Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Prévention des Accidents Domestiques
  • Installation
  • Après Utilisation
  • Nach der Benutzung
  • Consignas de Seguridad
  • Instalación
  • Instruções de Segurança
  • Norme DI Sicurezza
  • Installazione
  • Efter Brug
  • Etter Bruk
  • Käytön Jälkeen
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • KullanıM Sonrası

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

FONDUE
www.tefal.com
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
EL
DA
NO
FI
SV
TR
AR
FA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fondue Inox&Design and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL Fondue Inox&Design

  • Page 1 FONDUE www.tefal.com...
  • Page 4 Click...
  • Page 5 * selon modèle • afhankelijk van het model • je nach Modell • according to the model • según modelo • consoante o modelo • Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • in base al modello • afhængig af model • til enkelte modeller • modele göre mallista riippuen •...
  • Page 7 MIN.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci d'avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé...
  • Page 11 • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Modèles avec cordon amovible : si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 12: Après Utilisation

    • En cas d’utilisation de produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement décongelés. • Laisser cuire selon les indications de la recette ou le degré de cuisson souhaité. • Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement du caquelon, utiliser de préférence une spatule en plastique ou en bois lors de la préparation de la recette.
  • Page 13 Recettes fondues Le nombre de personnes et les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun. Fondue savoyarde (pour 6 personnes) • 900 g de fromage (300 g de Beaufort, 300 g d’emmenthal et 300 g de comté) râpé ou coupé en fines lamelles • 5 à 6 dl de vin blanc sec •...
  • Page 14 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. •...
  • Page 15 • Indien het apparaat voorzien is van een vast snoer: wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen.
  • Page 16 • Het apparaat niet gebruiken als het leeg is. • De metalen delen van het apparaat niet aanraken als het apparaat aanstaat omdat deze zeer heet kunnen worden. • Gebruik de bakjes niet om voedsel te koken en plaats ze niet op een warmtebron. •...
  • Page 17 Fondue Recepten Ter informatie staan de kooktijd, de bereidingstijd en het aantal personen per gerecht aangegeven. De kooktijd hangt echter af van de grootte van de gebruikte levensmiddelen, de hoeveelheid ingrediënten en uw eigen smaak. Kaasfondue (voor 6 personen) • 900 g grof geraspte kaas (1/2 Emmenthaler en 1/2 Gruyère) • 1 teentje knoflook • 5 tot 6 dl droge witte wijn •...
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE • Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwendung des Gerätes in Anwendungen wie beispielsweise: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, - in landwirtschaftlichen Anwesen,...
  • Page 19 • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. • Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Installation • Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
  • Page 20: Nach Der Benutzung

    Wichtige Benutzungshinweise FONDUE MIT ÖL • Immer wieder frisches Öl benutzen. • Keine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden • Keine Öle miteinander mischen. (Beispiel: Kräuter der Provence). • Niemals Wasser in Öl oder auf einen anderen • Keine Traubenkern Öle verwenden. Fettstoff geben.
  • Page 21 Fondue Rezepte Die Anzahl der Personen und die Garzeiten sind als Hinweise zu sehen und können je nach Größe der Lebensmittel, der Menge der Zutaten und je nach Geschmack der Personen variieren. Käsefondue (für 6 Personen) • 900 g Käse (300 g Beaufort, 300 g Emmentaler, 300 g Comté) gerieben oder in feine Streifen geschnitten • 5 bis 6 dl trockener Weißwein •...
  • Page 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them to hand. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. • This appliance is intended for domestic household use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 23 • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • For appliances fitted with a removable power cord: if the power cord is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its after-sales service.
  • Page 24: After Use

