Canon RS-CL17 Assembly & Installation Manual
Canon RS-CL17 Assembly & Installation Manual

Canon RS-CL17 Assembly & Installation Manual

Ceiling attachment arm for lens-integrated projectors
Table of Contents
  • Mesures de Sécurité
  • Position de Montage
  • Assemblage Et Installation
  • Spécifications
  • Instrucciones de Seguridad
  • Posición de Montaje
  • Especificaciones
  • Zusammenbau und Installation
  • Technische Daten
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Elenco Delle Parti
  • Posizione DI Installazione
  • Montaggio Ed Installazione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Montage en Installatie
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ceiling Attachment Arm
Bras de fixation au plafond (pour les projecteurs à objectif intégré)
Brazo de fijación al techo
Deckenanbauarm
Braccio di fissaggio a soffitto (per proiettori a lente integrata)
Plafondbevestigingsarm
天吊りアーム
RS-CL17
(for lens-integrated projectors)
(para proyectores con lente integrada)
(für Projektoren mit integrierter Optik)
(voor-lens geïntegreerde projectoren)
(レンズ一体型プロジェクター用)
Assembly/Installation Manual
Manuel d'assemblage/installation
Zusammenbau- und Installationsanleitung
Manuale per l'installazione/montaggio
Handleiding voor montage en installatie
Manual de instalación
組立・設置説明書
ENG
FRA
SPA
GER
ITA
NLD
JPN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Canon RS-CL17

  • Page 1 (für Projektoren mit integrierter Optik) Braccio di fissaggio a soffitto (per proiettori a lente integrata) Plafondbevestigingsarm (voor-lens geïntegreerde projectoren) 天吊りアーム (レンズ一体型プロジェクター用) RS-CL17 Assembly/Installation Manual Manuel d’assemblage/installation Manual de instalación Zusammenbau- und Installationsanleitung Manuale per l'installazione/montaggio Handleiding voor montage en installatie...
  • Page 3: Safety Precautions

    Use in conjunction with RS-CL15 (sold separately). According to the ceiling height, use Extension pipe RS- CL08 / RS-CL09 sold separately. This product (RS-CL17) as well as RS-CL15 and RS-CL08 / RS-CL09 are all for ceiling-mount only. Do not use them for any other purpose. Please refer to this Assembly/Installation Manual when you assemble and install the ceiling attachment.
  • Page 4 Parts Lineup RS-CL17 Weight: 0.9 kg/2.0 lbs (Arm Unit x 4 pcs) Arm Unit: 4 pcs Assembly/Installation Manual (This Manual): 1 Anti-fall wires (510mm/20.1"): 2 pcs. 1. Arm Plate A: 1 pc M6 Screw (25 mm/1.0"): 2 pcs 2. Arm Plate B: 1 pc M6 Spring Washer: 6 pcs 3.
  • Page 5 RS-CL15 (option) Weight: 6.9 kg/15.2 lbs Ceiling-mount bracket and Joint fitting M6 screw (25 mm/1.0"): 4 pcs. M4 screw (15 mm/0.6"): 10 pcs. Anti-fall wires (280mm/11.0"): 2 pcs. Washer (Toothed Lock Washer): 1 pc. Assembly/Installation Manual (This Manual): 1 Template sheet for a ceiling-mount hole: 2 shts. Ceiling-mount bracket ●...
  • Page 6: Mounting Position

    133 mm/5.2" 230 mm/ 277.5 mm/10.9" 9.1" Top view Distance from ceiling to lens center (l) RS-CL17+RS-CL15 When RS-CL08 is used When RS-CL09 is used 26.5 cm/0.9' 61.5 cm/2.0' to 81.5 cm/2.7' 81.5 cm/2.7' to 121.5 cm/4.0' For more detailed information on the screen sizes and the projection distance, please refer to the user's manual provided with the projector.
  • Page 7: Assembly And Installation

    ● Download the template sheet (T3) from the URL below, and print it in the actual size (100%). http://www.canon.com/lcd-sim/ ● The direction to the screen and the light axis (lens center) is indicated on the template sheet (T3).For regular installation (adjusting legs side facing down), use SIDE A of the template facing toward the direction of the screen.
  • Page 8 6 Firmly tighten the M6 screws attached to the arm plate A. Attach the anti-fall wire 1 Fix each anti-fall wire (510 mm/20.1": enclosed with RS-CL17) by fixing an M4 screw (with M4 washer and M4 spring washer: enclosed with RS-CL15) through...
  • Page 9 2 Let the projector stand with the back side facing down and bottom facing front. ● Handle the product with two or more people. Caution 3 Remove the adjusting legs (4 pcs) from the projector bottom. ● Be sure to keep the removed adjusting legs safely for later use.
  • Page 10 Pull cables out of the cable hole in the ceiling ● As depicted in the diagram, let cables pass through the hole on ceiling-mount clamp. ● If cables are too thick, make a hole at a different position than the hole on the ceiling-mount clamp, and let them pass through the new hole.
  • Page 11 Installation to a High Ceiling Use optional extension pipe RS-CL08 or RS-CL09 for high ceiling. Preparation: Adjust the pipe length according to the ceiling height 1 Remove the covers of outer and inner pipes by slightly sliding them and lift up as shown.
  • Page 12 Separate the Joint fitting from the Ceiling-mount bracket temporarily ⇒ Preparation on page 5 Make a hole in the ceiling ⇒ Step 1 on page 5 Secure the Ceiling-mount bracket to the ceiling ⇒ Step 2 on page 5 Attach the Base bracket to the projector ⇒...
  • Page 13 Hook the Base bracket to the Joint fitting and secure it temporarily Hook the Base bracket on the protrusion (D) of the Joint fitting, and secure it temporarily using the four M5 screws (B) attached. ● Pull out the cables. ●...
  • Page 14 After completion of installation, adjust the projection angle (page 13).
  • Page 15 Adjust the Projection Angle Turn on the projector, project an image, and then adjust the projection angle and screen slant angle. ● After completion of adjustment, tighten the screws and check that every fitting is secured firmly. ● Be sure to hold the projector from falling until the Ceiling-mount bracket and Base bracket are secured firmly.
  • Page 16: Specifications

