceiling-mount Hanger Dispositif de suspension au plafond Soporte Colgante de Montaje en Techo Deckenmontagehalterung Staffa di installazione per soffitto Plafondbevestiging RS-CL07/RS-CL10 使用説明書 Installation Manual Manuel d’installation Manual de Instalación Installationsanleitung Manuale d’installazione Installatiehandleiding...

  • Page 2

    キヤ ノン プロジェクター用 天吊り金具 RS-CL07/RS-CL10 使用説明書 取り付け適合機種 RS-CL07:WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 (2009年12月現在) RS-CL10:SX80 MarkII/SX800 本製品は、 プロジェクターを天井から吊り下げて使用するための設置器具です。 ● 設置は必ず専門の工事業者にご依頼ください。 ● 天吊り金具RS-CL07/RS-CL10は、 キヤノン製プロジェクター (上記の取り付け適合機種) 専用 です。 他の機器には使用できません。 指定以外のものを乗せたりぶら下げたりしないでください。 また、 お子様などがぶら下がったりしないようにご注意ください。 注意 ● 組立と設置は、 本使用説明書にしたがい、 正しく行ってください。 ● ネジ類は確実に締めてください。 また、 部品を改造しないでください。 ● プロジェクターの使用上の注意についてはプロジェクターの使用説明書を参照してください。 部品の構成 同梱品...

  • Page 3

    プロジェクターの画面サイズと投写距離の関係は次のとおりです。 プロジェクターはスクリーンの正面に設置してください。 斜めからの投写を行うと、 画面がひずみます。 ● 設置の前に必ず天井の強度を確認してください。 設置部分の天井は、 プロジェクターと天吊り金具 (および延長パイプ) の質量を支える十分な強度が必要です。 天井が強度不足のときは、 十分な補 強を行ってください (プロジェクター、 天吊り金具および延長パイプの質量は、 P.1を参照してくだ さい) 。 注意 ● プロジェクターは天井の水平な位置に取り付けてください。 傾いた場所には設置しないでください。 ● 地震や振動などによる落下を防止するため、 設置の際はワイヤーなどによる落下防止の対策を行っ てください。 RS-CL07:WUX10 MarkII 投写距離 高さ 幅 天井からレンズ中心までの距離 ( ℓ ) RS-CL07 RS-CL08を使用 25 cm 60 cm ~ 80 cm 画面サイズと投写距離...

  • Page 4

    RS-CL07:SX7 MarkII/SX60/X700 投写距離 H2(高さ) H1(高さ) 幅 天井からレンズ中心までの距離 ( ℓ ) RS-CL07 RS-CL08を使用 25 cm 60 cm ~ 80 cm 画面サイズと投写距離 画面サイズ (型) 81×61 122×91 (幅×高さcm) 投写距離 (m) (ズーム最大時) 投写距離 (m) (ズーム最小時) H1 (cm) H2 (cm) ● プロジェクターのズーム機能で画面サイズを変更することにより、 表中の範囲で距離を調整できます。 168 mm ℓ 178 mm 346 mm 側面図...

  • Page 5

    RS-CL10:SX80 MarkII/SX800 投写距離 高さ 幅 天井からレンズ中心までの距離 ( ℓ ) RS-CL10 RS-CL08を使用 25 cm 画面サイズと投写距離 画面サイズ (型) 81×61 (幅×高さcm) 投写距離 (m) (ズーム最大時) 投写距離 (m) (ズーム最小時) ● プロジェクターのズーム機能で画面サイズを変更することにより、 表中の範囲で距離を調整できます。 天井取り付け金具 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm ℓ 178 mm 342 mm 側面図 178 mm 上面図...

  • Page 6

    連結金具の M5 ねじ 4 本を外し、天井取り 付け金具と連結金具を分離します。 天井に穴を開ける 天井取り付け金具の固定用とケーブル類の 配線用の穴を開けます。 ● 穴の位置を決めるときは、付属のテンプレー ト紙をご使用ください。 ● テンプレート紙にはスクリーンの方向が記載 されています。 天井取り付け金具を天井に固定する 金具の矢印をスクリーンに向け、M13 ね じ 4 本で天井に固定します。 ● 金具の取り付け前にテンプレート紙ははがし てください。 ● M13 ねじは同梱していません。天井の構造に 適したねじをご用意ください。 本体取り付け金具をプロジェクターに 固定する 付 属 の M4 ね じ(RS-CL07:6 本、RS- CL10:5 本)をご使用ください。 WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 SX80 MarkII/SX800 スクリーン方向 スクリーン方向...

  • Page 7

    落下防止ワイヤーを取り付ける ① プロジェクターの調整脚をゆるめます。 ② 付属の落下防止ワイヤー(RS-CL10 の 場合は長い方)を本体取り付け金具の角 穴 (A) に通し、もう一方の端を右側の調 整脚 (B) に掛けます。 ③ 同様に落下防止ワイヤー(RS-CL10 の 場合は短い方)を角穴 (C) に通し、もう 一方の端を左側の調整脚 (D) に掛けます。 ④ 左右の調整脚を締めて、落下防止ワイ ヤーを固定します。 ● 落下防止ワイヤーは必ず 2 本とも取り付け てください。 天井の穴からケーブル類を出す 天井取り付け金具に連結金具を固定する 準備のときに外した M5 ねじ 4 本で固定し ます。 WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 SX80 MarkII/SX800 スクリーン方向...

  • Page 8

    本体取り付け金具を連結金具に掛けて 仮止めする 連 結 金 具 の 突 起 (A) に 引 っ 掛 け、 付 属 の M5 ねじ (B) 4 本で仮止めします。 ● 図のようにケーブル類を引き出してください。 ● ねじ(B)は「投写角度の調整」 (P.11)の後 でしっかり締めて固定してください。 ケーブル類を接続する ① プロジェクターにケーブル類を接続します。 ② 右の図のようにキヤノンロゴシールを貼 ります。 設置が終わったら、投写角度を調 整してください。 (P.11) WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 の場合は 後ろにもシールを貼ります...

  • Page 9

    天井が高いときは、 別売の延長用パイプRS-CL08またはRS-CL09を使用します。 準 備: 天井の高さに合わせ、パイプの長さを 調整する ① 外側パイプと内側パイプのカバーを図の ように少しずらし、取り外します。 ② 側面の M5 ねじ 4 本をいったん外し、プ ロジェクターを取り付ける高さに合わせ てから固定し直します。 ● ②のねじは、連続した 2 穴ではなく、間を 1 穴空けて固定してください。ただし、最も 延長したときは、連続した 2 穴で固定して ください。 取り付け穴の位置 * 延長用パイプを最長の長さで使用する場合は、連続した 2 穴で固定してください。 ℓ' = 4.1cm (WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700)/4.5cm (SX80 MarkII/SX800) 天井取り付け金具と連結金具をいった ん分離する ⇒...

  • Page 10

    天井取り付け金具に延長パイプの上端 を固定する 延長用パイプに付属の M5 ねじ 4 本で固定 します。 ● 図のようにパイプの開放部は天井取り付け金具 の開放部に対して 180 度になる向きで取り付 けます。 連結金具を延長パイプの下端に取り付 ける 準備のときに天井取り付け金具から外して おいた M5 ねじ 4 本で固定します。 本体取り付け金具を連結金具に掛けて 仮止めする ① 連結金具の突起 (A) に引っ掛け、付属の M5 ねじ (B)4 本で仮止めします。 ねじ(B)は「投写角度の調整」 (P.11) の後でしっかり締めて固定してください。 ② 付属のキヤノンロゴシールを貼ります。 ロゴシールの向きと位置は、7 ページの 手順 8 を参照してください。 スクリーン方向...

  • Page 11

    ケーブル類をパイプ内に配線し、カ バーを閉める ① 天井の穴からケーブル類を引き出します。 ② パイプの内側にケーブル類を収納します。 ③ パイプのカバーを内側、外側の順で閉め、 延長用パイプに付属の M3 ねじ 1 本で固 定します。 ④ ケーブル類をプロジェクターに接続します。 設置が終わったら、投写角度を調 整してください。 (P.11)...