    ‹ Leave it at a local civic waste collection point. HELPLINE: If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 (ROI) or consult our web site: www.tefal.co.uk...
  • Page 25 Fondue recipes The number of servings and the cooking times are given as an indication only and can vary according to the size of the food, quantity of ingredients and personal taste. Cheese fondue (serves 6) • 900 g cheese (300 g Beaufort, 300 g Emmenthal and 300 g Comté), grated or cut into thin strips • 500 to 600 ml dry white wine •...
  • Page 26: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD • Le agradecemos que haya elegido este aparato. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,...
  • Page 27 • Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. •...
  • Page 28 • En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos. • Compruebe que los alimentos que vaya a cocinar estén bien escurridos. • En caso de utilizar productos ultracongelados, compruebe que estos se hayan descongelado del todo.
  • Page 29 Recetas de fondue El número de personas y los tiempos de cocción son simplemente indicativos y pueden variar en función del tamaño de los alimentos, las cantidades de los ingredientes y los gustos individuales. Fondue de queso (para 6 personas) •...
  • Page 30: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. •...
  • Page 31 • Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o coloque num canto ou contra uma parede. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. •...
  • Page 32 • Em caso de utilização de produtos congelados, verifique se estão bem descongelados. • Deixe os ingredientes cozinhar de acordo com a receita ou o grau de cozedura desejado. • Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento da caçarola, utilize preferencialmente uma espátula de plástico ou de madeira quando preparar a receita.
  • Page 33 Receitas fondues O número de pessoas e os tempos de cozedura são fornecidos a título indicativo e podem variar segundo a espessura dos alimentos, as quantidades de ingredientes e os gostos de cada um. Fondue de queijo (para 6 pessoas) •...
  • Page 34: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA • Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali,...
  • Page 35 • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • Se l’apparecchio è dotato di un cavo rimovibile: se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita.
  • Page 36 • Non toccare le parti in metallo dell’ apparecchio mentre si stanno riscaldando e se sono in funzione poiché sono molto calde. • Non utilizzare i pentolini per cuocere degli alimenti, o su una fonte di calore. • Questo apparecchio non è una friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture, frittelle…...
  • Page 37 Ricette Fonduta Il numero delle persone ed i tempi di cottura sono a titolo indicativo e possono variare secondo lo spessore degli alimenti, le quantità degli ingredienti ed il gusto di ciascuno. Fonduta valdostana (per 6 persone) • 900 g di formaggio (300 g di Fontina, 300g di emmenthal e 300g di Toma) grattugiati o tagliati in fetti sottili • 5-6 dl di vino bianco secco •...
  • Page 38 √¢H°IE™ ∞™º∞§∂I∞™ • ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹ ÙËÓ Û˘Û΢‹. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹. • ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. •...
  • Page 39 Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια καθαρή, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια • στη θέση όπου θα χρησιμοποιηθεί την ώρα του φαγητού. • °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. •...
  • Page 40 Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο το σκεύος για φοντί που συνοδεύει τη • συσκευή ή που έχετε αγοράσει από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. • ‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿. Οι...
  • Page 41 Συνταγές για φοντί Ο αριθμός ατόμων και ο χρόνος ψησίματος παρατίθενται ενδεικτικά και μπορεί να ποικίλλουν ανάλογα με το πάχος των τροφών, τις ποσότητες των συστατικών και τις γευστικές προτιμήσεις του κάθε ατόμου. Φοντί τυριού (για 6 άτομα) • 900 γρ. τυρί (300 γρ. τυρί Beaufort, 300 γρ. έμενταλ και 300 γρ. τυρί comté) τριμμένο ή κομμένο σε πολύ λεπτές φέτες • 5 έως 6 dl λευκό...
  • Page 42 SIKKERHEDSANVISNINGER • Tak fordi De har købt dette produkt. Læs denne brugsanvisning grundigt og hav den liggende ved hånden til senere brug. Instruktionerne er fælles for de forskellige versioner alt efter hvilket tilbehør, der leveres sammen med Deres apparat. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på...
  • Page 43 • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Apparater med aftagelig ledning: Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt kabel eller med et specialsæt, som kan fås hos fabrikanten eller på det lokale servicecenter.
  • Page 44: Efter Brug

