Table of Contents
  • Condições de Instalação
  • Ligações Eléctricas
  • Manutenção E Assistência
  • Conexiones Eléctricas
  • Mantenimiento y Reparación
  • Localización de Fallos
  • Liquides Pompés
  • Raccordement À la Tuyauterie
  • Branchement Électrique
  • Maintenance Et Réparation
  • Recherche des Pannes
  • Liquidi Pompati
  • Collegamenti Elettrici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OLIJU INSTRUCTIONS
SFI
Installation and operation instructions
EN PT
ES
FR IT
The realiability is our brand

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SFI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OLIJU SFI

  • Page 1 OLIJU INSTRUCTIONS Installation and operation instructions EN PT FR IT The realiability is our brand...
  • Page 2: Pumped Liquids

    2. APPLICATIONS: turned down as shown in Fig. 3c. - OLIJU submersible pumps, are designed for supply and liquid transfer applications, such as the supply of fresh water to private homes or waterworks, water...
  • Page 3: Maintenance And Service

    Fig. 4. 8. MAINTENANCE AND SERVICE - The OLIJU pumps are maintenancefree. All pumps are easy to service. - If a pump has been used for a liquid which is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated.
  • Page 4: Condições De Instalação

    - Neste caso, alerte imediatamente o nosso agente. 2. APLICAÇÕES: - As bombas submersíveis OLIJU destinam-se ao 5. CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO: abastecimento de água potável a residências - Se a bomba vai ser instalada numa posição particulares ou instalações hidráulicas de estufas ou...
  • Page 5: Ligações Eléctricas

    8. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA características anexa na electro-bomba. - A bomba deve ser ligada à terra. - As bombas OLIJU não necessitam de manutenção. A - A bomba deve ser ligada a um interruptor assistência técnica das bombas é fácil.
  • Page 6 9. AVARIAS E CAUSAS Antes de tentar diagnosticar qualquer avaria, verifique se a alimentação eléctrica foi desligada. AVARIA CAUSA POSSÍVEL A bomba não arranca. - Fusíveis fundidos. - Interruptor de defeito dispara. - Não há abastecimento de energia eléctrica. - O relé térmico do arrancador disparou. - Arrancador/contactor defeituosos.
  • Page 7 - Si la bomba tiene que instalarse en una 2. APLICACIONES: posición donde accesible, - Las bombas sumergibles OLIJU están disenãdas para acoplamiento debe estar adecuadamente el suministro de agua potable a casas particulares, aislado del contacto humano. instalaciones de abastecimiento de agua, suministro de - La bomba puede instalarse tanto vertical como agua a viveros, jardines o cultivos, agua subterránea y...
  • Page 8: Conexiones Eléctricas

    8. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN máxima aparecen en la placa de datos de la bomba. - La bomba tiene que estar conectada a - Las bombas OLIJU no necesitan ningún tierra. mantenimiento. Todas las bombas son fáciles de - La bomba tiene que estar conectada a un reparar.
  • Page 9: Localización De Fallos

    9. LOCALIZACIÓN DE FALLOS Antes de intentar diagnosticar un fallo, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado. FALLO CAUSA La bomba no funciona. - Los fusibles están fundidos. - El interruptor se ha disparado. - No hay suministro eléctrico. - Se ha disparado el protector de arranque. - Arrancador de motor/contactor está...
  • Page 10: Liquides Pompés

    - En cas de dommage contacter votre fournisseur aussitôt. 2. APPLICATIONS: - Le pompe immergées OLIJU sont conçues pour des 5. POSITIONNEMENT: applications de transfert de liquid, comme l’adduction - Si la pompe est installée dans une position d’eau pour les maisons, les jardins ou les fermes, pour accessible, l’accouplement doit absolument...
  • Page 11: Raccordement À La Tuyauterie

    8. MAINTENANCE ET RÉPARATION l’alimentation électrique ait été coupée. - Le branchement électrique doit être effectué par un - Le pompes OLIJU ne nécessitent aucune électricien agrée conformemente aux prescriptions maintenance. Toutes les pompes sont faciles à locales.
  • Page 12: Recherche Des Pannes

    9. RECHERCHE DES PANNES Avant d’effectuer toute sorte d’opérations, être sûr que l’alimentation électrique ait bien été coupée. PANNES CAUSES Le moteur ne démarre pas. - Les fusibles ont sauté. - Le disjoncteur différentiel a déclenché. - Pas d´électricité. - Le relais thermique a déclanché. - La protection moteur/le contacteur est défectueux.
  • Page 13: Liquidi Pompati

    - In questo caso, per favore contattate al piu presto possibile il nostro agente. 2. APPLICAZIONI: - Le pompe sommerse OLIJU sono progettate per l’approvvigionamento idrico per abitazioni private, per 5. LIMITI DI POSIZIONAMENTO: acquedotti ed industrie. Indispensabili in caso di - Se la pompa viene installata in una abbassamento del livello di falda e per l’aumento...
  • Page 14: Collegamenti Elettrici

    8. MANUTENZIONE E ASSIS: - I collegamenti dovranno essere eseguiti da un elettricista autorizzato secondo le regole vigenti. - Le pompe OLIJU non richiedono particolari - La tensione di alimentazione e la corrente appaiono manutenzioni. Tutte le pompe sono facili da assistere.
  • Page 15 9. TABELLA RICERCA GUASTI: Prima di procedere al rilevamento dei guasti, togliere tensione alla pompa. GUASTO CAUSA La pompa non funziona. - I fusibili sono bruciati. - L’interruttore automatico è intervenuto. - Non c’è tensione in linea. - Il termico è intervenuto. - Contattore difettoso.
  • Page 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA I prodotti su elencati sono conformi alle direttiva 2006/42/CE (EN ISO 12100, EN 60335-1; EN 60335-2-41); 2004/108/CE;.. OLIJU – Júlio Nogueira Rodrigues & Cª, Lda Rua da Mariana, 362 3885-466 Esmoriz – Portugal Tel : +351 256 181 301/2 Fax : +351 256 783 880...

This manual is also suitable for:

Sfi 2

Table of Contents