  • Page 12

    投写角度の調整 プロジェクターの電源を入れ、 画像を投写して投写角度および画面の傾きを調整してください。 ● 調整後はそれぞれのねじをしっかりと締め、各金具が確実に固定されていることを確認してください。 ● 各金具を確実に固定するまでは、プロジェクターが落下しないように支えてください。 垂直方向の投写角度を調整する 水平方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① 蝶ねじ (A)2 本をゆるめ、本体を左右に 動かして水平方向の投写角度を調整しま す。 ② 位置が決まったら、蝶ねじを締めて固定 します。 垂直方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① ねじ(B)4 本、蝶ねじ(C)2 本の順に ゆるめ、本体を上下に動かして垂直方向 の投写角度を調整します。 ② 位置が決まったら、 蝶ねじ (C)、 ねじ(B) の順に締めて固定します。 画面の傾きを調整する ① ねじ (D)4 本をゆるめ、本体の傾きを調 整します。 ② 位置が決まったら、ねじ (D) を締めて固 定します。 水平方向の投写角度を調整する 画面の傾きを調整する 5° 5° 5° 20°...

  • Page 13

    具をゆっくりと開きます。 ② ランプの交換、またはエアフィルターの 清掃・交換を行います。 ③ ランプの交換、またはエアフィルターの 清掃 ・ 交換が終わったら、 プロジェクター 本体を持ち上げ、本体取り付け金具を閉 じて蝶ねじ (A) を締めて固定します。 仕 様 水平方向の投写角度 調整範囲 垂直方向の投写角度 画面の傾き 組立外形寸法 (突起物含まず) 重量 (天吊り金具のみ) RS-CL07 の場合 ① RS-CL10 の場合 ① RS-CL07 左右各5° 上向き5° 、 下向き20° ± 5 ° 幅222.7mm × 奥行 281.5mm × 高さ175.8mm 3.7kg フィルターカバー ランプカバー フィルターカバー ランプカバー...

  • Page 14

    Canon Ceiling-mount Hanger RS-CL0/RS-CL0 Assembly/Installation Manual Applicable projector models (As of December 2009) The Ceiling-mount Hanger is used to secure the projector to the ceiling. ● Ask an expert builder to install the Ceiling-mount Hanger. ● The Ceiling-mount Hanger RS-CL07/RS-CL10 can be used exclusively for Canon projectors (models listed above). It cannot be used for any other equipment. Do not place/hang any other objects on/from this Ceiling-mount Hanger. Do not let children hang from it. Caution ● Assemble and install this Ceiling-mount Hanger correctly in accordance with this manual. ● Make sure to tighten screws securely. Do not remodel any part. ● For details on cautions on using the projector, refer to the User's Manual that came with the projector. Parts Lineup Supplied Parts Ceiling-mount bracket and Joint fitting Ceiling-mount bracket * The Ceiling-mount bracket must be separated from the Joint fitting, before installation. Ceiling-mount bracket...

  • Page 15: Screen Size And Projection Distance

    Caution ● Be sure to install the Ceiling-mount Hanger to the ceiling which is flat and level. Do not install it to rough or un-level ceiling. Do not let children hang from it. ● To prevent falling caused by earthquake or vibration, take anti-fall measures using tension wires or the like for installation. RSCL07 : WUX10 MarkII Projection Distance Height Width Distance from ceiling to lens center (l) RS-CL07/RS-CL10 When RS-CL08 is used 25 cm/0.8' 60 cm/2.0' to 80 cm/2.6' Screen Size and Projection Distance Screen size (inch) 86×54 (Width x height cm) 1.2 m/3.9' Projection distance (Zoom max.) 1.8 m/5.9' Projection distance (Zoom min.) ● The distance can be adjusted within the range shown above by changing the screen size using the zoom function of the projector. Ceiling-mount bracket...

  • Page 16

    RS-CL07 : SX7 MarkII/SX60/X700 Projection Distance H2 (Height) H1 (Height) Width Distance from ceiling to lens center (l) RS-CL07/RS-CL10 When RS-CL08 is used 25 cm/0.8' 60 cm/2.0' to 80 cm/2.6' Screen Size and Projection Distance Screen size (inch) 81×61 122×91 (Width x height cm) 1.2 m/3.9' 1.8 m/5.9' Projection distance (Zoom max.) 2.0 m/6.6' 2.9 m/9.6' Projection distance (Zoom min.) 55 cm/1.8' 82 cm/2.7' H1 6 cm/0.2' 9 cm/0.3' H2 ● The distance can be adjusted within the range shown above by changing the screen size using the zoom function of the projector.

  • Page 17

    RS-CL10:SX80 MarkII/SX800 Projection Distance Height Width Distance from ceiling to lens center (l) RS-CL07/RS-CL10 When RS-CL08 is used 25 cm/0.8' 60 cm/2.0' to 80 cm/2.6' Screen Size and Projection Distance Screen size (inch) 81×61 (Width x height cm) 1.2 m/3.9' Projection distance (Zoom max.) 1.7 m/5.6' Projection distance (Zoom min.) ● The distance can be adjusted within the range shown above by changing the screen size using the zoom function of the projector. Ceiling-mount bracket 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm 178 mm...

  • Page 18

    Assembly and Installation Installation to flat and level Ceiling Preparation: Separate the Joint fitting from the Ceiling-mount bracket temporarily Remove four M5 screws to separate Joint fitting from the Ceiling-mount bracket. Make a hole in the ceiling Make a hole in the ceiling to install the Ceiling-mount bracket and cables. ● When determining the hole position, use the supplied template sheet.

  • Page 19

    Attach the anti-fall wires 1 Loosen the left and right adjusting feet of the projector. 2 Pass one end of the anti-fall wire (longer wire for RS-CL10) into the square hole (A) on the Base bracket, and then fasten the other end to the right adjusting foot (B). 3 Pass one end of the anti-fall wire (shorter wire for RS-CL10) into the square hole (C), and then fasten the other end to the left adjusting foot (D). 4 Tighten the left and right adjusting feet to secure the anti-fall wires. ● Be sure to attach both anti-fall wires. Pull cables out of the cable hole in the ceiling Attach the Joint fitting to the Ceiling-mount bracket Secure the Ceiling-mount bracket using the four M5 screws removed during preparation.

  • Page 20

    Hook the Base bracket to the Joint fitting and secure it temporarily Hook the Base bracket on the protrusion (A) of the Joint fitting, and secure it temporarily using the four supplied M5 screws (B). ● Pull out the cables as shown. ● Be sure to secure screws (B) tightly after making the adjustment discussed in "Adjusting the Projection Angle " (page 11). Connect cables 1 Connect cables to the projector. 2 Affix the supplied Canon logo seal as shown. After completion of installation, adjust the projection angle (page 11). For WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700, affix an additional seal at the back.

  • Page 21

    Installation to a High Ceiling Use optional extension pipe RS-CL08 or RS-CL09 for high ceiling. Preparation: Adjust the pipe length according to the ceiling height 1 Remove the covers of outer and inner pipes by slightly sliding them and lift up as shown. 2 R e m o v e f o u r M 5 s c r e w s f r o m t h e sides of the outer pipe, adjust the inner pipe length according to the projector installation height, and then secure the...

  • Page 22

    (A) of the Joint fitting, and secure it temporarily using the four supplied M5 screws (B). Tighten the screws (B) after making the adjustment in "Adjusting the Projection Angle" (page 11). 2 Affix the supplied Canon logo seal. For the direction and position of the logo seal, see the refer to step 8 on page 7. Direction to the screen Direction to the...

  • Page 23

    Put the cables in to the pipe and attach the covers 1 Pull the cables out of the cable hole in the ceiling. 2 Put the cables inside the pipe. 3 Close the inner cover of the pipe and then close outer cover of the pipe. Secure to the extension pipe using the supplied M3 screw.

  • Page 24

    Adjust the Projection Angle Turn on the projector, project an image, and then adjust the projection angle and screen slant angle. ● After completion of adjustment, tighten the screws and check that every fitting is secured firmly. ● Be sure to hold the projector from falling until the Ceiling-mount bracket and Base bracket are secured firmly. Adjust the vertical projection angle. Adjust the horizontal projection angle 1 Loosen two wing screws (A). Move the projector horizontally to adjust the horizontal projection angle. 2 When the projector is correctly positioned, tighten the wing screw. Adjust the vertical projection angle 1 First loosen four screws (B) and then loosen two wing screws (C). Move the projector vertically to adjust the vertical projection angle.