    • Brug en skraber i plast eller træ under tilberedningen for at bevare grydens slip-let- belægning. • APPARATET MÅ IKKE FLYTTES, MENS OLIEN ER VARM. • Brug ikke apparatet tomt. • Rør ikke ved apparatets metaldele under opvarmning eller brug, da de er meget varme. •...
  • Page 45 Fondueopskrifter Antallet af personer og tilberedningstiden er vejledende og kan variere afhængig af fødevarernes størrelse, mængde og smag og behag. Ostefondue (til 6 personer) • 900 g ost (300 g beaufort, 300 g emmentaler og 300 g comté) der er revet eller skåret i fine strimler • 5 til 6 dl tør hvidvin •...
  • Page 46 SIKKERHETSFORSKRIFTER • Takk for at du valgte dette produktet. Les nøye gjennom instruksjonene i denne veiledningen og sørg for å ha den lett tilgjengelig ved senere bruk av apparatet. Disse instruksjonene gjelder for forskjellige modeller alt etter hvilket tilbehør som er levert sammen med apparatet.
  • Page 47 • Hvis du har behov for skjøteledning, må den ha et jordet støpsel. Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen. • Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd jording. •...
  • Page 48: Etter Bruk

    Etter bruk • Ikke sett kjelen på en skjør overflate mens den er varm. • Ikke håndter apparatet før det har avkjølt seg fullstendig. • Varmeelementet skal ikke rengjøres. Dersom det er svært skittent, vent til det er helt avkjølt og tørk det med en tørr klut.
  • Page 49 Oppskrifter på fondue Antall personer og tilberedelsestid er gitt til informasjon, og kan variere avhengig av størrelsen på ingrediensene, mengden ingredienser og smak og behag. Fondue savoyarde (til 6 personer) • 900 g ost (300 g beaufort, 300 g emmentaler og 300 g comté eller samme forhold av tre andre typer gulost) revet eller kuttet i tynne strimler •...
  • Page 50 TURVAOHJEET • Kiitos, että ostit tämän tuotteen itsellesi. Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja säilytä ne käden ulottuvilla. Käyttöohjeet ovat yhteisiä eri laitteen versioille sen mukaan, mitkä lisälaitteet sopivat laitteesi kanssa käytettäväksi. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,...
  • Page 51 • Aseta johto turvalliseen paikkaan. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan voi kompastua siihen. • Jos käytät jatkojohtoa: sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian. • Jos laitetta käytetään keskellä pöytää, se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. •...
  • Page 52: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen • Älä aseta kuumaa fonduepataa herkälle alustalle. • Älä käsittele laitetta, ennen kuin se on jäähtynyt kokonaan. • Vastusta ei puhdisteta. Jos se on erittäin likainen, anna laitteen jäähtyä kokonaan ja hankaa kuivalla kankaalla. • Älä laita kuumaa astiaa veteen. Laitetta ei saa upottaa veteen. •...
  • Page 53 Fonduereseptejä Annosten määrä ja valmistusaika ovat suuntaa antavia ja voivat vaihdella ruoka-aineiden koon, ainesten määrän ja henkilökohtaisten mieltymysten mukaan. Juustofondue (6 annosta) • 900 g juustoa (300 g Beaufort-juustoa, 300 g emmentalia ja 300 g comté-juustoa) raasteena tai ohuina suikaleina •...
  • Page 54 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tack för att Ni köpt denna produkt. Läs noggrant igenom bruksanvisningen, som är gemensam för de olika versionerna beroende på vilka tillbehör som levereras med apparaten, och spara den för framtida användning. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på...
  • Page 55 • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Om din apparat är utrustad med en löstagbar sladd: om sladden är skadad, införskaffar man en ny specialsladd hos tillverkaren eller på tillverkarens serviceverkstad. •...
  • Page 56 • Rör inte vid apparatens metalldelar då denna håller på att värmas upp eller är igång då dessa kan bli väldigt varma. • Använd inte portionsformarna för att tillreda mat och ställ dem inte på någon värmekälla. • Denna apparat är inte en fritös. Det är därför helt uteslutet att tillaga pommes frites, munkar m.m.
  • Page 57 Fonduerecept Antalet personer och tillagningstiden anges upplysningsvis och kan variera beroende på livsmedlens storlek, mängden ingredienser och vars och ens smak. Ostfondue (6 personer) • 900 g ost (300 g Beaufort, 300 g emmentaler och 300 g comté), riven eller fint strimlad • 5 till 6 dl torrt vitt vin •...
  • Page 58: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI • Bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kitapçıktaki talimatları dikkatlice okuyun ve aklınızda bulundurun. Talimatlar, cihazınız ile birlikte gelen bütün aksesuarlar için geçerlidir. • Bu cihaz sadece evde kullanım içindir. Aşağıdaki durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır ve garanti bu koşullar için geçerli olmayacaktır: - Mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfaklarında kullanım, - Çiftlik evlerinde kullanım, - Oteller ve diğer konaklama yerlerindeki müşteriler tarafından kullanım,...
  • Page 59 • Uzatma kablosu kullansanız da kullanmasınız da, güç kablosunu, misafirlerin kordona takılıp düşmesini engelleyecek ve masa etrafında rahat hareket etmesini sağlayacak şekilde dikkatlice yerleştirin. • Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyorsa, uygun bir toprak bağlantısı da olmalıdır. • Eğer cihaz, masanın ortasına yerleştirilecekse, çocukların erişebileceği mesafede tutmayın.
  • Page 60: Kullanım Sonrası