    Specifications RS-CL17 Weight: (Arm Unit x 4 pcs) 0.9 kg/2.0 lbs RS-CL15 (option) Horizontal projection angle 5° leftward or rightward Adjustment range Vertical projection angle 5° upward or 20° downward ± 5 ° Screen slant angle Outer dimension of assembly 460 mm (W) x 490 mm (D) x 152.6 mm (H)
  • Page 17: Mesures De Sécurité

    RS-CL17 et Fixation au plafond RS-CL15 pour projecteur Canon Le bras de fixation au plafond RS-CL17 est un appareil auxiliaire destiné à monter le projecteur au plafond. Utilisez conjointement avec la fixation RS-CL15 (vendue séparément). Selon la hauteur du plafond, utilisez le Tuyau d'extension RS-CL08/RS-CL09 vendu séparément.
  • Page 18 Répertoire des pièces RS-CL17 Poids : 0,9 kg (Unité de bras x 4 pièces) Unité de bras x 4 pièces Manuel d'assemblage/installation (Ce manuel) : 1 Câbles anti-chute (510 mm) : 2 pièces. 1. Plateau de bras A : 1 pièce Vis M6 (25 mm) : 2 pièces...
  • Page 19 RS-CL15 (option) Poids : 6,9 kg Vis M6 (25 mm) : 4 pièces Monture et ferrure d’assemblage Vis M4 (15 mm) : 10 pièces Câbles anti-chute (280 mm) : 2 pièces Rondelle (Rondelle à dents chevauchantes) : 1 pièce. Manuel d’assemblage/installation (Ce manuel) : 1 Feuille gabarit pour trous de montage au plafond : 2 feuilles Monture...
  • Page 20: Position De Montage

    277.5 mm 133 mm 230 mm 277.5 mm Monture Distance entre le plafond et le centre de lentille (l) RS-CL17+RS-CL15 Lorsque RS-CL08 est utilisé Lorsque RS-CL09 est utilisé 26,5 cm 61,5 cm à 81,5 cm 81,5 cm à 121,5 cm Pour des informations plus détaillées sur les tailles d’écran et la distance de projection,...
  • Page 21: Assemblage Et Installation

    ● Téléchargez le gabarit (T3) à partir de l'URL ci- dessous, puis imprimez-le à la taille réelle (100%). http://www.canon.com/lcd-sim/ ● La direction de l'écran et de l'axe de lumière (centre de l'objectif) est indiquée sur le gabarit (T3). Pour une installation ordinaire (côté des pieds réglables orienté vers le bas), utilisez le CÔTÉ...
  • Page 22 6 Serrez fermement les vis M6 fixées au plateau de bras A. Fixez le câble anti-chute 1 Fixez chaque câble anti-chute (510 mm: joint avec RS-CL17) en fixant une vis M4 (avec rondelle M4 et rondelle fendue M4 : jointes avec RS-CL15) à travers une rondelle M6 (jointe avec RS-CL17) à...
  • Page 23 2 Laissez le projecteur tenir avec le côté arrière orienté vers le bas et le bas orienté vers l'avant. ● Deux personnes au minimum sont nécessaires pour la manipulation de ce produit. Attention 3 Retirez les pieds réglables (4 pièces) de la base du projecteur.
  • Page 24 Retirez les câbles par le trou de câble dans le plafond ● Comme illustré dans le schéma, faites passer les câbles par le trou sur la borne de montage au plafond. ● Si les câbles sont trop épais, percez un trou à...
  • Page 25 Installation sur un plafond haut Utilisez le tuyau d’extension RS-CL08 ou RS-CL09 pour un plafond élevé. Préparation: Ajustez la longueur de tuyau suivant la hauteur du plafond. 1 Otez les couvercles de tuyaux extérieur et intérieur en les faisant glisser légèrement et soulevez-les comme l’indique le dessin.
  • Page 26 Séparez provisoirement la ferrure d’assemblage de la monture ⇒ Préparation dans la page 5 Faites un trou dans le plafond ⇒ Etape 1 dans la page 5 Fixez la monture au plafond ⇒ Etape 2 dans la page 5 Attachez le support de base au projecteur ⇒...
  • Page 27 Accrochez le support de base aux bossages de la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement Accrochez le support de base à la saillie (D) de la ferrure d'assemblage et fixez-le provisoirement avec les quatre vis M5 (B) fixées. ● Retirez les câbles. ●...
  • Page 28 A la fin de l’installation, ajustez l’angle de projection (page 13).
  • Page 29 Ajustement de l’angle de projection Allumez le projecteur, projetez une image, puis ajustez l’angle de projection et l’angle d’inclinaison de l’écran. ● Après avoir terminé l’ajustement, serrez les vis et assurez-vous que chaque ferrure est fixée fermement. ● Veillez à éviter la chute du projecteur jusqu’à ce que la monture et le support de base ne Attention soient fermement fixés.
  • Page 30: Spécifications