  • Page 25: Specifications

    Base bracket then tighten the wing screw (A). Specifications Horizontal projection angle Adjustment Vertical projection angle rangee Screen slant angle Outer dimension of assembly (excluding projection) Weight (Ceiling-mount Hanger only) RS-CL07 Lamp cover RS-CL10 Lamp cover RS-CL07 5° leftward or rightward 5° upward or 20° downward ± 5 ° 222.7 mm (W)x 281.5 mm (D)x 175.8 mm (H) 310.5 mm (W) x 276.2 mm (D) x 178.2 mm (H) 0.7' (W) x 0.9' (D) x 0.6' (H) 3.7 kg/8.2 lbs Filter cover...

  • Page 26

    Manuel d’assemblage/installation du dispositif de suspension au plafond de Canon RS-CL0/RS-CL0 Modèles de projecteur concernés (A la date de décembre 2009) Le dispositif de suspension au plafond est utilisé pour fixer le projecteur au plafond. ● Confiez l’installation du dispositif de suspension au plafond à une personne spécialisée. ● Les dispositifs de suspension au plafond RS-CL07/RS-CL10 sont destinés exclusivement aux projecteurs de Canon (modèles indiqués ci-dessus). Ils ne peuvent pas être utilisés pour d’autres équipements. Ne placez/suspendez aucun objet sur/à ce dispositif de suspension au plafond. Ne Attention laissez pas aux enfants de s’y suspendre. ● Assemblez et installez correctement le dispositif de suspension au plafond en conformité avec ce manuel. ● Veillez à serrer les vis fermement. Ne remodelez aucune pièce. ● Pour des détails ou des mesures de précaution concernant l’utilisation du projecteur, reportez-vous au manuel d’utilisation accompagnant le projecteur. Répertoire des pièces Pièces fournies Monture et ferrure d’assemblage Monture * La monture doit être séparée de la ferrure d’assemblage avant l’installation. Monture RS-CL07 RS-CL10 Tuyau d’extension RS-CL08/RS-CL09 (option)

  • Page 27

    Installez le projecteur tout droit en face de l’écran. Un montage en biais du projecteur déformera l’image projetée. ● Avant de monter le dispositif de suspension au plafond, n’oubliez pas de vérifier la résistance du plafond. Le plafond devra avoir une résistance suffisante pour supporter le projecteur et le dispositif de suspension au plafond (et le tuyau d’extension en option). Si le plafond n’est pas suffisamment résistant, renforcez-le (En ce qui concerne le dispositif de suspension au plafond et le tuyau Attention d’extension, référez-vous à la page 1). ● Installez le dispositif de suspension au plafond sur le plafond qui est plat et horizontal. Ne l’installez pas sur un plafond inégal et non horizontal. ● Afin d’éviter la chute due au tremblement de terre ou aux vibrations, prenez des mesures antichute en utilisant des fils de tension ou similaires lors de l’installation. RS-CL07 : WUX10 MarkII Distance de projection Hauteur Largeur Distance entre le plafond et le centre de lentille (l) RS-CL07/RS-CL10 Lorsque RS-CL08 est utilisé 25 cm Dimensions de l’écran et distance de projection Dimensions de l’écran (pouces) (largeur x hauteur en cm) Distance de projection (zoom maxi.)

  • Page 28

    RS-CL07 : SX7 MarkII/SX60/X700 Distance de projection H2 (hauteur) H1 (hauteur) Largeur Distance entre le plafond et le centre de lentille (l) RS-CL07/RS-CL10 Lorsque RS-CL08 est utilisé 25 cm Dimensions de l’écran et distance de projection Dimensions de l’écran (pouces) 81×61 (largeur x hauteur en cm) 1.2 m Distance de projection (zoom maxi.) 2.0 m Distance de projection (zoom mini.) 55 cm H1 6 cm H2 ● La distance peut être réglée dans la gamme indiquée ci-dessus en modifiant les dimensions de l’écran en utilisant la fonction de zoom du projecteur.

  • Page 29

    RS-CL10 : SX80 MarkII/SX800 Distance de projection Hauteur Largeur Distance entre le plafond et le centre de lentille (l) RS-CL07/RS-CL10 Lorsque RS-CL08 est utilisé 25 cm Dimensions de l’écran et distance de projection Dimensions de l’écran (pouces) (largeur x hauteur en cm) Distance de projection (zoom maxi.) Distance de projection (zoom mini.) ● La distance peut être réglée dans la gamme indiquée ci-dessus en modifiant les dimensions de l’écran en utilisant la fonction de zoom du projecteur. Monture 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm...

  • Page 30

    Enlevez quatre vis M5 pour séparer la ferrure d’assemblage de la monture. Percez le plafond d’un trou Faites un trou dans le plafond pour poser la monture et les câbles. ● Lors de la détermination de la position du trou, utilisez la feuille gabarit prévue en accessoire. ● La direction de l’écran est indiquée sur la feuille gabarit. Fixez la monture au plafond Utilisez quatre vis M13 pour fixer la monture au plafond en orientant la flèche vers l’écran. ● Avant de fixer la monture, n’oubliez pas d’enlever la feuille gabarit. ● Les vis M13 ne sont pas fournies. Préparez donc des vis M13 appropriées à la structure du plafond. Attachez le support de base au projecteur Fixez avec les vis M4 fournies (RS-CL07 : 6 pièces; RS-CL10 : 5 pièces). Vers l’écran WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 SX80 MarkII/SX800 Vers l’écran...

  • Page 31

    Attachez les fils antichutes 1 Desserrez les vis de réglage gauche et droite du projecteur. 2 Faites passer une extrémité du fil antichute (fil long pour RS-CL10) dans le trou carré (A) sur le support de base, puis fixez l’autre extrémité à la vis de réglage droite (B). 3 Faites passer une extrémité du fil antichute (fil court pour pour RS-CL10) dans le trou carré (C), puis fixez l’autre extrémité à la vis de réglage gauche (D).

  • Page 32

    Accrochez le support de base au bossage (A) de la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement avec les quatre vis M5 fournies (B). ● Retirez les câbles comme l’indique le dessin. ● Serrez fermement les vis (B) après avoir effectué l’ajustement décrit au paragraphe "Ajustement de l’angle de projection" (page 11). Connectez les câbles 1 Raccordez les câbles au projecteur. 2 Appliquez l’étiquette de logo Canon autocollante comme l’indique le dessin. A la fin de l’installation, ajustez l’angle de projection (page 11). Pour WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700, appliquez une étiquette autocollante supplémentaire sur la face dorsale.

  • Page 33

    Installation sur un plafond haut Utilisez le tuyau d’extension RS-CL08 ou RS-CL09 pour un plafond élevé. Préparation: Ajustez la longueur de tuyau suivant la hauteur du plafond. 1 Otez les couvercles de tuyaux extérieur et intérieur en les faisant glisser légèrement et soulevez-les comme l’indique le dessin. 2 Enlevez quatre vis M5 des glissières du tuyau extérieur, ajustez la longueur du tuyau intérieur en fonction de la hauteur d’installation du projecteur et fixez ensuite avec les quatre vis M5. ● Lors de la mise en place des vis à l’étape 2 ci-dessus, introduisez les vis et laissez un trou de vis non utilisé entre elles. Lorsque le tuyau d’extension est allongé à sa longueur maximum, introduisez les vis dans les deux trous de vis adjacents.

  • Page 34

    Utilisez les quatre vis M5 enlevées de la monture lors de la préparation. Accrochez le support de base aux bossages de la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement 1 Accrochez le support de base au bossage (A) de la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement avec les quatre vis M5 four- nies (B). Serrez les vis (B) après avoir effectué l’ajus- tement décrit au paragraphe "Ajustement de l’angle de projection" (page 11). 2 Appliquez l’étiquette de logo Canon auto- collante. En ce qui concerne l’orientation et l’emplacement de l’étiquette, référez- vous à l’étape 8 dans la page 7. Vers l’écran Vers l’écran Vers l’écran...

