Page 2
21 024 / (21 025) / (21 026) 24 009 / (24 010) / (24 011) 21 039 / (21 041) / (21 042) 24 021 / (24 022) / (24 023) Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
Ablaufgarnitur (28 910) einbauen, siehe Klappseite II. Kelch abdichten! Anwendungsbereich Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und Dichtheit prüfen! hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist Wartung nicht möglich! Alle Teile prüfen, reinigen, evtl.
Encastrer la garniture de vidage (28 910), voir volet II. Etancher la bonde! Domaine d’application Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression, l'étanchéité des raccords. chauffe-eau instantanés à commande thermique et hydraulique. Un fonctionnement avec des accumulateurs sans Maintenance pression (chauffe-eau à...
Montare lo scarico (28 910), v. risvolto di copertina II. Sigillare la piletta! Gamma di applicazioni Aprire le entrate dell’acqua calda e fredda e controllare la Il funzionamento è possibile con accumulatori a pressione per tenuta dei raccordi! scaldacqua istantanei a regolazione termica e idraulica. Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua calda a Manutenzione bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito...
Page 7
Inbyggnad av avloppsgarnityr (28 910), se utvikningssidan II. Täta fogen! Användningsområde Öppna kall- och varmvattentillförseln och kontrollera att Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt anslutningarna är täta! styrda genomströmningsberedare. Drift med lågtrycks- behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Underhåll Tekniska data Kontrollera alla delarna, rengör dem, byt ev.
Page 8
Avløpsgarnityr (28 910) monteres, se klaffside II. Fuger tettes! Bruksområde Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen og kontroller at Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte koblingene er tette! varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Tekniske data Vedlikehold x Dynamisk trykk min.
Page 11
A lefolyó garnitúrát (28 910) építsük be, ld. a II. kihajtható oldalt! A kelyhet tömítse! Felhasználási terület Nyissa meg a hideg- és a melegvíz vezetéket és ryyr vrÃhÃirx|prxÃ|trptpÄ A csaptelep üzemeltetése lehetséges: nyomás alatti ryrtti yyxxhyÃr vxÃpÃuvq hyvxÃrp yp à isyiÃtryrtt xxryÃIiÃpyxyvÃryrtti yyxxhyà tyÃr Ãtryrtt xxryà Ã...
Page 13
Ph rÃqx~Ã~ hÃ!'Ã( , pozri stranu II. PiyhÃåvvh Tvarované kalichové hrdlo utesnit’! Q riqxhÃwrÃåiÃ)ÃyhxêvÃiitxvÃrryrÃhà Otvorit' prívod studenej a teplej vody a skontrolovat' uq hyvpxà vhqrêvà vrxêvÃu vrhþvÃQ riqxhÃà tesnost' spojov! iryhxêvÃiitxvà rêvÃu vrhþvÃqà Òq åih nie je åiÄ WãrxÃqvryÃx yhÃþvvà thqrÃrvÃhà Technické údaje hhhÃãrpviyÃxÃhÃh h~ ÃiwÃþà 'à ! ÃÃÃÃÃÃÃÃvÃ$Ãih ÃÃq ~þhêà ÃÃ$Ãih x Prietokový tlak x Prevádzkový...
Page 14
Ugraditi garnituru za otjecanje (28 910), vidjeti preklopnu ÃýhãvpÃhi vvÄ Qq þwrà vwrr stranu II QtÃwrÃtüÃ)ÃUyhþvà rvpvhÃr vþxvÃvÃuvq hyvþxvà Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte je li spoj hywhvà þÃt vwhþvhÃqrÃQtÃÃiryhþvà zabrtvljen! rvpvhà rvà r hwvÃhà v rÃyrÃqrà Pq åhhwr nije tüÄ UruvþxvÃqhpvÃà TrÃqvwryrà wr vvÃþvvvà rhà rivÃvvwrvvÃvà hhhvÃrpvwhyÃhãüÃhÃh h rÃãvs hà Cvq hyvþxvÃyhx ÃÃÃÃÃÃÃÃvÃ$Ãih hÃà r þrà ÃÃ$Ãih h proizvoda: 18 012). x Pogonski tlak maks.
Page 15
Äravooluklapi (28 910) paigaldamine, vt. lk. II. Tihendage äravooluklapi ühenduskoht! Kasutusala Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja kontrollige Võib kasutada ühendatuna survestatud soojussalvestiga, ühenduskohti lekete suhtes! termiliselt ja hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega. Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga! Tehniline hooldus Tehnilised andmed Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja x Veesurve...
å Ãhyrxvh à åà hvhÃ!'Ã( Nutekamojo vo r. II yh ÃVå åÃwtvÃvr Ä sandarinkite nutekamojo vo Naudojimo sritys QhyrvxvrÃãhyÃv Ãxh ãÃhqrà Ãv Ãhvx vxvrÃh à Hhvã ÃthyvhÃwtvÃÃy tvvhvÃhqrÃxhvxyvhvà per sujungimo vietas neteka vanduo! termiškai ir hidrauliškai reguliuojamais pratekamaisiais ÃhqvÃÃiry tvhvÃhqrà vandens šildytuvais. Netinka Techninis aptarnavimas kaupikliais (atvirais vandens šildytuvais)!.
Need help?
Do you have a question about the Atrio and is the answer not in the manual?
Questions and answers