    Kullanım sonrası • Sıcak fondü kabını narin ve kırılgan bir yüzeye koymayın. • Cihazı hareket ettirmeden önce tamamen soğumasını bekleyin. • Rezistans temizlenmez. Çok kirlendiğinde tamamen soğuyana kadar bekleyin ve kuru bir bezle silin. • Cihazı suya sokmayın. Cihazı ve kordonunu asla suya sokmayın. •...
  • Page 61 Fondü tarifleri Kişi sayısı ve pişirme süresi sadece bilgi amaçlı verilmiştir ve yemeğin miktarına, içindekilere ve kişisel damak tadına göre değişebilir. Peynir Fondü (6 kişilik) • 900 g. peynir (300 g. Beaufort, 300 g. Emmenthal ve 300 g. Comté), rendelenmiş veya şeritler halinde kesilmiş • 5 - 6 dl. sek beyaz şarap •...
  • Page 62 Ë ≤ b ≠ u © N ‹ Å Ë K ∑ l ∞ ¢ ª Ë ≥ ≠ I ∞ W b ô Ë ∞ K ß Æ O U ‹ Å Ë ≥ U Á , « œ ≤ ‹...
  • Page 63 • « ∞ D ± s u » d ¨ « ∞ L u È º ∑ « ∞ L , √ Ë ∞ D H W « Å Ë ≠ w ¸ œ … « ∞ u « U ‹ K O L ∞...
  • Page 64 • ° F b ´ s J O U Î ß K ô G O q ∑ A Â ∞ K M E U Ë ° w √ ¸ § î U ± R Æ ß ° u « ∞ K ∑ M ∑...
  • Page 65 ° w ´ d ö ± º « ∞ ‹ œ « ® U ≈ ¸ • « ∞ O U Ë ‰ ± ∑ M ≠ w ° N U H U ÿ • ∑ Ë « ù U ¥ W °...
  • Page 66 b Ë ≠ M ¢ N U È ¸ ≥ ∑ u ß œ Ë œ Á ∑ H U « ß ¸ œ ± u « œ ± u b « ¸ ± I « , ¨ c « “ Á «...
  • Page 67 • ≥ O b  œ π U t « ≤ ¢ N O ∑ u ¸ œ ß œ ¸ ≤ E ¸ œ ± u Ä ª § t œ ¸ Á ¥ U ® b – Ø «...
  • Page 68 • b ≥ } ¸ ≤ Æ d « « ¸ œ | u ° q ± I U Ë | U ® t Ö u œ ¸ ≤ d « Á , ¬ ∑ ~ U œ ß • b «...
  • Page 69 ß ≠ U ¸ « | È ≥ U Å ¢ u • ¸ Æ d « ” ß ∑ ¸ œ Ë œ L U z t ≤ U ∞ F ± D œ Æ « ° t t ¸ d Ç...
  • Page 70 Réf. 2017606300 • 04/2011 • Subject to modifications...

This manual is also suitable for:

Ef256812

Table of Contents