  • Page 35

    Posez les câbles dans le tuyau et attachez les couvercles 1 Retirez les câbles par le trou de câble dans le plafond. 2 Posez les câbles dans le tuyau. 3 Remettez en place le couvercle intérieur de tuyau, puis le couvercle de tuyau ex- térieur. Fixez-les au tuyau d’extension en utilisant la vis M3 fournie. 4 Connectez les câbles au projecteur. A la fin de l’installation, ajustez l’an- gle de projection (page 11).

  • Page 36

    Ajustement de l’angle de projection Allumez le projecteur, projetez une image, puis ajustez l’angle de projection et l’angle d’inclinaison de l’écran. ● Après avoir terminé l’ajustement, serrez les vis et assurez-vous que chaque ferrure est fixée fermement. ● Veillez à éviter la chute du projecteur jusqu’à ce que la monture et le support de base ne soient fermement fixés. Ajustez l’angle de projection vertical. Ajustement de l’angle de projection horizontal 1 Desserrez deux vis à oreilles (A). Déplacez le projecteur horizontalement pour ajuster l’angle de projection horizontal. 2 Lorsque le projecteur est positionné correctement, serrez les vis à oreilles. Ajustement de l’angle de projection vertical 1 Desserrez premièrement quatre vis (B), puis deux vis à oreilles (C). Déplacez...

  • Page 37

    2 Remplacez la lampe ou nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3 A la fin du remplacement de la lampe ou du nettoyage/remplacement du filtre à air, dressez le projecteur et fermez le support de base, puis serrez les vis à oreilles (A). Spécifications Angle de projection horizontal Gammes Angle de projection vertical d’ajustement Angle d’inclinaison de l’écran Encombrement de l’ensemble (à l’exclusion du bossage) Poids (dispositif de suspension au plafond seulement) RS-CL07 Couvercle de lampe RS-CL10 Couvercle de lampe RS-CL07 5° à gauche ou à droite 5° en haut ou 20° en bas ± 5 ° 222,7 mm (larg.) x 281,5 mm (prof.) x 175,8 mm (haut.) 310,5 mm (larg.) x 276,2 mm (prof.) x 178,2 mm (haut.) 3,7 kg Couvercle de filtre Couvercle de filtre RS-CL10 5° à gauche ou à droite 5° en haut ou 20° en bas ± 5 °...

  • Page 38

    Manual de Ensamble e Instalación del Soporte Colgante de Montaje en Techo Canon RS-CL0/RS-CL0 Modelos de proyector aplicables (A partir de diciembre de 2009) El Soporte Colgante de Montaje en Techo se utiliza para asegurar el proyector en el techo. ● Solicite a un técnico experimentado que le instale el Soporte Colgante de Montaje en Techo. ● El Soporte Colgante de Montaje en Techo RS-CL07/RS-CL10 se puede usar exclusivamente para los proyectores Canon (modelos listados más arriba). No se puede usar para ningún otro equipo. Precauciones No coloque/cuelgue ningún otro objeto en/desde este Soporte Colgante de Montaje en Techo. No permita que los niños se cuelguen del mismo. ● Ensamble e instale correctamente este Soporte Colgante de Montaje en Techo de acuerdo con este manual. ● Asegúrese de apretar bien los tornillos. No remodele ninguna pieza. ● Si desea más información en lo referente a precauciones que se han de tomar al utilizar el pro- yector, consulte el Manual del Usuario suministrado con el proyector. Lista de Partes Partes Suministradas Soporte para montaje en techo y Accesorio de unión Soporte para montaje en techo * El Soporte para montaje en techo se debe separar del Accesorio de unión antes de...

  • Page 39

    Colgante de Montaje en Techo (y el tubo de extensión opcional). Si el techo no es de una resistencia suficiente, asegúrese de reforzarlo. (En cuanto al peso del proyector, del Soporte Colgante de Montaje Precauciones en Techo y del tubo de extensión, remítase a la página 1). ● Asegúrese de instalar el Soporte Colgante de Montaje en Techo en un techo que sea plano y esté a nivel. No lo instale en un techo irregular o que no esté a nivel. No permita que los niños se cuelguen del mismo. ● A fin de evitar una caída ocasionada por movimientos sísmicos o vibraciones, adopte medidas contra caídas utilizando cables tensores o algo similar para la instalación. RS-CL07 : WUX10 MarkII Distancia de proyección Altura Ancho Distancia desde el techo hasta el centro de la lente (l) RS-CL07/RS-CL10 Cuando se usa el RS-CL08 25 cm Tamaño de la Pantalla y Distancia de Proyección Tamaño de la pantalla (pulg.) (Ancho x altura cm) Distancia de proyección (Zoom máx.)

  • Page 40

    RS-CL07 : SX7 MarkII/SX60/X700 Distancia de proyección H2 (Altura) H1 (Altura) Ancho Distancia desde el techo hasta el centro de la lente (l) RS-CL07/RS-CL10 Cuando se usa el RS-CL08 25 cm Tamaño de la Pantalla y Distancia de Proyección Tamaño de la pantalla (pulg.) 81×61 (Ancho x altura cm) 1.2 m Distancia de proyección (Zoom máx.) 2.0 m Distancia de proyección (Zoom mín.) 55 cm H1 6 cm H2 ● La distancia se puede ajustar dentro del margen indicado más arriba mediante el cambio del tamaño de la pantalla utilizando la función de zoom del proyector.

  • Page 41

    RS-CL10 : SX80 MarkII/SX800 Distancia de proyección Altura Ancho Distancia desde el techo hasta el centro de la lente (l) RS-CL07/RS-CL10 Cuando se usa el RS-CL08 25 cm Tamaño de la Pantalla y Distancia de Proyección Tamaño de la pantalla (pulg.) (Ancho x altura cm) Distancia de proyección (Zoom máx.) Distancia de proyección (Zoom mín.) ● La distancia se puede ajustar dentro del margen indicado más arriba mediante el cambio del tamaño de la pantalla utilizando la función de zoom del proyector. Soporte para montaje en techo 100 mm 100 mm...

  • Page 42

    Asegure en el techo el Soporte para montaje en techo Use cuatro tornillos M13 a fin de asegurar en el techo el Soporte para montaje en techo con la flecha orientada hacia la pantalla. ● Antes de asegurar el Soporte para montaje en techo, cerciórese de retirar la hoja modelo. ● Los tornillos M13 no se incluyen entre las partes suministradas. Prepare los tornillos M13 adecuados a la estructura del techo. Acople el Soporte de base al proyector Asegure con los tornillos M4 suministrados (RS-CL07: 6 unid.; RS-CL10: 5 unid.). Dirección hacia la pantalla WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 SX80 MarkII/SX800 Dirección hacia la pantalla...

  • Page 43

    Acople los cables contra caídas 1 Afloje los pies ajustables izquierdo y derecho del proyector. 2 Pase un extremo del cable contra caídas (el cable más largo corto para el RS- CL10) a través del orificio rectangular (A) del Soporte de base, y luego fije el otro extremo al pie ajustable derecho (B). 3 Pase un extremo del cable contra caídas (el cable más corto para el RS-CL10) a través del orificio rectangular (C) y luego fije el otro extremo al pie ajustable izquierdo (D).

  • Page 44

    Enganche en el Accesorio de unión el Soporte de base y asegúrelo tem- poralmente Enganche el Soporte de base en la protube- rancia (A) del Accesorio de unión y asegúrelo temporalmente usando los cuatro tornillos M5 suministrados (B). ● Tire y saque los cables tal como se indica. ● Cerciórese de asegurar firmemente los tornillos (B) después de hacer el ajuste que se explica en “Ajuste del Ángulo de Proyección” (página 11). Conecte los cables 1 Conecte los cables al proyector. 2 Pegue el sello con el logo Canon sumi- nistrado tal como se indica. Después de completada la instalación, ajuste el ángulo de proyección (página 11). Para el WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700, pegue un sello adicional en la parte de atrás.

  • Page 45

    Instalación en un Techo Alto Para un techo alto use el tubo de extensión opcional RS-CL08 o RS-CL09. Preparativos: Ajuste la longitud del tubo de acuerdo con la altura del techo 1 Retire las cubiertas de los tubos exterior e interior haciéndolas deslizar ligeramente y levántelas tal como se indica. 2 Retire los cuatro tornillos M5 de los laterales del tubo exterior, ajuste la longitud del tubo interior de acuerdo con la altura de instalación del proyector, y luego asegure con los cuatro tornillos M5. ● Cuando coloque los tornillos en el paso 2, inserte los tornillos y deje entre ellos un orificio para tornillo sin usar. Cuando el tubo de extensión se extiende hasta su máxima longitud, inserte los tornillos en dos orificios...