    Spécifications RS-CL17 Poids : (Unité de bras x 4 pièces) 0,9 kg RS-CL15 (option) Angle de projection horizontal 5° à gauche ou à droite Gammes Angle de projection vertical 5° en haut ou 20° en bas d’ajustement Angle d’inclinaison de l’écran ±...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    RS-CL15 para el proyector Canon El brazo de fijación en el techo RS-CL17 es un accesorio auxiliar para montar el proyector en el techo. Use en conjunción con RS-CL15 (se vende por separado). De acuerdo con la altura del techo, utilice el tubo de extensión RS-CL08 / RS-CL09 vendido por separado.
  • Page 32 Lista de Partes (RS-CL15) RS-CL17 Peso: 0,9 kg (Unidad del brazo x 4 pzas.) Unidad del brazo: 4 pzas. Manual de instalación y montaje (este manual): 1 Cable anti-caída (510 mm): 2 pzas. 1. Placa del brazo A: 1 pza.
  • Page 33 RS-CL15 (opcional) Peso: 6,9 kg Tornillo M6 (25 mm): 4 unid. Soporte para montaje en techo y Tornillo M4 (15 mm): 10 unid. Accesorio de unión Cable anti-caída (280 mm): 2 unid. Arandela (arandela de bloqueo dentada): 1 unid. Manual de instalación y fijación (este manual): 1 Hoja modelo para el orificio de montaje en techo: 2 unid.
  • Page 34: Posición De Montaje

    133 mm 230 mm 277.5 mm Soporte para montaje en techo Distancia desde el techo hasta el centro de la lente (l) RS-CL17+RS-CL15 Cuando se usa el RS-CL08 Cuando se usa el RS-CL09 26,5 cm 61,5 cm à 81,5 cm 81,5 cm à...
  • Page 35 Haga un orificio en el techo ● Realice agujeros para instalar el soporte para montaje en techo usando la hoja modelo (T3). ● Haga agujeros para los cables. ● Descargue la hoja de plantilla (T3) de la siguiente URL e imprímala en el tamaño real (100 %). http://www.canon.com/lcd-sim/ ● La dirección de la pantalla y el eje de luz (centro del objetivo) se indican en la hoja de plantilla (T3). Para la instalación normal (el lado de las patas ajustables mirando hacia abajo), utilice la CARA A de la plantilla mirando hacia la dirección de la pantalla. Para la Precaución instalación inversa (el lado de las patas ajustables mirando hacia arriba), utilice la CARA B de la plantilla mirando hacia la dirección de la pantalla.
  • Page 36 M4 (con una arandela M4 y una arandela de mariposa M4: proporcionadas junto con el RS-CL15) a través de una arandela M6 (proporcionada junto con el RS-CL17) a cada uno de los dos orificios para tornillos del soporte de base (C).
  • Page 37 2 Deje que el proyector de pie con la parte trasera mirando hacia abajo y la parte de abajo mirando hacia delante. ● Manipule el producto con dos o más personas. Precaución 3 Retire las patas ajustables (4 pzas.) de la parte inferior del proyector.
  • Page 38 Tire y saque los cables por el orificio para cables del techo ● Tal como se muestra en el diagrama, deje pasar los cables a través del orificio de la abrazadera de montaje en el techo. ● Si los cables son demasiado gruesos, realice un orificio en una posición distinta a la del orificio de la abrazadera de montaje en el techo y déje- los pasar a través del nuevo orificio.
  • Page 39 Instalación en un Techo Alto Para un techo alto use el tubo de extensión opcional RS-CL08 o RS-CL09. Preparativos: Ajuste la longitud del tubo de acuerdo con la altura del techo 1 Retire las cubiertas de los tubos exterior e interior haciéndolas deslizar ligeramente y levántelas tal como se indica.
  • Page 40 Separe temporalmente el Accesorio de unión del Soporte para montaje en ⇒ Preparativos de la página 5 techo Haga un orificio en el techo ⇒ Paso 1 de la página 5 Asegure en el techo el Soporte para montaje en techo ⇒...
  • Page 41 Enganche en el Accesorio de unión el Soporte de base y asegúrelo temporalmente Enganche el soporte de base en la protuberancia (D) del accesorio de unión y asegúrelo temporalmente usando los cuatro tornillos M5 (B) adjuntos. ● Saque los cables. ●...
  • Page 42 Después de completada la instalación, ajuste el ángulo de proyección (página 13).
  • Page 43 Ajuste del Ángulo de Proyección Encienda el proyector, proyecte una imagen, y luego ajuste el ángulo de proyección y el ángulo de inclinación de la pantalla. ● Después de completar el ajuste, apriete los tornillos y verifique que cada accesorio se encuentre firmemente asegurado.
  • Page 44: Especificaciones

