Download  Print this page

Sony bloggie MHS-PM5 Instruction Manual

Mobile hd snap camera.
Hide thumbs
   

Advertisement

Mobile HD Snap Camera/Instruction Manual
Appareil photo numérique Snap HD mobile/Mode
d'emploi
Fotocamera digitale HD Snap Mobile/Istruzioni per l'uso
Cámara fotográfica digital HD (Alta Definición)
compacta/Manual de instrucciones
Câmara Snap Móvel HD/Manual de instruções
Mobile HD-Schnappschusskamera/Gebrauchsanleitung
Draagbare HD Snap-camera/Gebruiksaanwijzing
English
Checking the accessories supplied
Rechargeable battery pack NP-BK1 (1)
AV connecting cable (1) (Sony Corporation 1-823-156-)
USB connection support cable (1) (Sony Corporation 1-836-378-)
360 Video Lens VCL-BPP1 (1) (Only for MHS-PM5K)
360 Video Lens Pouch (1) (Only for MHS-PM5K)
Memory card ("Memory Stick PRO Duo" media 4 GB*/Only for MHS-PM5K)(1)
Wrist strap (1)
CD-ROM (1)
"PMB" (software, including "PMB Help")
bloggie Handbook (PDF)
Instruction Manual
Important Notice
* When measuring media capacity, 1 GB equals 1 billion bytes, a portion of which is used
for system management and/or application files. The capacity that a user can use is
approximately 3.6 GB.
Specifications
Effective Pixel: Approx. 5.0 Megapixels (still images), Approx. 2.0 Megapixels
(1080 30P)
Format
Still: JPEG Exif ver 2.21, DCF compliant
Movie: MPEG4-AVC/H.264 (.MP4) compliant
Power
Rechargeable Battery Pack NP-BK1, 3.6V
Power Consumption 1.9 W [1280 × 720 30P]
Operating Temperature
0°C - 40°C (32°F - 104°F)
Getting further detailed information from the "bloggie
Handbook" on the supplied CD-ROM
Sufficient information on the basic operations is described below. If you want
further detailed information, however, refer to the "bloggie Handbook" on
supplied CD-ROM. The "bloggie Handbook" is a user guide designed to be read
on a computer screen.
Français
Vérification des accessoires fournis
Batterie rechargeable NP-BK1 (1)
Câble de raccordement A/V (Sony Corporation 1-823-156-) (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (Sony Corporation 1-836-378-) (1)
Objectif Vidéo 360 VCL-BPP1 (1) (Uniquement pour MHS-PM5K)
Etui pour objectif Vidéo 360 (1) (Uniquement pour MHS-PM5K)
Carte mémoire (« Memory Stick PRO Duo " 4 Go*/Uniquement pour
MHS-PM5K)(1)
Dragonne (1)
CD-ROM (1)
« PMB " (logiciel, qui comporte « Aide PMB ")
Guide pratique de bloggie (PDF)
Mode d' e mploi
Avis important
* Quand vous mesurez la capacité, 1 Go est égal à 1 milliard d' o ctets, dont une partie est utilisée
pour la gestion du système ou les fichiers d'applications. La capacité disponible pour un
utilisateur est de 3,6 Go environ.
Spécifications
Pixels efficaces : environ 5,0 millions de pixels (images fixes), environ 2,0 millions
de pixels (1080 30P)
Format
Images fixes : JPEG Exif Version 2.21, compatible DCF
Film : compatible MPEG-4 AVC/H.264 (.MP4)
Alimentation
Batterie rechargeable NP-BK1, 3,6 V
Consommation 1,9 W [1280 × 720 30P]
Température de fonctionnement