  • Page 46

    M5 suministrados (B). Apriete los tornillos (B) después de hacer el ajuste indicado en “Ajuste del Ángulo de Proyección” (página 11). 2 Pegue el sello con el logo Canon sumi- nistrado. En cuanto a la dirección y la posición del sello con el logo, vea la refe- rencia para el paso 8 de la página 7. Dirección hacia la pantalla Dirección hacia...

  • Page 47

    Ponga los cables en el tubo y colo- que las cubiertas 1 Tire y saque los cables por el orificio para cables del techo. 2 Ponga los cables en el interior del tubo. 3 Cierre la cubierta interior del tubo y lue- go cierre la cubierta exterior del tubo. Asegure el tubo de extensión usando los tornillos M3 suministrados. 4 Conecte los cables al proyector. Después de completada la instalación, ajuste el ángulo de proyección (página 11).

  • Page 48

    Ajuste del Ángulo de Proyección Encienda el proyector, proyecte una imagen, y luego ajuste el ángulo de proyección y el ángulo de inclinación de la pantalla. ● Después de completar el ajuste, apriete los tornillos y verifique que cada accesorio se encuentre firmemente asegurado. ● Asegúrese de sostener el proyector para evitar que se caiga hasta que el Soporte para montaje en techo y el Soporte de base se encuentren firmemente asegurados. Ajuste del ángulo de proyección vertical. Ajuste del ángulo de proyección horizontal 1 Afloje los dos tornillos de orejetas (A). Mueva el proyector horizontalmente para ajustar el ángulo de proyección horizontal.

  • Page 49

    3 Después de completar la sustitución de la lámpara o la limpieza/sustitución del filtro de aire, levante el proyector y cierre el Soporte de base, y luego apriete los tornillos de orejetas (A). Especificaciones Ángulo de proyección horizontal Margen de ajuste Ángulo de proyección vertical Angle d’inclinaison de l’écran Ángulo de inclinación de la pantalla (excluyendo la proyección) Peso (sólo el Soporte Colgante de Montaje en Techo) RS-CL07 Cubierta de la lámpara RS-CL10 Cubierta de la lámpara RS-CL07 5° hacia la izquierda o derecha 5° hacia la izquierda o derecha 5° hacia arriba o 20° hacia abajo 5° hacia arriba o 20° hacia abajo ± 5 ° 222,7 mm (An) x 281,5 mm (Prof) x 175,8 mm (Al) 310,5 mm (An) x 276,2 mm (Prof) x 178,2 mm (Al) 3,7 kg...

  • Page 50

    Canon Deckenmontagehalterung CL0 RS-CL0/RS-CL0 Zusammenbau- und Installationsanleitung Für Projektor-Modelle (Wie von der Dezember 2009) Die Deckenmontagehalterung ermöglicht die hängende Installation des Projektors unter einer Decke. ● Wenden Sie sich zur Installation der Deckenmontagehalterung an einen Baufachmann. ● Die Deckenmontagehalterung RS-CL07/RS-CL10 ist ausschließlich für Canon-Projektoren (siehe oben aufgeführte Modelle) bestimmt. Für andere Geräte ist sie nicht geeignet. Befestigen/hängen Sie keine anderen Gegenstände an der/an die Deckenmontagehalterung. Erlauben Sie Kindern Vorsicht nicht, sich an die Halterung zu hängen. ● Halten Sie sich bei Zusammenbau und Installation der Deckenmontagehalterung genau an diese Anleitung. ● Achten Sie darauf, die Schrauben sicher anzuziehen. Nehmen Sie keinen Umbau an Teilen vor. ● Einzelheiten zu Sicherheitsmaßnahmen bei der Bedienung des Projektors finden Sie in der Bedie- nungsanleitung des Projektors. Lieferumfang Standardteile Deckenmontagehalterung und Verbindungsblech Deckenmontagehalterung * Deckenmontagehalterung muss vor dem Einbau vorübergehend vom Verbindungsblech getrennt werden. Deckenmontagehalterung RS-CL07 RS-CL10 Verlängerungsrohr RS-CL08/RS-CL09 (Option) ● Je nach Höhe der Decke kann ein optionales Verlängerungsrohr (RS-CL08/RS-CL09) erforderlich sein. Beraten Sie sich hierzu bitte mit Ihrem Fachhändler.

  • Page 51

    Vorsicht Verlängerungsrohrs siehe Seite 1.). ● Die Deckenmontagehalterung muss an einer waagerechten, ebenen Decke installiert werden. Installieren Sie sie nicht an einer schrägen oder unebenen Decke. Erlauben Sie Kindern nicht, sich an die Halterung zu hängen. ● Um ein Herunterfallen des Projektors bei Erschütterungen (Erdbeben usw.) zu vermeiden, sollte er bei der Installation mit Spannseilen o. dgl. gegen Fall gesichert werden. RS-CL10 : WUX10 MarkII Projektionsabstand Höhe Breite Abstand Decke - Objektivmitte (l) RS-CL07/RS-CL10 25 cm Bildschirmgröße und Projektionsabstand Bildschirmgröße (Zoll) 86×54 (Breite x Höhe cm) Projektionsabstand (max. Zoom) Projektionsabstand (min. Zoom) ● Der Abstand kann in dem oben gezeigten Bereich verstellt werden, indem die Bildschirmgröße mit Hilfe der Zoomfunktion des Projektors verändert wird. Deckenmontagehalterung 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm 178 mm...

  • Page 52

    RS-CL07 : SX7 MarkII/SX60/X700 Projektionsabstand H2 (Höhe) H1 (Höhe) Breite Abstand Decke - Objektivmitte (l) RS-CL07/RS-CL10 Bei Modell RS-CL08 25 cm 60 cm bis 80 cm Bildschirmgröße und Projektionsabstand Bildschirmgröße (Zoll) 81×61 (Breite x Höhe cm) 1.2 m Projektionsabstand (max. Zoom) 2.0 m Projektionsabstand (min. Zoom) 55 cm H1 6 cm H2 ● Der Abstand kann in dem oben gezeigten Bereich verstellt werden, indem die Bildschirmgröße mit Hilfe der Zoomfunktion des Projektors verändert wird. 168 mm 178 mm 346 mm Seitenansicht 178 mm...

  • Page 53

    RS-CL10 : SX80 MarkII/SX800 Projektionsabstand Höhe Breite Abstand Decke - Objektivmitte (l) RS-CL07/RS-CL10 25 cm Bildschirmgröße und Projektionsabstand Bildschirmgröße (Zoll) (Breite x Höhe cm) Projektionsabstand (max. Zoom) Projektionsabstand (min. Zoom) ● Der Abstand kann in dem oben gezeigten Bereich verstellt werden, indem die Bildschirmgröße mit Hilfe der Zoomfunktion des Projektors verändert wird. Deckenmontagehalterung 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm 178 mm 342 mm Seitenansicht 178 mm Deckenmontagehalterung Bei Modell RS-CL08...

  • Page 54

    Schrauben M13 so an der Decke, dass der Pfeil in Richtung Bildschirm zeigt. ● Vergessen Sie nicht, die Schablone zu entfernen, bevor Sie die Deckenmontagehalterung befestigen. ● Die Schrauben M13 sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte beschaffen Sie Schrauben M13, die für die Beschaffenheit der Decke geeignet sind. Die Grundplatte am Projektor befestigen Befestigen Sie die Grundplatte mit den mitgelieferten Schrauben M4 (RS-CL07: 6 St.; RS-CL10: 5 St.). WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 SX80 MarkII/SX800 Richtung Bildschirm Richtung Bildschirm...

  • Page 55

    Fangleinen befestigen 1 L ö s e n S i e d e n l i n k e n u n d r e c h t e n Verstellfuß am Projektor. 2 Ziehen Sie ein Ende der Fangleine ( l ä...

  • Page 56

    1 Die Kabel an den Projektor anschließen. 2 Bringen Sie den Aufkleber mit dem Canon-Logo gemäß Abbildung an. S t e l l e n S i e a n s c h l i e ß e n d a n d i e Installation den Projektionswinkel ein (Seite 11).