    Especificaciones RS-CL17 Peso: (Unidad del brazo x 4 pzas.) 0,9 kg RS-CL15 Ángulo de proyección horizontal 5° hacia la izquierda o derecha Margen de ajuste Ángulo de proyección vertical 5° hacia arriba o 20° hacia abajo Angle d’inclinaison de l’écran ±...
  • Page 45 Deckenanbauarm RS-CL17 und Deckenanbau RS-CL15 für Canon-Projektoren Der Deckenanbauarm RS-CL17 ist eine Hilfsvorrichtung für die Befestigung des Projektors an der Decke. Verwenden Sie ihn zusammen mit dem RS-CL15 (separat erhältlich). Verwenden Sie entsprechend der Deckenhöhe das separat erhältliche Verlängerungsrohr RS-CL08/RS-CL09.
  • Page 46 Lieferumfang (RS-CL15) RS-CL17 Gewicht : 0,9 kg (Armeinheit x 4 St.) Armeinheit : 4 St. Zusammenbau- und Installationsanleitung (dieses Handbuch) : 1 1. Armplatte A : 1 St. Sicherungskabel (510 mm) : 2 St. 2. Armplatte B : 1 St.
  • Page 47 RS-CL15 (Option) Gewicht : 6,9 kg Deckenmontagehalterung und Verbindungsblech Schraube M6 (25 mm) : 4 St. Schraube M4 (15 mm) : 10 St. Sicherungskabel (280 mm) : 2 St. Unterlegscheibe (Zahnscheibe) : 1 St. Zusammenbau- und Installationsanleitung (dieses Handbuch) : 1 Schablone für Deckenmontageöffnung : 2 St.
  • Page 48 277.5 mm 133 mm 230 mm 277.5 mm Deckenmontagehalterung Abstand Decke - Objektivmitte (l) RS-CL17+RS-CL15 Bei Modell RS-CL08 Bei Modell RS-CL09 26,5 cm 61,5 cm bis 81,5 cm 81,5 cm bis 121,5 cm Weitere Informationen zu Leinwandgrößen und Projektionsabstand finden Sie im Benutzerhandbuch, das im Lieferumfang des Projektors enthalten ist.
  • Page 49: Zusammenbau Und Installation

    ● Laden Sie die Schablone (T3) von der folgenden URL herunter und drucken Sie sie in der Originalgröße (100 %) aus. http://www.canon.com/lcd-sim/ ● Die Richtung zum Bildschirm und die Lichtachse (Objektivmitte) sind auf der Schablone (T3) angezeigt. Verwenden Sie bei der normalen Installation (die Verstellfüße weisen nach unten) die SEITE A der Schablone so, dass sie zur Projektionsfläche weist.
  • Page 50 6 Ziehen Sie die an der Armplatte A angebrachten Schrauben M6 fest. Befestigen Sie den Sicherungskabel-Draht 1 Alle Sicherungskabel befestigen (510 mm: dem RS-CL17 beigefügt), indem Sie eine Schraube M4 (mit Unterlegscheibe M4 und Federscheibe M4: dem RS-CL15 beigefügt) mit einer Unterlegscheibe M6 (dem RS-CL17 beigefügt) an den zwei...
  • Page 51 2 Stellen Sie den Projektor mit der Rückseite nach unten und Unterseite nach vorn auf. ● Tun Sie dies mit zwei oder mehr Personen. Vorsicht 3 Entfernen Sie die Verstellfüße (4 Stück) von der Unterseite des Projektors. ● Stellen Sie sicher, dass Sie die entfernten Verstellfüße für den späteren Gebrauch behalten.
  • Page 52 Die Kabel durch die Kabeldurchführung aus der Decke herausführen ● Führen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Kabel durch das Loch in der Deckenmontage- Klemme. ● Sind die Kabel zu dick, bohren Sie ein neues Loch an einer anderen Stelle als dem Loch in der Deckenmontage-Klemme und führen Sie die Kabel durch das neue Loch.
  • Page 53 Montage an einer hohen Decke Verwenden Sie das optionale Verlängerungsrohr RS-CL08 oder RS-CL09 für eine hohe Decke. Vorbereitungen: Die Länge des Rohrs an die Höhe der Decke anpassen 1 Entfernen Sie die Abdeckungen vom Außen- und Innenrohr, indem Sie sie leicht verschieben und anheben, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 54 Das Verbindungsblech vorübergehend von der Deckenmontagehalterung ⇒ Vorbereitungen auf Seite 5 trennen Ein Loch in der Decke anbringen ⇒ Schritt 1 auf Seite 5 Die Deckenmontagehalterung an der Decke befestigen ⇒ Schritt 2 auf Seite 5 Die Grundplatte am Projektor befestigen ⇒...
  • Page 55 Die Grundplatte am Verbindungsblech einhaken und provisorisch befestigen Hängen Sie die Grundplatte auf die Zapfen (D) des Verbindungsblechs und sichern Sie sie provisorisch mit den vier angebrachten Schrauben M5 (B). ● Ziehen Sie die Kabel heraus. ● Ziehen Sie die Schrauben (B) fest, nachdem Sie den Projektionswinkel eingestellt haben, wie auf der Seite 13 angegeben ist.
  • Page 56 Stellen Sie anschließend an die Installation den Projektionswinkel ein (Seite 13).
  • Page 57 Den Projektionswinkel einstellen Schalten Sie den Projektor ein, projizieren Sie ein Bild und stellen Sie dabei den Projektions- und Neigungswinkel ein. ● Ziehen Sie anschließend an die Einstellung die Schrauben fest und vergewissern Sie sich nochmals, dass alle Teile fest sitzen. ●...
  • Page 58: Technische Daten

    Technische Daten RS-CL17 Gewicht : (Armeinheit x 4 St.) 0,9 kg RS-CL15 Horizontaler Projektionswinkel jeweils 5° nach rechts und links Einstellbereich Vertikaler Projektionswinkel 5° nach oben oder 20° nach unten Neigungswinkel des Bildschirms ± 5 ° Außenabmessungen (montiert) 460 mm (B) x 490 mm (T) x 152,6 mm (H) (ohne Überstände)
  • Page 59: Precauzioni Di Sicurezza

    RS-CL17 e di fissaggio a soffitto RS-CL15 per proiettore Canon Il braccio di fissaggio a soffitto RS-CL17 è un apparecchio ausiliario per montare il proiettore a soffitto. Da usare insieme al RS-CL15 (venduto separatamente). In base allʼaltezza del soffitto, usare i tubi di estensione RS-CL08 / RS-CL09 venduti separatamente.
  • Page 60: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti RS-CL17 Peso: 0,9 kg (unità braccio x 4 pezzi) Unità Braccio: 4 pezzi Manuale per lʼinstallazione/montaggio (il presente manuale): 1 1. Piastra Braccio A: 1 pezzo Cavi anticaduta (510mm): 2 pezzi. 2. Piastra Braccio B: 1 pezzo Vite M6 (25 mm): 2 pezzi 3.
  • Page 61 RS-CL15 (opzionale) Peso: 6,9 kg Staffa di installazione per soffitto e giunto Vite M6 (25 mm): 4 pezzi Vite M4 (15 mm): 10 pezzi Cavo anticaduta (280 mm): 2 pezzi Rondella (rondella di bloccaggio dentata): 1 pezzo. Manuale per l'installazione/montaggio (il presente manuale): 1 Mascherina per il foro nel soffitto: 2 pezzi Staffa di installazione...
  • Page 62: Posizione Di Installazione

    133 mm 230 mm 277.5 mm Staffa di installazione per soffitto Distanza dal soffitto al centro della lente (l) RS-CL17+RS-CL15 Se si usa l'RS-CL08 Se si usa l'RS-CL09 26,5 cm 61,5 cm a 81,5 cm 81,5 cm a 121,5 cm Per informazioni più...
  • Page 63: Montaggio Ed Installazione

    ● Scaricare la mascherina (T3) dal link sottostante e stamparla nella dimensione effettiva (100%). http://www.canon.com/lcd-sim/ ● La direzione verso lo schermo e lʼasse ottico (centro della lente) è indicata sulla mascherina (T3). Per una installazione normale (piedini regolabili sul lato rivolto verso il basso), utilizzare il LATO A del modello rivolto verso la direzione dello schermo.
  • Page 64 6 Serrare le viti M6 attaccate alla piastra braccio A. Fissare il cavo anticaduta 1 Fissare ogni cavo anticaduta (510 mm/: chiusa con RS-CL17) fissando una vite M4 (con rondella M4 e rondella elastica M4: chiusa con RS-CL15) tramite una...
  • Page 65 2 Tenere il proiettore in posizione verticale con il lato posteriore rivolto verso il basso e il fondo rivolto verso il lato anteriore. ● Maneggiare il prodotto con due o più persone. Attenzione 3 Rimuovere i piedini regolabili (4 pezzi) dal fondo del proiettore.
  • Page 66 Tirare i cavi fuori dal foro apposito aperto nel soffitto ● Come illustrato nel diagramma, far passare i cavi attraverso il foro sul morsetto nel soffitto. ● Se i cavi fossero troppo spessi, effettuare un foro in una posizione diversa rispetto al foro sul morsetto nel soffitto, quindi farli passare attraverso il nuovo foro.
  • Page 67 Installazione su soffitti alti Nel caso di installazione su soffitti alti, usare il tubo opzionale di estensione RS-CL08 o RS-CL09. Preparativi: Regolare la lunghezza del tubo a seconda dell'altezza del soffitto 1 Rimuovere i rivestimenti dei tubi esterni ed interni facendoli scivolare di un poco e sollevandoli nel modo visto in figura.
  • Page 68 Separare il pezzo di giunzione temporaneamente dalla staffa di installazione per soffitto ⇒ è Preparazione a pagina 5 Fare un foro nel soffitto ⇒ è Fase 1 a pagina 5 Fermare la staffa di installazione per soffitto al soffitto ⇒ è Fase 2 a pagina 5 Applicare la staffa di base al proiettore ⇒...
  • Page 69 Agganciare la staffa di base al giunto e fermarla temporaneamente Agganciare la staffa di base sulla sporgenza (D) del pezzo di giunzione e fissarla temporaneamente usando le quattro viti M5 (B) in dotazione. ● Estrarre i cavi. ● Stringere saldamente le viti (B) dopo aver regolato lʼangolo di proiezione come spiegato in pagina 13. Far passare i cavi per il tubo ed applicare i coperchi Quando si utilizzano cavi più...
  • Page 70 Completata l'installazione, passare alla regolazione dell'angolo di proie- zione (pagina 13).
  • Page 71 Regolare l'angolo di proiezione Accendere il proiettore, proiettare un'immagine, regolare l'angolo di proiezione e regolare l'angolo di inclinazione dello schermo. ● Completata la regolazione, stringere le viti e controllare che tutti i pezzi siano ben fissati in posizione. ● Non mancare di tener fermo il proiettore per evitare che cada fino a che la staffa di installazione Attenzione per soffitto e la staffa di base non sono state ben fissate in posizione.
  • Page 72: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche RS-CL17 Peso : (unità braccio x 4 pezzi) 0,9 kg RS-CL15 Angolo di proiezione orizzontale 5° a destra o sinistra Gamma di Angolo di proiezione verticale 5° in su o 20° in giù regolazione Angolazione dell'immagine ± 5 °...
  • Page 73 Plafondbevestigingsarm RS-CL17 en Plafondbevestiging RS-CL15 voor Canon Projector Handleiding voor montage en installatie Plafondbevestigingsarm RS-CL17 is een extra bevestiging van de projector aan het plafond. Gebruik in combinatie met RS-CL15 (apart verkrijgbaar). Passend bij de plafondhoogte, gebruik Verlengpijp RS-CL08/RS-CL09 apart verkocht.
  • Page 74 Onderdelen RS-CL17 Gewicht: 0,9 kg (Arm Unit x 4 stuks) Arm Unit: 4 stuks Handleiding voor montage en installatie (deze handleiding): 1 1. Arm Plaat A: 1 st Anti-valdraad (510 mm): 2 stk. 2. Arm Plaat B: 1 st M6 schroef (25 mm): 2 stk 3.
  • Page 75 RS-CL15 (los verkrijgbaar) Gewicht: 6,9 kg Plafondbevestigingsplaat en verbindingskoppeling M6 schroef (25 mm): 4 stk. M4 schroef (15 mm): 10 stk. Anti-valdraad (280 mm): 2 stk. Borgring (getande borgring): 1 stk. Handleiding voor montage en installatie (deze handleiding): 1 Sjabloon voor de gaten van de plafondbevestiging: 2 vel Plafondbevestigingsplaat ●...
  • Page 76 133 mm 230 mm 277.5 mm Plafondbevestigingsplaat Afstand van het plafond tot het midden van de lens (l) RS-CL17+RS-CL15 Bij gebruik van een RS-CL08 Bij gebruik van een RS-CL09 26,5 cm 61,5 cm tot 81,5 cm 81,5 cm tot 121,5 cm Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de projector voor meer informatie over de schermgrootten en de afstand voor projectie.
  • Page 77: Montage En Installatie

    (100%). http://www.canon.com/lcd-sim/ ● De richting van het scherm en de licht as (lens midden) wordt aangegeven op het sjabloonvel (T3). Voor reguliere installatie (verstelvoetjes kant naar beneden), gebruik KANT A van het sjabloon dat gekeerd is naar de richting van het scherm.
  • Page 78 R S - C L 1 7 ) d o o r h e t vastzetten van een M4 schroef (met M4 sluitring en M4 veerring: omsloten met RS-CL15) door een M6 sluitring (omsloten met RS-CL17) aan elk van de twee schroefgaten op de basisplaat (C).
  • Page 79 2 Laat de projector staan met de achterkant naar onderen gericht en de onderkant naar voren gericht. ● Hanteer het product met twee of meer mensen. Voorzichtig 3 Verwijder de verstelvoetjes (4 stk) van de onderkant van de projector. ● Bewaar de verwijderde afstelvoetjes veilig voor later gebruik.
  • Page 80 Trek de bedrading door het gat in het plafond ● Steek de bedrading door de opening in de klem voor plafondbevestiging zoals afgebeeld in de tekening. ● Als de bedrading te dik is, maak dan een opening op een andere plaats dan de opening in de klem voor plafondbevestiging, en steek ze door de nieuwe opening.
  • Page 81 Installatie aan een hoog plafond Gebruik de los verkrijgbare verlengpijp RS-CL08 of RS-CL09 voor een hoog plafond. Voorbereiding: Stel de lengte van de pijp af op de hoogte van het plafond 1 Verwijder de afdekkingen van de buiten- en binnenpijpen door ze een stukje te verschuiven en dan omhoog te tillen, zo- als u kunt zien op de afbeelding.
  • Page 82 Haal de verbindingskoppeling tijdelijk los van de plafondbevestigingsplaat ⇒ Voorbereiding op bladzijde 5 Maak een gat in het plafond ⇒ Stap 1 op bladzijde 5 Bevestig de plafondbevestigingsplaat aan het plafond ⇒ Stap 2 op bladzijde 5 Bevestig de basisplaat aan de projector ⇒...
  • Page 83 Haak de basisplaat aan de verbindingskoppeling en zet dit provisorisch vast Haak de basisbeugel aan het uitsteeksel (D) van de verbindingskoppeling, en zet het tijdelijk vast met behulp van de vier M5 schroeven (B) die zijn bijgevoegd. ● Leid de bedrading naar buiten. ●...
  • Page 84 Wanneer de installatie tot dit punt gevorderd is, moet de projectiehoek worden ingesteld (bladzijde 13).
  • Page 85 Stel de projectiehoek in Zet de projector aan, projecteer een beeld en stel aan de hand daarvan de projectiehoek en de hoek van het scherm bij. ● Als u klaar bent met deze instelling, moet u de schroeven definitief vastdraaien en controleren of alle bevestigingen goed vast zitten.
  • Page 86: Technische Gegevens

    Technische gegevens RS-CL17 Gewicht: (Arm unit x 4 stk) 0,9 kg RS-CL15 Horizontale projectiehoek 5° naar links of rechts Instelbereik Verticale projectiehoek 5° naar boven of 20° naar beneden Schermhoekaanpassing ± 5 ° Buitenafmetingen, gemonteerd 460 mm (b) x 490 mm (d) x 152,6 mm (h)
  • Page 87 キヤ ノン プロジェクター用 天吊りアーム RS-CL17 天吊り金具 RS-CL15 組立・設置説明書 天吊りアーム RS-CL17 はプロジェクターを天吊りするときの補助金具です。 RS-CL15 (別売) と組み合わせてご使用ください。 天井の高さに合わせて、 別売の延長用パイプ (RS- CL08 / RS-CL09)をご使用ください。 本製品 (RS-CL17) および RS-CL15、 RS-CL08 / RS-CL09 は天吊り専用です。 天吊り以外の用 途では使用しないでください。 組立と設置は本設置説明書に従ってください。 その他、 プロジェクター の使用上の注意については、 プロジェクターの使用説明書をご覧ください。 安全上のご注意 この表示を無視して取り扱いを誤った場合に、死亡または傷害が発生す 警告 る可能性が想定される内容を示しています。 安全にお使いいただくために、必ずこの注意事項をお守りください。 この表示を無視して取り扱いを誤った場合に、傷害が発生する可能性 注意 が想定される内容を示しています。安全にお使いいただくために、必 ずこの注意事項をお守りください。 この記号は、その他の行ってはいけない行為(禁止事項)を示してい ます。 禁止 この記号は、必ず守っていただきたい行為や内容を示しています。...
  • Page 88 部品の構成 RS-CL17 質量:0.9●kg●( アームユニット(4 個)) アームユニット× 4 組立・設置説明書(冊子) :1 冊 落下防止ワイヤー(510mm) :2 本 アームプレート A:1 個 M6 ねじ(25mm) :2 本 アームプレート B:1 個 M6 スプリングワッシャー:6 個 M6 ワッシャー:2 個 M6 スプリングワッシャー:1 個 M6 ナット:1 個 × 2 × 1 × 6 ×...
  • Page 89 RS-CL15(別売) 質量:6.9●kg 天井取り付け金具および連結金具 M6 ねじ(25mm) :4 本 M4 ねじ(15mm) :10 本 落下防止ワイヤー(280mm) :2 本 ワッシャー(歯付座金) :1 枚 組立・設置説明書(冊子) :1 冊 天井取り付け穴用テンプレート:2 枚 天井取り付け金具 ● RS-CL15 の同梱品には、本組立 ・ ● 設置に使用しないものがあります。 注意 連結金具 ※ 作業工程の中で天井取り付け金具と連結金具は いったん分離させる必要があります。 本体取り付け金具 × 2 × 4 × 10 ×...
  • Page 90 323 mm 282 mm 263 mm 227 mm 230 mm 277.5 mm 133 mm 230 mm 277.5 mm 上面図 天井からレンズ中心までの距離 ( ℓ ) RS-CL17+RS-CL15 RS-CL08を使用 RS-CL09を使用 26.5 cm 61.5 cm ~ 81.5 cm 81.5 cm ~ 121.5 cm 画面サイズと投写距離については、 プロジェクターの使用説明書をご覧ください。 天井取り付け金具 100 mm 100 mm 80 mm 80 mm...
  • Page 91 天井取り付け金具と連結金具をいったん 分離する 連結金具の M5 ねじ(A)4 本を外し、天 スクリーン方向 井取り付け金具と連結金具を分離します。 天井に穴を開ける ● テンプレート(T3)を使用し、天井取り付け 金具の固定用の穴を開けます。 ● ケーブル類の配線用の穴を開けます。 ● テンプレート(T3)は下記 URL からダウン ロードし、実際のサイズ(100%)で印刷し てください。 http://web.canon.jp/lcd-sim/ ● テンプレート(T3)にはスクリーン方向と光軸(レンズのセンター)が記載されています。 ● ● 通常の設置 (調整脚側が下側)ではテンプレートの SIDE●A をスクリーン方向に向けてご使用く ださい。本体を反転して設置 (調整脚側が上側)する場合は SIDE●B をスクリーン方向に向けて 注意 ご使用ください。 天井取り付け金具を天井に固定する スクリーン方向 金具の矢印をスクリーンに向け、M13 ね じ 4 本で天井に固定します。 ● 金具の取り付け前にテンプレート(T3)はは...
  • Page 92 ⑥ アームプレート A に取り付けた M6 ねじを本締めします。 落下防止ワイヤーを取り付ける ① 本体取り付け金具のねじ穴(C)2 か所 に、M6 ワ ッ シ ャ ー(RS-CL17 に 同 梱) を通した M4 ねじ (M4 ワッシャー、 M4 ス プ リ ン グ ワ ッ シ ャ ー 付 き:RS- CL15 に 同 梱 ) で 落 下 防 止 ワ イ ヤ ー...