0° C à 40° C (32° F à 104° F)
Pour obtenir des informations complémentaires plus détaillées
sur le « Guide pratique de bloggie " dans le CD-ROM fourni
Les informations suffisantes pour les opérations de base sont décrites ci-dessous.
Cependant, si vous souhaitez des informations complémentaires plus détaillées,
reportez-vous au « Guide pratique de bloggie " sur le CD-ROM fourni. Le
« Guide pratique de bloggie " est un guide de l'utilisateur conçu pour être lu sur
un écran d' o rdinateur.
Italiano
Controllo degli accessori in dotazione
Pacco batteria ricaricabile NP-BK1 (1)
Cavo di collegamento A/V (Sony Corporation 1-823-156-) (1)
Cavo di supporto per collegamento USB (Sony Corporation 1-836-378-) (1)
Obiettivo Video 360 VCL-BPP1 (1) (solo per MHS-PM5K)
Custodia per obiettivo Video 360 (1)(solo per MHS-PM5K)
Scheda di memoria ("Memory Stick PRO Duo" 4 GB*/solo per MHS-PM5K) (1)
Cinturino (1)
CD-ROM (1)
"PMB" (software, compresa la "Guida di PMB")
Guida all'uso bloggie (PDF)
Istruzioni per l'uso
Avviso importante
* Nella misurazione della capacità dei supporti di memorizzazione, 1 GB è pari a 1 miliardo
di byte, una frazione dei quali viene utilizzata per la gestione del sistema e/o i file delle
applicazioni. La capacità utilizzabile dall'utente è di circa 3,6 GB.
Specifiche tecniche
Pixel effettivi: circa 5,0 megapixel (fermi immagine), circa 2,0 megapixel
(1080 30P)
Formato
Fermi immagine: JPEG Exif ver 2.21, conforme DCF
Filmati: conforme MPEG-4 AVC/H.264 (.MP4)
Alimentazione
Pacco batteria ricaricabile NP-BK1, 3,6 V
Potenza assorbita 1,9 W [1280 × 720 30P]
Temperatura di esercizio
da 0
a 40
C
°
°
Per informazioni dettagliate, consultare la "Guida all'uso
bloggie" sul CD-ROM in dotazione.
Di seguito vengono descritte sinteticamente le operazioni basilari. Per
informazioni più dettagliate, consultare la "Guida all'uso bloggie" sul CD-ROM
in dotazione. La "Guida all'uso bloggie" è una guida per l'utente da leggere sullo
schermo del computer.
Charging the battery/Charge de la batterie/
Carica della batteria/Carga de la batería/Carregar a bateria/
Aufladen des Akkus/De batterij opladen
Battery eject lever
Levier d'éjection de la
batterie
Leva di espulsione della
batteria
Palanca de expulsión de
la batería
Patilha de ejecção da
bateria
Akku-Auswurfhebel
Batterij-uitwerphendel
Power/Charge lamp
Témoin d'alimentation/de charge
Spia di alimentazione/carica
Indicador luminoso de alimentación/carga
Luz indicadora de alimentação/carregamento
Netz-/Ladeanzeige
Aan/Uit/Laden-lampje
Jack cover
Cache de la prise
Copripresa
Cubierta de la toma
Tampa da tomada
Buchsenabdeckung
Afdekking aansluiting
USB connection support cable (supplied)
Câble prenant en charge la connexion USB (fourni)
Cavo di supporto per collegamento USB (in
dotazione)
Cable de soporte de conexión USB (suministrado)
Cabo de suporte de ligação USB (fornecido)
USB-Verbindungskabel (mitgeliefert)
Kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting
(bijgeleverd)