  • Page 57

    Montage an einer hohen Decke Verwenden Sie das optionale Verlängerungsrohr RS-CL08 oder RS-CL09 für eine hohe Decke. Vorbereitungen: Die Länge des Rohrs an die Höhe der Decke anpassen 1 Entfernen Sie die Abdeckungen vom Außen- und Innenrohr, indem Sie sie leicht verschieben und anheben, wie in der Abbildung gezeigt. 2 Entfernen Sie vier Schrauben M5 seitlich aus dem Außenrohr, passen Sie die Länge des Innenrohrs an die Einbauhöhe des Projektors an und sichern Sie das Rohr anschließend mit den vier Schrauben M5.

  • Page 58

    Das obere Ende des Verlängerungs- rohrs an der Deckenmontagehalte- rung befestigen Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den vier mitgelieferten Schrauben M5. ● Das offene Ende des Rohrs muss dem offenen Ende der Deckenmontagehalterung gegenüberlie- gen, wie in der Abbildung gezeigt. Das Verbindungsblech am unteren Ende des Verlängerungsrohr befes- tigen Verwenden Sie dazu die vorher aus der De- ckenmontagehalterung entfernten Schrau- ben M5 (B). Die Grundplatte auf die Zapfen des Verbindungsblechs haken und provisorisch befestigen 1 Hängen Sie die Grundplatte auf die Zapfen (A) des Verbindungsblechs und sichern Sie sie provisorisch mit den vier...

  • Page 59

    Kabel durch das Rohr führen und die Abdeckungen anbringen 1 Führen Sie die Kabel durch die Kabeldur- chführung aus der Decke heraus. 2 Legen Sie die Kabel in das Rohr. 3 Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den mitgelieferten Schrauben M3. 4 Schließen Sie die Kabel an den Projektor Stellen Sie anschließend an die Installation den Projektionswinkel ein (Seite 11).

  • Page 60

    Einstellung des Projektionswinkels Schalten Sie den Projektor ein, projizieren Sie ein Bild und stellen Sie dabei den Projektions- und Neigungswinkel ein. ● Ziehen Sie anschließend an die Einstellung die Schrauben fest und vergewissern Sie sich nochmals, dass alle Teile fest sitzen. ● Bis zur Befestigung der Deckenmontagehalterung und der Grundplatte muss der Projektor abgestützt werden, damit er nicht herunterfallen kann. Den vertikalen Projektionswinkel einstellen. Den horizontalen Projektionswinkel einstellen 1 Lösen Sie die zwei Flügelschrauben (A). Gleichen Sie den horizontalen Projektionswinkel ab, indem Sie den Projektor seitlich verschieben.

  • Page 61: Technische Daten

    2 Ersetzen Sie die Lampe bzw. reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter. 3 Anschließend an das Ersetzen der Lampe bzw. Reinigen/Ersetzen des Luftfilters heben Sie den Projektor an, klappen die Grundplatte herunter and drehen die Flügelschraube (A) fest. Technische Daten Horizontaler Projektionswinkel Einstellbereich Vertikaler Projektionswinkel Neigungswinkel des Bildschirms Außenabmessungen (montiert) (ohne Überstände) Gewicht (nur Deckenmontagehalterung) RS-CL07 Lampenabdeckung RS-CL10 Lampenabdeckung RS-CL07 jeweils 5° nach rechts und links jeweils 5° nach rechts und links 5° nach oben oder 20° nach unten 5° nach oben oder 20° nach unten ± 5 ° 222,7 mm (B) x 281,5 mm (T) x 175,8 mm (H) 310,5 mm (B) x 276,2 mm (T) x 178,2 mm (H) 3,7 kg Filterabdeckung Filterabdeckung RS-CL10 ± 5 °...

  • Page 62

    Staffa di installazione per soffitto Canon suspension RS-CL0/RS-CL0 Manuale di montaggio ed installazione Modèles de projecteur concernés (Come di dicembre, 2009) La staffa di installazione per soffitto serve per installare il proiettore sul soffitto. ● Affidare l'installazione della staffa di installazione per soffitto a personale tecnico specializzato. ● La staffa di installazione per soffitto RS-CL07/RS-CL10 può venire usata esclusivamente con proiettori Canon (dei modelli elencati qui sopra). Non deve venire usata con altri apparecchi. Non posare/sospendere alcun altro oggetto su/da questa staffa di installazione per soffitto. Non Attenzione lasciare che dei bambini ci si appendano. ● Installare questa staffa di installazione per soffitto seguendo le indicazioni di questo manuale. ● Assicurarsi di fissare le viti in modo sicuro. Non rimodellare nessuna parte. ● Per ulteriori dettagli sulle precauzioni da adottare durante l'utilizzo del proiettore, consultare il Manuale dell'utente in dotazione. Elenco delle parti Parti incluse nella confezione Staffa di installazione per soffitto e giunto Staffa di installazione per soffitto * Prima dell'installazione, la staffa di installazione per soffitto deve venire separata dal giunto.

  • Page 63

    ● Prima di installare la staffa di installazione per soffitto, controllare che il soffitto sia sufficientemente resistente. Il soffitto deve essere sufficientemente forte da sostenere il peso sia del proiettore sia della staffa di installazione per soffitto (ed in caso del tubo di estensione opzionale). Se il soffitto non fosse sufficientemente forte, farlo rinforzare. (Per quanto riguarda il peso del proiettore, dell'attrezzo Attenzione di installazione per soffitto e del tubo di estensione, consultare la pagina 1). ● Non mancare di installare la staffa di installazione per soffitto sul soffitto in un punto in piano ed orizzontale. Non installarla su soffitti con asperità o inclinati. Non lasciare che dei bambini ci si appendano. ● Per evitare che il proiettore cada a causa di terremoti o vibrazioni, prendere contromisure come l'installazione di fili o altro. RS-CL07 : WUX10 MarkII Distanza di proiezione Altezza Larghezza Distanza dal soffitto al centro della lente (l) RS-CL07/RS-CL10 25 cm Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione Dimensioni dello schermo (in pollici) (larghezza x altezza in cm) Distanza di proiezione (zoom massimo) Distanza di proiezione (zoom minimo) ● La distanza può venire regolata entro la gamma vista cambiando le dimensioni dell'immagine con la funzione di zoom del proiettore.

  • Page 64

    RS-CL07 : SX7 MarkII/SX60/X700 Distanza di proiezione H2 (Altezza) H1 (Altezza) Larghezza Distanza dal soffitto al centro della lente (l) RS-CL07/RS-CL10 Se si usa l'RS-CL08 25 cm Da 60 cm a 80 cm Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione Dimensioni dello schermo (in pollici) 81×61 (larghezza x altezza in cm) 1.2 m Distanza di proiezione (zoom massimo) 2.0 m Distanza di proiezione (zoom minimo) 55 cm H1 6 cm H2 ● La distanza può venire regolata entro la gamma vista cambiando le dimensioni dell'immagine con la funzione di zoom del proiettore. 168 mm...

  • Page 65

    RS-CL10 : SX80 MarkII/SX800 Distanza di proiezione Altezza Larghezza Distanza dal soffitto al centro della lente (l) RS-CL07/RS-CL10 25 cm Dimensioni dello schermo e distanza di proiezione Dimensioni dello schermo (in pollici) (larghezza x altezza in cm) Distanza di proiezione (zoom massimo) Distanza di proiezione (zoom minimo) ● La distanza può venire regolata entro la gamma vista cambiando le dimensioni dell'immagine con la funzione di zoom del proiettore. Staffa di installazione per soffitto 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm...

  • Page 66

    Montaggio ed installazione Installazione su soffitti in piano ed orizzontali Preparazione: Separare il pezzo di giunzione temporaneamente dalla staffa di installazione per soffitto Rimuovere le quattro viti M5 per separare il giunto dalla staffa di installazione per soffitto. Fare un foro nel soffitto Fare un foro nel soffitto per installare la staffa di installazione per soffitto ed i suoi cavi. ● Per determinare la posizione del foro, fare uso della mascherina in dotazione. ● La direzione dello schermo è indicata sulla mascherina. Fermare la staffa di installazione per soffitto al soffitto sare quattro viti M13 per fermare la staffa di installazione per soffitto al soffitto con la...