  • Page 93 ② プロジェクターの背面を下にして立て、 プロジェクターの底面を正面に向けます。 ● 二人以上で作業してください。 ● 注意 ③ プロジェクターの底面にある調整脚 4 か所を外します。 ● 取り外した調整脚はなくさないよう保管 ● してください。 注意 ④ 右図の 2 か所のねじ穴(A)にワイヤー 底面 の落下防止ターミナル金具を M6 ねじ に M6 ワッシャー、 M6 スプリングワッ シャーを通して固定します。 ⑤ 右図の 2 か所のねじ穴(B)に 3- ②で 外したねじを取り付けます。 ● M6 ねじは上側の (A) から取り付けて ● ください。 ●...
  • Page 94 天井の穴からケーブル類を出す ● 図のように天井取り付け金具の穴からケーブル 類を出します。 ● ケーブル類が太い場合、天井取り付け金具の穴 とは別の箇所に穴をあけケーブルを通してくだ さい。 天井取り付け金具に連結金具を固定する 準備のときに天井取り付け金具から外して おいた M5 ねじ(A)4 本で固定します。 スクリーン方向 本体取り付け金具を連結金具に掛けて仮止めする 連結金具の突起(D) に引っ掛け、あらかじめ取り外した M5 ねじ(B) 4 本で仮止めします。 ● ケーブル類を引き出してください。 ● ねじ(B)は「投写角度の調整」 (P.13)の後でしっかり締めて固定してください。 ケーブル類を接続する プロジェクターにケーブル類を接続します。 設置が終わったら、投写角度を 調整してください。 (P.13)...
  • Page 95 高い天井への取り付け 天井が高いときは、 別売の延長用パイプRS-CL08またはRS-CL09を使用します。 準 備: 天井の高さに合わせ、パイプの長さを 調整する ① 外側パイプと内側パイプのカバーを図の ように少しずらし、取り外します。 ② プロジェクターを取り付ける延長高さ (下の表を参照)に合わせてから付属の M5 ねじ 4 本で図のように固定します。 ● ②のねじは、連続した 2 穴ではなく、間を 1 穴空けて固定してください。ただし、最 ① も延長したときは、連続した 2 穴で固定し ② てください。 延長用パイプを取り付けたときの延長量(レンズシフト量が 0% のとき) 天井からレンズ光軸までの距離 (ℓ) 取り付け穴の位置 RS-CL08 RS-CL09 61.5 cm 81.5 cm 66.5 cm 86.5 cm 71.5 cm 91.5 cm...
  • Page 96 天井取り付け金具と連結金具をいったん分離する ⇒ P.5 準備 天井に穴を開ける ⇒ P.5 手順 1 天井取り付け金具を天井に固定する ⇒ P.5 手順 2 本体取り付け金具をプロジェクターに固定する ⇒ P.5 手順 3 落下防止ワイヤーを取り付ける ⇒ P.6 手順 4 天井取り付け金具に延長パイプの上端 を固定する 延長用パイプに付属の M5 ねじ 4 本で固定 スクリーン方向 します。 ● 図のようにパイプの開放部は天井取り付け金具 の開放部に対して 180 度になる向きで取り付 けます。 スクリーン方向 連結金具を延長パイプの下端に取り付 ける...
  • Page 97 本体取り付け金具を連結金具に掛けて仮止めする 連結金具の突起(D)に引っ掛け、付属の M5 ねじ(B)4 本で仮止めします。 ● ケーブル類を引き出してください。 ● ねじ(B)は「投写角度の調整」 (P.13)の後でしっかり締めて固定してください。 ケーブル類をパイプ内に配線し、カ バーを閉める ケーブル類が太い場合、天井取り付け金具 の穴とは別の箇所に穴をあけケーブルを通 してください。 ① 天井の穴からケーブル類を引き出します。 ② パイプの内側にケーブル類を収納します。 ③ パイプのカバーを内側、 外側の順で閉め、 延長用パイプに付属の M3 ねじ 1 本で 固定します。 ④ ケーブル類をプロジェクターに接続します。...
  • Page 98 設置が終わったら、投写角度を調 整してください。 (P.13)...
  • Page 99 投写角度の調整 プロジェクターの電源を入れ、 画像を投写して投写角度および画面の傾きを調整してください。 ● 調整後はそれぞれのねじをしっかりと締め、 各金具が確実に固定されていることを確認してください。 ● ● 各金具を確実に固定するまでは、プロジェクターが落下しないように支えてください。 ● 注意 水平方向の投写角度を調整する 垂直方向の投写角度 画面の傾きを調整する を調整する 水平方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① 蝶ねじ (H)2 本をゆるめ、 本体を左右に動かして水 平方向の投写角度を調整 します。 5° 5° ② 位置が決まったら、蝶ねじを締めて固定します。 垂直方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① ねじ(F)4 本、蝶ねじ(G)2 本の順に ゆるめ、本体を上下に動かして垂直方向 の投写角度を調整します。 ② 位置が決まったら、 蝶ねじ (G)、 ねじ(F) 5° の順に締めて固定します。 20° 画面の傾きを調整する ① ねじ (B)4 本をゆるめ、本体の傾きを調 整します。...
  • Page 100 仕 様 RS-CL17 質量 (アームユニット (4個) ) 0.9 kg RS-CL15 (別売品) 水平方向の投写角度 左右各5° 調整範囲 垂直方向の投写角度 上向き5° 、 下向き20° 画面の傾き ± 5 ° 組立外形寸法 (突起物含まず) 幅460 mm × 奥行490 mm × 高さ152.6 mm 質量 (天吊り金具のみ) 6.9 kg...
  • Page 101 YT1-7504-000 © CANON INC.2017...

Table of Contents