Getting started

1 Charging the battery pack (See illustration ).
 Open the battery/memory card cover.
 Press and hold the battery eject lever and insert the battery pack.
 Close the battery/memory card cover.
 Connect the camera to the computer with the USB connection support cable.
The Power/Charge lamp lights up in orange while charging the battery, and
turns off when charging is finished.
The time required to charge the battery fully is approx. 300 minutes.
We recommend that you connect the AC Adaptor to the computer before you
start charging the battery pack.
Approximate recording/playback time (min.)
Continuous recording time
95
Typical recording time
60
Playback time
130
The image size: [1280 × 720 30P]
Continuous recording time shows the time a fully charged battery is capable of running
continuously. The time that you can record a movie continuously is about 29 minutes.
Typical recording time shows the time a fully charged battery is capable of running when
you repeat recording start/stop, turning the power on/off and zooming.
Recording and playing back condition:
When using the camera at 25°C (77°F).
The battery is fully charged.
Do not use a deformed or damaged battery pack.
2 Inserting the memory card (See illustration ).
 Open the battery/memory card cover.
 Insert the memory card all the way in as shown in the illustration until it
clicks.
 Close the battery/memory card cover.
3 Turning the camera on/setting the language and clock (See
illustration ).
 Rotate the lens portion to turn the camera on.
The Power/Charge lamp lights up in green.
 Rotate the camera 90 degrees (hold it horizontally).
 Set the language and clock using the multi-selector.
Préparation
1 Charge de la batterie (voir illustration ).
 Ouvrez le cache de la batterie/de la carte mémoire.
 Maintenez le levier d' é jection de la batterie enfoncé et insérez la batterie.
 Fermez le cache de la batterie/de la carte mémoire.
 Raccordez le caméscope à l' o rdinateur avec le câble prenant en charge la
connexion USB.
Le témoin d'alimentation/de charge s'allume en orange pendant la charge de la
batterie et s' é teint lorsque la charge est terminée.
La durée de la charge complète d'une batterie est d' e nviron 300 minutes.
Nous vous recommandons de raccorder l'adaptateur secteur à l' o rdinateur avant
de commencer à charger la batterie.
Durée d'enregistrement/de lecture approximative (minutes)
Durée d' e nregistrement en continu
95
Durée d' e nregistrement typique
60
Durée de lecture
130
Taille d'image : [1280 × 720 30P]
La durée d' e nregistrement en continu affiche la durée pendant laquelle une batterie
complètement chargée peut fonctionner en continu. La durée pendant laquelle vous
pouvez enregistrer un film en continu est d' e nviron 29 minutes.
La durée d' e nregistrement typique affiche la durée pendant laquelle une batterie
complètement chargée peut fonctionner lorsque vous répétez les opérations de démarrage/
arrêt de l' e nregistrement, de mise sous tension et de zoom.
Condition d' e nregistrement et de lecture :
Lorsque l'appareil photo est utilisé à une température de 25 °C (77 °F).
La batterie est complètement chargée.
N'utilisez pas une batterie déformée ou endommagée.
2 Insertion de la carte mémoire (voir illustration ).
 Ouvrez le cache de la batterie/de la carte mémoire.
 Insérez la carte mémoire à fond, comme indiqué dans l'illustration, jusqu'à ce
qu' e lle émette un déclic.
 Fermez le cache de la batterie/de la carte mémoire.
3 Mise sous tension de l'appareil photo/réglage de la langue et de
l'horloge (voir illustration ).
 Faites pivoter la partie objectif pour mettre l'appareil photo sous tension.
Le témoin d'alimentation/de charge s'allume en vert.
 Faites pivoter l'appareil photo de 90 degrés (tenez-le horizontalement).
 Réglez la langue et l'horloge à l'aide du sélecteur multidirectionnel.
Informazioni preliminari
1 Carica del pacco batteria (vedere figura ).
 Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria.
 Tenere premuta la leva di espulsione della batteria e inserire il pacco batteria.
 Chiudere il coperchio della batteria/scheda di memoria.
 Collegare la fotocamera al computer con il cavo di supporto per
collegamento USB.
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione durante la carica della
batteria e si spegne al termine della carica.
Il tempo necessario per caricare completamente la batteria è di circa 300 minuti.
Si consiglia di collegare l'alimentatore CA al computer prima di iniziare a
caricare il pacco batteria.
Tempo di registrazione/riproduzione approssimativo (min.)
Tempo di registrazione continuata
95
Tempo di registrazione tipico
60
Tempo di riproduzione
130
Dimensioni dell'immagine: [1280 × 720 30P]
Tempo di registrazione continuata indica il tempo per il quale una batteria completamente
carica è in grado di funzionare in modo continuo. Il tempo per il quale è possibile
registrare un filmato in modo continuo è di circa 29 minuti.
Tempo di registrazione tipico indica il tempo per il quale una batteria completamente
carica è in grado di funzionare in condizioni quali avvio/arresto ripetuto della
registrazione, accensione/spegnimento e uso dello zoom.
Condizioni per la registrazione e la riproduzione:
Se si utilizza la fotocamera a 25°C.
La batteria è completamente carica.
Non utilizzare batterie deformate o danneggiate.
2 Inserimento della scheda di memoria (vedere figura ).
 Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria.
 Inserire la scheda di memoria a fondo, come illustrato in figura, fino a udire
uno scatto.
 Chiudere il coperchio della batteria/scheda di memoria.
3 Accensione della fotocamera/impostazione della lingua e
dell'orologio (vedere figura ).
 Ruotare la sezione obiettivo per accendere la fotocamera.
La spia di alimentazione/carica si illumina in verde.
 Ruotare la fotocamera di 90 gradi (tenerla orizzontalmente).
 Impostare la lingua e l' o rologio utilizzando il selettore multiplo.
Inserting the memory card/Insertion de la carte mémoire/
Inserimento della scheda di memoria/
Inserción de la tarjeta de memoria/
Inserir o cartão de memória/Einsetzen der Speicherkarte/
De geheugenkaart plaatsen
Turning the power on/Mise sous tension/Accensione/
Encender la alimentación/Ligar a alimentação/
Einschalten des Geräts/De camera inschakelen