  • Page 67

    Applicare i fili di sicurezza 1 Allentare i piedini regolabili sinistro e destro del proiettore. 2 Far passare una estremità del filo di sicurezza (quello lungo nel caso dell’RS- CL10) nel foro quadrato (A) della staffa di base e quindi fissare l’altra estremità al piedino regolabile destro (B). 3 Far passare una estremità dell’altro filo di sicurezza (quello breve nel caso dell’RS- CL10) nel foro quadrato (C) della staffa di base e quindi fissare l’altra estremità al piedino regolabile sinistro (D).

  • Page 68

    Agganciare la staffa di base alla protrusione (A) del pezzo di giunzione e fermarla temporaneamente usando le quattro viti M5 in dotazione (B). ● Tirare fuori i cavi nel modo visto in figura. ● Dopo aver terminate le operazioni descritte in “Regolazione dell’angolo di proiezione” (pagina 11), non dimenticare di stringere bene le viti (B). Collegare i cavi 1 Collegare i cavi al proiettore. 2 Fissare l'adesivo col logo Canon nel modo visto in figura. Terminata l'installazione, regolare l'angolo di proiezione (pagina 11). Nel caso degli WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/ X700, applicare anche l'adesivo addizionale sul retro.

  • Page 69

    Installazione su soffitti alti Nel caso di installazione su soffitti alti, usare il tubo opzionale di estensione RS-CL08 o RS-CL09. Preparativi: Regolare la lunghezza del tubo a seconda dell'altezza del soffitto 1 Rimuovere i rivestimenti dei tubi esterni ed interni facendoli scivolare di un poco e sollevandoli nel modo visto in figura. 2 Rimuovere le quattro viti M5 dai lati del tubo esterno, regolare la lunghezza del tubo interno a seconda dell'altezza di installazione del proiettore desiderata e fermare quindi il tutto con le quattro viti M5.

  • Page 70

    Applicare il giunto al fondo del tubo di estensione Usare a questo scopo le quattro viti M5 tolte durante la preparazione della staffa di instal- lazione per soffitto. Agganciare la staffa di base della proiezione del giunto e fermarla temporaneamente 1 Agganciare la staffa di base alla protrusione (A) del giunto e fermarla temporaneamente con le quattro viti M5 in dotazione (B). Stringere le viti (B) dopo aver fatto le re- golazioni viste in “Regolazione dell’ango- lo di proiezione” (pagina 11). 2 Applicare l’adesivo col logo Canon in do- tazione. Per quanto riguarda la direzione e la posizione di applicazione, consultare la fase 8 di pagina 7. Direzione dello schermo Direzione dello schermo Direzione dello schermo...

  • Page 71

    Far passare i cavi per il tubo ed applicare i coperchi 1 Far uscire i cavi dal foro apposito del sof- fitto. 2 Far passare i cavi attraverso il tubo. 3 Chiudere il rivestimento interno del tubo e quindi il suo rivestimento esterno. Fermare il tubo di estensione usando la vite M3 in dotazione. 4 Collegare i cavi al proiettore. Completata l'installazione, passare alla regolazione dell'angolo di proie- zione (pagina 11).

  • Page 72

    Regolazione dell'angolo di proiezione Accendere il proiettore, proiettare un'immagine, regolare l'angolo di proiezione e regolare l'angolo di inclinazione dello schermo. ● Completata la regolazione, stringere le viti e controllare che tutti i pezzi siano ben fissati in posizione. ● Non mancare di tener fermo il proiettore per evitare che cada fino a che la staffa di installazione per soffitto e la staffa di base non sono state ben fissate in posizione. Regolare l'angolo di proiezione verticale. Regolare l'angolo di proiezione orizzontale 1 Allentare i due dadi a farfalla (A). Muovere il proiettore orizzontalmente per regolare l’angolo di proiezione orizzontale. 2 U n a v o l t a c h e i l p r o i e t t o r e è n e l l a posizione desiderata, stringere i dadi a farfalla.

  • Page 73: Caratteristiche Tecniche

    l a m p a d i n a o d e l l a p u l i z i a / sostituzione del filtro dell'aria, sollevare il proiettore, chiudere la staffa di base ed infine stringere i dadi a farfalla (A). Caratteristiche tecniche Angolo di proiezione orizzontale Gamma di Angolo di proiezione verticale regolazione Angolazione dell'immagine Dimensioni esterne dell'apparecchio (Staffa di sospensione dal soffitto) Peso (solo staffa di installazione per soffitto) RS-CL07 Coperchio della lampadina RS-CL10 Coperchio della lampadina RS-CL07 5° a destra o sinistra 5° in su o 20° in giù ± 5 ° 222,7 mm (L) x 281,5 mm (P) x 175,8 mm (A) 310,5 mm (L) x 276,2 mm (P) x 178,2 (A) 3,7 kg Coperchio del filtro Coperchio del filtro RS-CL10 5° a destra o sinistra...

  • Page 74

    Canon plafondbevestiging RS-CL0/RS-CL0 Montage/Installatiehandleiding Geschikt voor de projectormodellen: (Per december 2009) De plafondbevestiging kunt u gebruiken om de projector aan het plafond te bevestigen. ● Vraag een vakman om de plafondbevestiging te installeren. ● De plafondbevestiging RS-CL07/RS-CL10 kan uitsluitend worden gebruikt met Canon projectoren (de geschikte modellen worden hierboven vermeld). De plafondbevestiging kan niet worden gebruikt met andere apparatuur. Plaats/hang geen andere voorwerpen op/aan deze plafondbevestiging. Laat Pas op er zeker geen kinderen mee spelen of aan hangen. ● Monteer en installeer deze plafondbevestiging op de juiste manier, in overeenstemming met deze handleiding. ● Draai de schroeven stevig vast. Voer geen wijzigingen uit aan de onderdelen. ● Voor meer informatie over de veiligheidsvoorschriften waar u zich tijdens het gebruik van de projector aan moet houden, raadpleegt u de gebruikershandleiding van de projector. Onderdelen Meegeleverde onderdelen Plafondbevestigingsplaat en verbindingskoppeling Plafondbevestigingsplaat * De plafondbevestigingsplaat moet voor de installatie worden gescheiden van de verbindingskoppeling. Basisplaat RS-CL07 RS-CL10 Verlengpijp RS-CL08/RS-CL09 (los verkrijgbaar) ● Gebruik een los verkrijgbare verlengpijp (RS-CL08/RS-CL09) als dat nodig is vanwege de hoogte van het plafond. Neem voor details contact op met uw plaatselijke dealer. RS-CL08 Buiten-/binnenpijpen en buiten-/ binnenafdekkingen M5 schroef (12 mm) : 4 stk.

  • Page 75

    De relatie tussen de afmetingen van het projectiescherm en de projectieafstand wordt hieronder aangegeven. Installeer de projector recht voor het scherm. Als de projector schuin geïnstalleerd wordt, zal het geprojecteerde beeld vervormd worden. ● Controleer of het plafond stevig genoeg is voor u de plafondbevestiging gaat installeren. Het plafond moet sterk genoeg zijn om de projector en de plafondbevestiging (en eventueel een los verkrijgbare verlengpijp) te kunnen dragen. Als het plafond niet sterk genoeg is, zult u het moeten verstevigen (zie bladzijde 1 voor het gewicht van de projector, de plafondbevestiging en de verlengpijp). Pas op ● U moet de plafondbevestiging installeren aan een stuk plafond dat vlak en horizontaal is. Installeer dit product niet aan een oneffen of schuin plafond. Laat er zeker geen kinderen mee spelen of aan hangen. ● Om te voorkomen dat het toestel en/of de bevestiging naar beneden valt bij aardbevingen of an- dere hevige trillingen, kunt u spandraden en dergelijke gebruiken bij de installatie. RS-CL07 : WUX10 MarkII Projectie-afstand Hoogte Breedte Afstand van het plafond tot het midden van de lens (l) RS-CL07/RS-CL10 Bij gebruik van een RS-CL08 25 cm Schermafmetingen en projectie-afstand Schermafmetingen (inch) (breedte x hoogte cm) Projectie-afstand (Zoom max.) Projectie-afstand (Zoom min.) ● De afstand kan worden ingesteld binnen het hierboven vermelde bereik door de schermafmetingen te veranderen met behulp van de zoomfunctie van de projector.

  • Page 76

    RS-CL07 : SX7 MarkII/SX60/X700 Projectie-afstand H2 (Hoogte) H1 (Hoogte) Breedte Afstand van het plafond tot het midden van de lens (l) RS-CL07/RS-CL10 Bij gebruik van een RS-CL08 25 cm 60 cm tot 80 cm Schermafmetingen en projectie-afstand Schermafmetingen (inch) 81×61 (breedte x hoogte cm) 1.2 m Projectie-afstand (Zoom max.) 2.0 m Projectie-afstand (Zoom min.) 55 cm H1 6 cm H2 ● De afstand kan worden ingesteld binnen het hierboven vermelde bereik door de schermafmetingen te veranderen met behulp van de zoomfunctie van de projector. 168 mm...

  • Page 77

    RS-CL10 : SX80 MarkII/SX800 Projectie-afstand Hoogte Breedte Afstand van het plafond tot het midden van de lens (l) RS-CL07/RS-CL10 Bij gebruik van een RS-CL08 25 cm Schermafmetingen en projectie-afstand Schermafmetingen (inch) (breedte x hoogte cm) Projectie-afstand (Zoom max.) Projectie-afstand (Zoom min.) ● De afstand kan worden ingesteld binnen het hierboven vermelde bereik door de schermafmetingen te veranderen met behulp van de zoomfunctie van de projector. Plafondbevestigingsplaat 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm 178 mm...

  • Page 78

    Gebruik vier M13 schroeven om de pla- fondbevestigingsplaat aan het plafond te bevestigen met de pijl in de richting van het scherm. ● Vergeet niet het sjabloon weg te halen voor u de plafondbevestigingsplaat vast zet. ● De M13 schroeven worden niet meegeleverd met de plafondbevestiging. Zorg zelf voor M13 schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de constructiewijze van het plafond. Bevestig de basisplaat aan de pro- jector Gebruik hiervoor de meegeleverde M4 schroeven (RS-CL07: 6 stuks; RS-CL10: 5 stuks.). WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 SX80 MarkII/SX800 Richting scherm Richting scherm...

  • Page 79

    Bevestig de veiligheidsdraden 1 Draai de linker en rechter instelvoetjes van de projector los. 2 Haal het ene uiteinde van de veiligheids- draad (lange draad voor de RS-CL10) door het vierkante gat (A) in de basisplaat en maak het andere uiteinde vast aan het rechter instelvoetje (B). 3 Haal het ene uiteinde van de veiligheids- draad (korte draad voor de RS-CL10) door het vierkante gat (C) en maak het andere uiteinde vast aan het linker instel- voetje (D). 4 Draai de linker en rechter instelvoetjes vast om de veiligheidsdraden vast te zet- ten. ● U moet allebei de veiligheidsdraden vastma- ken. Trek de bedrading door het gat in het plafond Bevestig de verbindingskoppeling aan de plafondbevestigingsplaat...

  • Page 80

    Haak de basisplaat aan de verbindings- koppeling en zet dit provisorisch vast Haak de basisplaat aan het uitsteeksel (A) van de verbindingskoppeling en zet dit provisorisch vast met de vier meegeleverde M5 schroeven (B). ● Leid de bedrading zoals u kunt zien op de afbeelding. ● U moet de schroeven (B) pas definitief vastdraaien nadat de instelling besproken onder "Instellen van de projectiehoek" (bladzijde 11) is verricht. Sluit de bedrading aan 1 Sluit de bedrading aan op de projector. 2 Plak de meegeleverde Canon sticker op de projector zoals staat aangegeven Wanneer de installatie tot dit punt ge- vorderd is, moet de projectiehoek wor- den ingesteld (bladzijde 11). Op de WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700 moet u ook nog een sticker op de achterkant plakken.

  • Page 81

    Installatie aan een hoog plafond Gebruik de los verkrijgbare verlengpijp RS-CL08 of RS-CL09 voor een hoog plafond. Voorbereiding: Stel de lengte van de pijp af op de hoogte van het plafond 1 Verwijder de afdekkingen van de buiten- en binnenpijpen door ze een stukje te ver- schuiven en dan omhoog te tillen, zoals u kunt zien op de afbeelding. 2 Verwijder vier M5 schroeven uit de zijkanten van de buitenpijp, verstel de binnenpijp aan de hand van de hoogte waarop de projector geïnstalleerd moet worden, en zet vervol- gens de vier M5 schroeven weer vast. ● Laat bij het vastmaken van de schroeven in de laatste stap steeds een schroefgat open tussen de schroeven. Wanneer de verlengpijp op zijn maximale lengte is, draait u schroeven in de twee laatste, naast elkaar gelegen schroefga- ten. Lengte verlengpijp Positie bevestigingsgat * Om een verlengpijp op de maximale lengte te gebruiken, dient u deze vast te zetten door schroeven in de twee naast elkaar gelegen schroefgaten te doen. l' = 4,1 cm (WUX10 MarkII/SX7 MarkII/SX60/X700) /4,5 cm (SX80 MarkII/SX800) Haal de verbindingskoppeling tijdelijk los van de plafondbevestigingsplaat ⇒ Voorbereiding op bladzijde 5 Maak een gat in het plafond...

  • Page 82

    1 Haak de basisplaat aan de uitsteeksels (A) van de verbindingskoppeling en zet dit provisorisch vast met de vier meegele- verde M5 schroeven (B). Draai de schroeven (B) pas definitief vast nadat de instelling besproken onder "In- stellen van de projectiehoek" (bladzijde 11) is verricht. 2 Plak de meegeleverde Canon sticker op de projector raadpleeg stap 8 op blad- zijde 7 voor de juiste positie en richting van de sticker. Richting scherm Richting scherm Richting scherm...

  • Page 83

    Doe de bedrading netjes in de pijp en bevestig de afdekkingen 1 Trek de bedrading door het gat in het pla- fond. 2 PLeid de bedrading door de pijp. 3 Doe eerst de afdekking op de binnenpijp en vervolgens op de buitenpijp. Zet de afdekkingen vast aan de verlengpijp met de meegeleverde M3 schroef. 4 Sluit de bedrading aan op de projector. Wanneer de installatie tot dit punt gevorderd is, moet de projectiehoek worden ingesteld (bladzijde 11).

  • Page 84

    Instellen van de projectiehoek Zet de projector aan, projecteer een beeld en stel aan de hand daarvan de projectiehoek en de hoek van het scherm bij. ● Als u klaar bent met deze instelling, moet u de schroeven definitief vastdraaien en controleren of alle bevestigingen goed vast zitten. ● Zorg ervoor dat de projector niet kan vallen tot de plafondbevestigingsplaat en de basisplaat goed vast zitten. Stel de verticale projectiehoek in. Stel de horizontale projectiehoek in 1 Draai de twee vleugelschroeven (A) los. Beweeg de projector horizontaal om de ho- rizontale projectiehoek in te stellen. 2 Draai de vleugelschroeven weer vast wan- neer de projector goed staat. Stel de verticale projectiehoek in 1 Draai eerst de vier schroeven (B) los en vervolgens de twee vleugelschroeven (C).

  • Page 85: Technische Gegevens

    3 Til, nadat u de lamp vervangen of het luchtfilter gereinigd/vervangen heeft, de projector op, klap de basisplaat weer dicht en draai de vleugelschroef (A) aan. Technische gegevens Horizontale projectiehoek Instelbereik Verticale projectiehoek Schermhoekaanpassing Buitenafmetingen, gemonteerd (exclusief uitsteeksels) PGewicht (alleen de plafondbevestiging) RS-CL07 Lampklep RS-CL10 Lampklep RS-CL07 5° naar links of rechts 5° naar boven of 20° naar beneden 5° naar boven of 20° naar beneden ± 5 ° 222,7 mm (b) x 281,5 mm (d) x 175,8 mm (h) 310,5 mm (b) x 276,2 mm (d) x 178,2 mm (h) 3,7 kg...

  • Page 86

    YT1-7354-002 © CANON INC.2008 PRINTED IN JAPAN...

This manual also for:

Rs-cl10

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: