Makita SP6000J1X Instruction Manual

Makita SP6000J1X Instruction Manual

Plunge cut circular saw
Hide thumbs Also See for SP6000J1X:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Description du Fonctionnement
  • Technische Angaben
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Onderdelen Aanbrengen/ Verwijderen
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Específicas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Descrição Do Funcionamento
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Περιγραφη Λειτουργιασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Plunge Cut Circular Saw
F
Scie circulaire plongeante
D
Tauchsäge
I
Sega circolare ad immersione
NL Invalcirkelzaag
E
Sierra de incisión
P
Serra Circular de Corte a Fundo
DK Rundsav til indstikssnit
S
Cirkelsåg för genomstickssågning Bruksanvisning
N
Sirkelsag for innstikksaging
FIN Pyörösaha
GR Δισκοπρίονο βαθιάς κοπής
SP6000
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SP6000J1X

  • Page 1 GB Plunge Cut Circular Saw Instruction manual Scie circulaire plongeante Manuel d’instructions Tauchsäge Betriebsanleitung Sega circolare ad immersione Istruzioni per l’uso NL Invalcirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de incisión Manual de instrucciones Serra Circular de Corte a Fundo Manual de instruções DK Rundsav til indstikssnit Brugsanvisning Cirkelsåg för genomstickssågning Bruksanvisning Sirkelsag for innstikksaging...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH Explanation of general view Clamping screw 12. Switch trigger 23. Adjusting screws Blade lower limit stopper 13. Speed adjusting dial 24. Slide lever Quick stop button 14. Hex wrench 25. Rip fence (Guide rule) Clamping screws 15. Locking lever 26.
  • Page 8 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces on the workpiece, the saw should be rested on the larger portion and the smaller piece cut off. when performing an operation where the cutting To avoid kickback, do support board or panel near tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 9: Functional Description

    Quick stop button for 2 to 3 mm depth of 15. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. cut when using guide rail (accessory) 16. Place the wider portion of the saw base on that (Fig.
  • Page 10: Operation

    • Be sure the blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. The tool speed can be infinitely adjusted between 2,000 • Use only the Makita wrench to install or remove the and 5,200 rotations per minute by turning the adjusting blade.
  • Page 11: Maintenance

    Place the tool on the workpiece with the rear edge of tool • These accessories or attachments are recommended base against a fixed stop or equivalent which is devised for use with your Makita tool specified in this manual. by an operator. The use of any other accessories or attachments might When using the tool with guide rail present a risk of injury to persons.
  • Page 12: Spécifications

    FRANÇAIS Descriptif Vis de serrage 12. Gâchette 24. Levier à glissière Butée de limite inférieure de la 13. Cadran de réglage de la vitesse 25. Garde parallèle (règle de lame 14. Clé hexagonale guidage) Bouton de butée rapide 15. Levier de verrouillage 26.
  • Page 13 sous la pièce à travailler doit être moindre qu’une dent • Si la lame se pince ou si vous interrompez la de lame complète. coupe pour une raison quelconque, relâchez la 4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou contre gâchette et maintenez la scie immobile dans le la jambe.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    jambe, ou tout autre part de votre corps sous la 18. Certains matériaux contiennent des produits base de l’outil ou derrière la scie, chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les particulièrement en effectuant des coupes précautions nécessaires pour ne pas inhaler les transversales.
  • Page 15 Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 17) éclats dans la coupe de la pièce à travailler. Effectuez tout d’abord une passe de coupe de 2 à 3 mm, puis effectuez Vous pouvez ajuster la vitesse de l’outil à l’infini sur une la passe de coupe normale.
  • Page 16 à l’avant de l’outil. modifier la course de l’outil pour le forcer à revenir sur la • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer ou ligne de coupe. Ceci risque de plier la lame et de retirer la lame.
  • Page 17 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 18: Technische Angaben