Basic Operations

Shooting images (See illustration ).
When shooting still images:
Press the
(Photo) button.
This camera does not support macro shooting. Keep a distance more than about
60 cm (1 ft 11 5/8 inches) between the camera and subject during shooting.
When shooting movies:
Press the
(Movie) button.
To stop shooting movies, press the
(Movie) button again.
Viewing images (See illustration ).
 Press
(Play) button.
Index screen appears. Rotate the camera 90 degrees (hold it horizontally), then
view the desired image.
 Select the image you want to play back with the multi-selector tilt to ///.
 Press the multi-selector to display a still image.
When playing back movies:
Press the multi-selector to play back a movie.
Tilt to  to fast forward,  to rewind. (Press the multi-selector to return to
normal playback.)
Tilt to  to display the volume control screen, then adjust the volume with /.
Deleting images (See illustration ).
 Press the
(Play) button and select an image you want to delete.
 Press the MENU button and select
(Delete) with /.
 Select [This Image] with / and press the multi-selector.
 Select [OK] with the multi-selector tilted to , and press the multi-selector.
Enjoying with your computer
Operating the "PMB Portable"
This camera has an application "PMB Portable". You can use this application to
upload images easily to a blog or other media service.
For details on "PMB Portable", see the "PMB Portable" help.
Opérations de base
Prise de vue (voir illustration ).
Lors d'une prise de vue d'images fixes :
Appuyez sur la touche
(Photo).
Cet appareil photo ne prend pas en charge la prise de vue macro. Conservez une
distance d' e nviron 60 cm (1 pieds 11 5/8 pouces) entre l'appareil photo et le sujet
pendant la prise de vue.
Lors d'une prise de vue de films :
Appuyez sur la touche
(Film).
Pour arrêter la prise de vue de films, appuyez de nouveau sur la touche
Visualisation d'images (voir illustration ).
 Appuyez sur la touche
(Lecture).
L' é cran planche index s'affiche. Faites pivoter l'appareil photo de 90 degrés (tenez-
le horizontalement), puis visualisez l'image souhaitée.
 Sélectionnez l'image que vous voulez lire en inclinant le sélecteur
multidirectionnel vers ///.
 Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour afficher une image fixe.
Lors de la lecture de films :
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel pour lire un film.
Inclinez le sélecteur vers pour effectuer un rembobinage, vers  pour une
avance rapide. (Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.)
Inclinez le sélecteur vers  pour afficher l' é cran de contrôle du volume, puis réglez
le volume à l'aide des touches /.
Effacement d'images (voir illustration ).
 Appuyez sur la touche
(Lecture) et sélectionnez l'image que vous voulez
effacer.
 Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez
(Supprimer) avec /.
 Sélectionnez [Cette img] avec / et appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
 Sélectionnez [OK] en inclinant le sélecteur multidirectionnel vers , puis
appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
Profitez de votre ordinateur
Fonctionnement de l'application « PMB Portable "
Cet appareil photo possède une application « PMB Portable ". Vous pouvez utiliser