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Klemmschraube 11. Entsperrstaste 22. Staubsaugeranschluss Unterer Grenzstopper für Blatt 12. Ein/Aus-Schalter 23. Justierschraube Schnellstopptaste 13. Drehzahl-Stellrad 24. Schiebehebel Klemmschrauben 14. Inbusschlüssel 25. Parallelanschlag (Führungslineal) Werkzeugbasis 15. Verriegelungshebel 26. Hintere Kante der Werkzeugbasis Feststopper 16. Spindelarretierung 27. Fester Stopp Hebel 17.
  • Page 19 Sägezahn des Sägeblatts unter dem Werkstück dass die Säge nach hinten springt. sichtbar sein. Rückschlagkräfte können jedoch bei korrekten 4. Halten Sie das zu schneidende Werkstück niemals Vorkehrungen vom Bediener kontrolliert werden. in Ihren Händen oder über Ihrem Bein. Sichern Sie •...
  • Page 20 • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen 15. Vermeiden Sie es, in Nägel zu sägen. Untersuchen "Tauchschnitt" in Wänden oder anderen Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie abgeschirmten Bereichen ausführen. Das diese ggf. vor Arbeitsbeginn. vorstehende Sägeblatt kann sonst Gegenstände 16.
  • Page 21 Schnittlinie (Abb. 15) RÜCKSCHLÄGEN, die zu Personenschäden führen können. Bei Verwendung des Werkzeugs ohne HINWEIS: Führungsschiene (Zubehör) • Das Einstellen des unteren Grenzstopper für das Blatt Für Geradschnitte richten Sie die Position A an der auf die gewünschte Tiefe an der Maßstabsplatte Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus.
  • Page 22: Montage

    Motor zu schützen. Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, Regelung einer konstanten Drehzahl schließen Sie einen Makita Staubsauger an Ihr Werkzeug Die elektronische Drehzahlregelung erreicht eine an. Schließen Sie den Schlauch eines Staubsaugers an konstante Drehzahl. Dadurch wird auch bei Belastung den Staubschutzanschluss wie in der Abbildung eine saubere Schnittfläche erreicht.
  • Page 23: Wartung

    Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand am Vordergriff Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita und mit der anderen am Werkzeuggriff fest. Drücken Sie autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer anschließend die Entriegelungstaste, schalten Sie das Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 24 ZUBEHÖR ACHTUNG: • Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck. Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Vite di serraggio 13. Manopola di regolazione della 25. Guida di taglio (regolo guida) Fermo per limite inferiore lama velocità 26. Parte posteriore della base Pulsante di arresto rapido 14. Chiave esagonale dell'utensile Viti di serraggio 15.
  • Page 26 3. Regolare la profondità di taglio in base allo modo da poter contrastare efficacemente i spessore del pezzo in lavorazione. La lama deve contraccolpi. Posizionare il corpo a destra o a sporgere al di sotto del pezzo in lavorazione per meno sinistra della lama, evitando di allinearlo con la della lunghezza di uno dei suoi denti.
  • Page 27: Descrizione Funzionale

    un'altra superficie chiusa. Avanzando, la parte CORRETTO, mentre la Fig. 6 mostra quello NON sporgente della lama può colpire oggetti non visibili CORRETTO. Se il pezzo in lavorazione è di e determinare un contraccolpo. dimensioni ridotte, bloccarlo in una morsa. NON •...
  • Page 28 Pulsante di arresto rapido per profondità Azionamento dell'interruttore (Fig. 16) di taglio di 2-3 mm durante l'uso del ATTENZIONE binario guida (accessori) (Fig. 9 e 10) • Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore L'utensile dispone del pulsante di arresto rapido per tagli funziona correttamente e ritorna alla posizione "OFF"...
  • Page 29: Funzionamento

    Per il taglio obliquo con binario guida, far scorrere la leva Se si desidera eseguire tagli senza produrre polvere, di regolazione sulla base dell'utensile in modo che collegare all'utensile un aspiratore Makita. Collegare l'utensile non cada lateralmente. quindi il tubo dell'aspiratore all'area di espulsione della Spostare la leva di regolazione sulla base dell'utensile polvere, come illustrato nella figura.
  • Page 30: Manutenzione

    ATTENZIONE Premere lentamente la testa della sega fino alla • L'utensile Makita descritto in questo manuale può profondità di taglio definita, quindi far avanzare l'utensile essere utilizzato con questi accessori. L'uso di verso la posizione di taglio a immersione desiderata.
  • Page 31: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Klembout 12. Aan/uit-schakelaar 23. Stelschroeven Zaagdieptebegrenzer 13. Snelheidsregelaar 24. Schuifhendel Snelstopknop 14. Inbussleutel 25. Breedtegeleider (liniaal) Klemschroeven 15. Vergrendelhendel 26. Achterrand van zoolplaat Zoolplaat 16. Asvergrendeling 27. Vergrendelde stand Positieve stop 17. Zeskantbout 28. Stelschroef voor 90° Hendel 18.
  • Page 32 4. Houd het werkstuk waarin wordt gezaagd nooit voorzorgsmaatregelen kunt u de kracht van de met uw handen of benen vast. Zet het werkstuk op terugslag opvangen. een stevige ondergrond vast. Het is belangrijk het • Wanneer het zaagblad vastloopt of wanneer u werkstuk goed te ondersteunen om uw lichaam te om een of andere reden het zagen onderbreekt, beschermen en om te voorkomen dat het zaagblad...
  • Page 33: Beschrijving Van De Functies

    hand springen waardoor u ernstig letsel riskeert. stof en contact met de huid. Volg de (zie afb. 4) veiligheidsinstructies van de leverancier van het • U mag de cirkelzaag nooit forceren. Het materiaal op. forceren van het zaagblad kan een 19.
  • Page 34: Onderdelen Aanbrengen/ Verwijderen

    Trek de knop terug om de zaagdiepte vanuit deze stand snelheidsregelaar in de richting van stand 6 draait, wordt naar de vrije zaagdiepte terug te zetten. de snelheid van het gereedschap hoger. Als u hem in de richting van stand 1 draait, wordt de snelheid lager. Verstekzagen (zie afb.
  • Page 35 • Gebruik uitsluitend de Makita inbussleutel voor het zaaglijn terug te gaan. Hierdoor kan het zaagblad aanbrengen en verwijderen van het zaagblad.
  • Page 36 Houd de cirkelzaag stevig vast met één hand op de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voorhandgreep en de andere op de achterhandgreep. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Vervolgens drukt u de uit-vergrendelknop in en schakelt u handleiding wordt beschreven. Het gebruik van andere...
  • Page 37: Especificaciones

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Tornillo de apriete 12. Interruptor disparador 24. Palanca deslizante Tope inferior del disco 13. Dial de regulación de la velocidad 25. Tope lateral (regla de guía) Botón de parada rápida 14. Llave Allen 26. Borde trasero de la base de la Tornillos de apriete 15.
  • Page 38 4. Nunca sujete la pieza que se está cortando en sus el disparador y mantenga la sierra quieta sobre manos o entre sus piernas. Fije la pieza de trabajo el material hasta que el disco se detenga por a una plataforma estable. Es importante sujetar la completo.
  • Page 39: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Empuje la sierra hacia delante a una velocidad en la que la sierra corte sin reducir su velocidad. INSTRUCCIONES. 10. Compruebe si el protector está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector no ADVERTENCIA: se mueve libremente y cierre el disco El MAL USO o la no observancia de las normas de...
  • Page 40: Montaje

    Corte en bisel (Fig. 11) número 6; se obtendrá menor velocidad cuando se gire en la dirección del número 1. Inclinación hacia la derecha (Fig. 12 y 13) Consulte la tabla para seleccionar la velocidad adecuada Gire el tope positivo hasta que la flecha señale una de las para la pieza de trabajo que va a cortar.
  • Page 41 Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de serrado herramienta. recta y la velocidad de avance uniforme. Si el corte no • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el sigue correctamente la línea de corte prevista, no intente disco.
  • Page 42: Mantenimiento

    Coloque la herramienta sobre el carril de guía con el mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros borde posterior de la base de la herramienta contra un de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre tope fijo o similar, que pueda ser observado por un repuestos Makita.
  • Page 43 PORTUGUÊS Descrição geral Parafuso de fixação 12. Gatilho 24. Alavanca de correr Batente do limite inferior da 13. Manípulo de regulação da 25. Vedação para escarificação (guia lâmina velocidade paralela) Botão de paragem rápida 14. Chave sextavada 26. Margem traseira da base da Parafusos de fixação 15.
  • Page 44 4. Nunca coloque a peça que está a ser cortada nas • Quando a lâmina estiver a dobrar ou quando mãos ou cima das pernas. Fixe a peça de trabalho interromper um corte por qualquer razão, solte a uma plataforma estável. É importante suportar o gatilho e segure na serra sem a mexer no correctamente a peça de trabalho para minimizar a material, até...
  • Page 45: Descrição Do Funcionamento

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. recuo. Empurre a serra para a frente devagar, de forma a que a lâmina corte sem abrandar. AVISO: 10. Verifique se a protecção fecha correctamente A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento antes de cada utilização. Não accione a serra se a das regras de segurança fornecidas neste manual de protecção não se mover livremente e não se instruções podem provocar ferimentos graves.
  • Page 46 horizontal para 45°). Solte os parafusos de fixação atrás e trabalho mais rápido, mas a vida útil da lâmina será à frente. De seguida, incline a base da ferramenta até que reduzida. pare e fixe a base com os parafusos de fixação. Número Para obter o ângulo de bisel de 48°, mova ao máximo a 2.000...
  • Page 47 Se o corte não • Utilize apenas uma chave Makita para instalar ou seguir de forma adequada a linha de corte pretendida, remover a lâmina.
  • Page 48 Se necessitar de informações adicionais relativas a estes • As marcas na parte lateral da protecção da lâmina acessórios, contacte o centro de assistência Makita local. mostram os pontos de corte absolutos atrás e à frente • Lâminas da serra da lâmina de serra (A para diâmetro de 160 mm e B...
  • Page 49 DANSK Forklaring til generel oversigt Tilspændingsskrue 11. Låseknap 22. Støvport Nederste grænsestopper til 12. Kontaktgreb 23. Justeringsskruer klingen 13. Drejeknap til hastighedsjustering 24. Glidestang Hurtigstop-knap 14. Unbrakonøgle 25. Parallelanslag (styrepind) Tilspændingsskrue 15. Låsearm 26. Bagende på værktøjets basis Værktøjets basis 16.
  • Page 50 Typisk illustration af korrekt håndstøtte og støtte • Understøt store paneler for at reducere risikoen af arbejdsemnet samt føring af for, at klingen klemmes fast og forårsager strømforsyningsledningen (hvis relevant). (Fig. 1) tilbageslag. Store paneler har tendens til at bøjes 5.
  • Page 51 Indstilling af skæredybde (Fig. 8) beskadigede dele, fastsiddende gummi eller ophobning af snavs. FORSIGTIG: 12. Sørg for, at savens ledeplade ikke kommer til at • Spænd altid tilspændingsskruen godt, når flytte sig, når De udfører ”tværsnittet”, og skæredybden er indstillet. indstillingen af skråsnitsvinklen ikke er på...
  • Page 52 • Sørg for, at klingen er monteret, så tænderne peger hurtigere, men klingens levetid forkortes. opad foran på værktøjet. Antal min. • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at montere eller afmontere klingen. 2.000 Fjern klingen ved at skubbe låseknappen, så den øvre 2.200 grænsestopper låses op.
  • Page 53 BETJENING Overdrejning af parallelanslag (styrepind) fungerer også som en underbasis for værktøjet. Sektionsudskæring (almindelig savning) Indstikssnit (udskæring) (Fig. 28) (Fig. 24) ADVARSEL: FORSIGTIG: • For at undgå tilbageslag skal følgende instruktioner • Sørg for at flytte værktøjet lige fremad uden at bruge overholdes.
  • Page 54 For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele. TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne...
  • Page 55 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Låsskruv 12. Avtryckare 23. Ställskruvar Nedre klinggränsstopp 13. Ratt för hastighetsjustering 24. Skjutspak Knapp för snabbstopp 14. Insexnyckel 25. Parallellanslag (styrlinjal) Låsskruvar 15. Låsspak 26. Bottenplattans bakkant Bottenplatta 16. Spindellås 27. Fast stopp Fast stopp 17. Sexkantskruv 28.
  • Page 56 Det är lämpligt att hålla händerna och att fästa arbetsstycket ska sågen vila på den större delen och arbetsstycket enligt bilden (om tillämpbart). den mindre delen sågas av. (Fig. 1) För att undvika bakåtkast ska arbetsstycket 5. Håll maskinen i de isolerade handtagen när du stödas vid skärlinjen.
  • Page 57 Snabbstoppsknapp för 2 - 3 mm skärdjup sågningshastigheten så att sågen rör sig framåt utan att klingan tappar fart. när löpskena (tillbehör) används (Fig. 9 15. Undvik att såga i spikar. Kontrollera arbetsstycket och 10) och ta bort alla spikar innan du börjar såga. Maskinen är utrustad med en snabbstoppsknapp, 16.
  • Page 58 5 200 Ansluta dammsugare (Fig. 23) FÖRSIKTIGT! Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent • Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas till 6 under sågningen. Anslut dammsugarslangen till och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 6 eller 1, dammutblåset enligt bilden.
  • Page 59 Håll maskinen i ett fast grepp med ena handen på främre syften de är avsedda. handtaget och den andra på maskinhandtaget. Tryck in Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver startspärren, starta maskinen och vänta tills klingan ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 60: Tekniske Data

    NORSK Oversiktsforklaring Klemskrue 11. AV-sperreknapp 23. Justeringsskruer Nedre bladstopper 12. Startbryter 24. Skyvehendel Hurtigstoppknapp 13. Turtallsinnstillingshjul 25. Parallellanlegg (føringslinjal) Klemskruer 14. Sekskantnøkkel 26. Bakkant av maskinfot Maskinfot 15. Låsehendel 27. Fast kant Positiv stopper 16. Spindellås 28. Justeringsskrue for 90° Hendel 17.
  • Page 61 støtte arbeidsemnet ordentlig for å gjøre risikoen at sagtennene ikke sitter i materialet. Hvis minst mulig for å få skader, for at bladet skal sette seg sagbladet sitter fast, kan det komme opp eller føre fast, eller for at du skal miste kontrollen. til at sagen slår tilbake mot deg når den startes En typisk illustrasjon av riktig håndstøtte, igjen.
  • Page 62 Justere skjæredybden (fig. 8) 11. Kontroller at returfjæren til vernet er i god stand og virker som den skal. Hvis vernet og fjæren ikke FORSIKTIG: fungerer som de skal, må de etterses før bruk. • Når du har justert skjæredybden, må du alltid stramme Vernet kan gå...
  • Page 63 • Sørg for at bladet monteres med tennene pekende opp ved forsiden av verktøyet. Bruk tabellen for å finne riktig turtall for det emnet som • Bruk bare Makita-nøkkelen til å montere eller fjerne skal kuttes. Hva som er riktig turtall kan imidlertid variere bladet.
  • Page 64 Innstikksaging (utskjæring) (fig. 28) mot operatøren, noe som er farlig og kan gi alvorlige helseskader. ADVARSEL: • Du må aldri bevege noen kroppsdel under maskinfoten • For å unngå at bladet slår tilbake mot operatøren, må under vanlig saging, særlig i begynnelsen. Dette kan følgende instruksjoner følges.
  • Page 65 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. TILBEHØR FORSIKTIG: • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken.
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    SUOMI Yleiskuvaus Kiristysruuvi 12. Liipaisinkytkin 23. Säätöruuvit Terän alemman rajan rajoitin 13. Nopeudensäätöpyörä 24. Liukuvipu Pikarajoitin 14. Kuusioavain 25. Halkaisuohjain (sivuohjain) Kiristysruuvit 15. Lukitusvipu 26. Laitteen jalustan takareuna Telineen pohja 16. Karalukko 27. Kiinteä rajoitin Pysäytin 17. Kuusioruuvi 28. 90° säätöruuvi Vipu 18.
  • Page 67 kuvassa on esitetty oikea työskentelyote, levyt pyrkivät taipumaan omasta painostaan. Levy työkappaleen tuenta ja virtajohdon reitti on tuettava molemmilta puolilta sekä sahauslinjan (soveltuvin osin). (kuva 1) vierestä että reunoilta. 5. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä Terän juuttumis- ja takapotkuriskin minimoiminen: Jos tartuntapinnoista silloin, kun teet sahaustyötä, sahaus on tehtävä...
  • Page 68 huomioon se aika, jonka terän pysähtyminen sahan Sahaussyvyys voidaan määrittää tarkasti mittaamalla miten pitkälle työkalun pohja alapuolelle terä ulottuu. sammuttamisen jälkeen vaatii. 14. Ole erityisen varovainen, kun sahaat kosteaa, Pikarajoin 2 - 3 mm sahaussyvyyksille painekyllästettyä tai oksaista puuta. Sovita ohjainkiskoa (lisävaruste) käytettäessä...
  • Page 69 Jos haluat tehdä sahaustyön siististi, kytke sahaan • Nopeudensäätöpyörää ei ole tarkoitettu hitaalla Makita-pölynimuri. Liitä pölynimurin letku nopeudella tapahtuvassa sahauksessa käytettäviä pölynpoistoaukkoon kuvan osoittamalla tavalla. teriä varten vaan sen avulla valitaan sopiva pyörimisnopeus sahattavan materiaalin mukaan. Käytä...
  • Page 70 HUOMAUTUS: VAROITUS: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • Noudata takapotkun estämiseksi seuraavia ohjeita. käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi Kun työkalua käytetään ilman ohjainkiskoa aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai Aseta saha työkappaleelle niin, että sen pohjan takareuna laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
  • Page 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής ψης Βίδα συγκράτησης 13. Επιλογέας ρύθμισης 25. Οδηγ ς κομματιού (Οδηγ ς Στοπ κάτω ορίου δίσκου ταχύτητας χάρακας) Κουμπί ταχείας διακοπής 14. Εξαγωνικ άλεν 26. Πίσω άκρο της βάσης Βίδες συγκράτησης 15. Μοχλ ς κλειδώματος εργαλείου Βάση εργαλείου 16.
  • Page 72 ορατά ολ κληρα τα δ ντια του δίσκου κάτω απ λανθασμένες. Μπορεί να αποφευχθεί αν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις που αναφέρονται το τεμάχιο εργασίας. παρακάτω. 4. Μην κρατάτε ποτέ το τεμάχιο εργασίας στα χέρια • Να κρατάτε το δισκοπρίονο γερά και με τα δύο σας...
  • Page 73: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Καθαρίστε τον με καθαριστικ για κ λλα και βρεθεί στο δρ μο του. Έχετε υπ ψη σας το πριονίσματα, ζεστ νερ ή κηροζίνη. Μη χρ νο που χρειάζεται ο δίσκος να ακινητοποιηθεί χρησιμοποιήσετε ποτέ βενζίνη. αφ του αφήσετε το διακ πτη. •...
  • Page 74 Χαλαρώστε τη βίδα συγκράτησης στον οδηγ βάθους εργαλείου λίγο προς τα δεξιά και σπρώξτε τους δύο και μετακινήστε το στοπ κάτω ορίου δίσκο στο μοχλούς αλλαγής γωνίας λοξοτομής ταυτ χρονα επιθυμητ βάθος στην πλάκα κλίμακα. Στο επιθυμητ προς την κατεύθυνση του βέλους με την ένδειξη -1. βάθος...
  • Page 75 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να χρησιμοποιείτε μ νο το παρεχ μενο άλεν της • Ο επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας έχει τη Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε δυνατ τητα να περιστρέφεται έως το 6 και ξανά το δίσκο. στο 1. Μην τον εξαναγκάζετε πέρα απ το 6 ή το 1, Για...
  • Page 76 Οδηγ ς κομματιού (οδηγ ς χάρακας) δίσκος είναι εκτεθειμένος κάτω απ τη βάση εργαλείου. (αξεσουάρ) (Εικ. 27) Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. Το εργαλείο Ο πρακτικ ς οδηγ ς κομματιού σάς επιτρέπει να παρέχεται με μπροστινή και πίσω λαβή. Να κάνετε...
  • Page 77 Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Page 78 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 79 DANSK SUOMI EC-ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS STANDARDER Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset: Vi erklærer og tager det fulde ansvar for, at produktet EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien overholder følgende standarder i 2004/108/EY ja 98/37/EY mukaisesti.
  • Page 80 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 81 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: Autorisert representant i Europa: Autoriseret repræsentant i Europa: Valtuutettu edustaja Euroopassa: Auktoriserad representant i Europa: Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 84 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884683B999...

This manual is also suitable for:

Sp6000

Table of Contents