Operazioni di base

Ripresa di immagini (vedere figura ).
Per la ripresa di fermi immagine:
Premere il tasto
(Foto).
Questa fotocamera non supporta il modo di scatto macro. Durante lo scatto,
mantenere una distanza tra la fotocamera e il soggetto superiore a circa 60 cm.
Per la ripresa di filmati:
Premere il tasto
(Filmato).
Per interrompere la ripresa di filmati, premere nuovamente il tasto
Visualizzazione delle immagini (vedere figura ).
 Premere il tasto
(Riproduzione).
Viene visualizzata la schermata di indice. Ruotare la fotocamera di 90 gradi
(tenerla orizzontalmente), quindi visualizzare l'immagine desiderata.
 Selezionare l'immagine che si desidera riprodurre portando il selettore multiplo
in posizione ///.
 Premere il selettore multiplo per visualizzare un fermo immagine.
Per la riproduzione di filmati:
Premere il selettore multiplo per riprodurre un filmato.
Inclinare il selettore verso  per scorrere in avanti rapidamente e verso  per
scorrere all'indietro rapidamente. (Premere il selettore multiplo per tornare al
modo di riproduzione normale.)
Inclinare il selettore verso  per visualizzare la schermata di controllo del volume,
quindi regolare con /.
Cancellazione di immagini (vedere figura ).
 Premere il tasto
(Riproduzione) e selezionare l'immagine da cancellare.
 Premere il tasto MENU e selezionare
(Canc.) con /.
 Selezionare [Qs. imm.] con / e premere il selettore multiplo.
 Selezionare [OK] con il selettore multiplo inclinato verso , quindi premere il
selettore multiplo.
Utilizzo con il computer
Uso di "PMB Portable"
La fotocamera è dotata dell'applicazione "PMB Portable". È possibile utilizzare
l'applicazione per caricare facilmente le immagini su un blog o altri servizi
Identifying parts/Identification des pièces/
Identificazione delle parti/Identificación de las partes/
Identificar peças/Teile und Bedienelemente/
Onderdelen en bedieningselementen
Power/Charge lamp
Témoin d'alimentation/de
charge
Spia di alimentazione/carica
Indicador luminoso de
alimentación/carga
Luz indicadora de
alimentação/carregamento
Netz-/Ladeanzeige
Aan/Uit/Laden-lampje
(Photo)
(Photo)
(Foto)
(Foto)
(Foto)
(Foto)
(Foto)
(Movie)
(Film)
(Filmato)
(Película)
(Filme)
(Film)
MENU
(Film)
(Play)
(Lecture)
Menu on : ///
(Riproduzione)
Menu off :  (Screen display)/ (Self-timer)
(Reproducir)
Menu activé : ///
(Reprodução)
Menu désactivé :  (Affichage à l'écran)/
 (Retardateur)
(Wiedergabe)
Menu abilitato : ///
(Afspelen)
Menu disabilitato:  (display dello schermo)/
 (autoscatto)
Menú activado : ///
Menú desactivado:  (Visualización en
pantalla/ (Autodisparador)
Menu ligado : ///
Menu desligado:  (Visualização de ecrã)/
 (Temporizador automático)
Menü ein : ///
Menü aus:  (Monitoranzeige)/
 (Selbstauslöser)
Menu aan : ///
Menu uit:  (Schermweergave)/
 (Zelf-ontspanner)
 Turn the power of the camera on, then connect the camera and a computer with
a USB connection support cable. And then Autoplay Wizard appears. Click [×]
to close the AutoPlay Wizard for any unnecessary drives.
If the desired AutoPlay Wizard does not appear, click [Computer] (in Windows
XP, [My Computer])  [PMBPORTABLE], then double-click [PMBP_Win.
exe].
 Click [PMB Portable] (in Windows XP, [PMB Portable]  [OK]).
The Language Selection screen appears.
 After selecting the desired language, the Region Selection screen appears.
 Select the appropriate [Region] and [Country/Area], and then click [OK]. The
User Agreement screen appears.
 Read the agreement carefully. If you accept the terms of the agreement, click
[I Agree]. "PMB Portable" starts up.
Trademarks
"bloggie" is a trademark of Sony Corporation.
"Memory Stick", "
", " Memory Stick Duo", "
Stick PRO Duo", "
", "Memory Stick PRO-HG Duo",
"
", "MagicGate", "
Stick" and "MagicGate Memory Stick Duo" are trademarks or registered
trademarks of Sony Corporation.
360 Video is a trademark of Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista, and DirectX are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
SDHC logo is a trademark.
In addition, system and product names used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks of their respective developers or
manufacturers. However, the  or  marks are not used in all cases in this
manual.
cette application pour télécharger facilement des images vers un blog ou d'autres
services multimédias.
Pour plus de détails sur « PMB Portable ", reportez-vous à l'aide de « PMB
Portable ".
 Mettez l'appareil photo sous tension, puis raccordez l'appareil photo à
l' o rdinateur avec un câble prenant en charge la connexion USB. L'assistant
Lecture automatique apparaît alors. Cliquez sur [×] pour fermer l'assistant
Lecture automatique pour les lecteurs inutiles.
Si l'assistant Lecture automatique n'apparaît pas, cliquez sur [Ordinateur] (sous
Windows XP, [Poste de travail])  [PMBPORTABLE], puis double-cliquez sur
[PMBP_Win.exe].
 Cliquez sur [PMB Portable] (sous Windows XP, [PMB Portable]  [OK]).
(Film).
L' é cran de sélection de langue apparaît.
 Après la sélection de la langue souhaitée, l' é cran de sélection de région apparaît.
 Sélectionnez la [Région] et le [Pays/Zone] appropriés, puis cliquez sur [OK].
L' é cran Contrat d'utilisation apparaît.
 Lisez attentivement le contrat. Si vous êtes d'accord avec les termes du contrat,
cliquez sur [J'accepte]. « PMB Portable " démarre.
Marques de commerce
« bloggie " est une marque commerciale de Sony Corporation.
« Memory Stick ", «
", « Memory Stick Duo ", «
« Memory Stick PRO Duo ", «
PRO-HG Duo ", «
", « MagicGate ", «
« MagicGate Memory Stick " et « MagicGate Memory Stick Duo " sont des
marques déposées ou des marques de commerce de Sony Corporation.
Vidéo 360 est une marque de commerce de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista et DirectX sont des
marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis ou dans d'autres pays.
Le logo SDHC est une marque de commerce.
En outre, les noms de systèmes et de produits utilisés dans ce manuel sont,
en général, des marques de commerce ou des marques déposées de leurs
développeurs ou fabricants respectifs. Cependant, les symboles  ou  ne sont
pas utilisés dans tous les cas dans ce manuel.
multimediali.
Per ulteriori informazioni su "PMB Portable", vedere la guida di "PMB Portable".
 Accendere la fotocamera e collegarla a un computer con un cavo di supporto per
collegamento USB. Viene visualizzata la procedura guidata Autoplay. Fare clic su
[×] per chiudere la procedura guidata AutoPlay per le unità non necessarie.
Se la procedura guidata AutoPlay desiderata non compare, fare clic su
[Computer] (in Windows XP, [Risorse del computer])  [PMBPORTABLE],
quindi fare doppio -clic su [PMBP_Win.exe].
 Fare clic su [PMB Portable] (in Windows XP, [PMB Portable]  [OK]).
Viene visualizzata la schermata di selezione della lingua.
 Dopo aver selezionato la lingua desiderata, viene visualizzata la schermata di
(Filmato).
selezione della regione.
 Selezionare [Regione] e [Paese/area], quindi fare clic su [OK]. Viene visualizzata
la schermata del contratto per l'utente.
 Leggere attentamente il contratto. Se si accettano i termini del contratto, fare clic
su [Accetto]. "PMB Portable" si avvia.
Marchi commerciali
"bloggie" è un marchio di Sony Corporation.
"Memory Stick", "
", " Memory Stick Duo", "
Stick PRO Duo", "
", "Memory Stick PRO-HG Duo",
"
", "MagicGate", "
Stick" e "MagicGate Memory Stick Duo" sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati di Sony Corporation.
Video 360 è un marchio commerciale di Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista e DirectX sono marchi
commerciali registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
Il logo SDHC è un marchio commerciale.
Inoltre, i nomi di sistemi e prodotti citati nel presente manuale sono, in generale,
marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei rispettivi sviluppatori
o produttori. Tuttavia, nel manuale i marchi  o  non sono stati sempre
utilizzati.
ON/OFF (Power)
ON/OFF (Alimentation)
ON/OFF (Alimentazione)
ON/OFF (Alimentación)
ON/OFF (Alimentação)
ON/OFF (Strom)
ON/OFF (Aan/Uit)
Zoom lever
Manette de zoom
Leva dello zoom
Palanca de zoom
Patilha do zoom
Zoomhebel
Zoomhendel
Multi-selector
Sélecteur multidirectionnel
Selettore multiplo
Selector múltiple
Multi-selector
Steuerkreuz
Navigatietoets
", "Memory
", "MagicGate Memory
",
", « Memory Stick
",
", "Memory
", "MagicGate Memory

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Sony bloggie MHS-PM5

   Summary of Contents for Sony bloggie MHS-PM5

  • Page 1: Getting Started

    Câble de raccordement A/V (Sony Corporation 1-823-156-) (1)  Fermez le cache de la batterie/de la carte mémoire.  Câble prenant en charge la connexion USB (Sony Corporation 1-836-378-) (1)  Objectif Vidéo 360 VCL-BPP1 (1) (Uniquement pour MHS-PM5K)  Raccordez le caméscope à l’ o rdinateur avec le câble prenant en charge la ...
  • Page 2  Mantenga presionada la palanca de expulsión de la batería e inserte la  Cable de soporte de conexión USB (Sony Corporation 1-836-378-) (1) Objetivo Vídeo 360 VCL-BPP1 (1) (Sólo en MHS-PM5K)  Cierre la cubierta de la batería/tarjeta de memoria.

This manual is also suitable for:

Bloggie mhs-pm5kBloggie mhs-pm5

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: