25-1. Limit mark 8-2. Cutting line 15-3. Saw blade 26-1. Screwdriver 9-1. Lock-off button 15-4. Inner flange 26-2. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model SP6000 Blade diameter 165 mm at 90° 56 mm Max. cutting depth at 45° 40 mm at 48°...
ENH101-17 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Plunge Cut Circular Saw Model No./ Type: SP6000 Conforms to the following European Directives:...
Page 6
10. When blade is binding, or when interrupting a 16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands. cut for any reason, release the trigger and NEVER place your hand, leg or any part of your hold the saw motionless in the material until body under the tool base or behind the saw, the blade comes to a complete stop.
Page 7
24. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove all 28. Some material contains chemicals which may nails from lumber before cutting. be toxic. Take caution to prevent dust 25. Place the wider portion of the saw base on inhalation and skin contact. Follow material that part of the workpiece which is solidly supplier safety data.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Tilting to the left Fig.7 The tool can be tilted to the left 1° bevel angle. To get the CAUTION: left 1° bevel angle, loosen the clamping screws in front and Always be sure that the tool is switched off and •...
When you wish to perform clean cutting operation, connect a The tools equipped with electronic function are easy to Makita vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of the operate because of the following features. vacuum cleaner to the dust port as shown in the figure.
(A for diameter 160 mm If you need any assistance for more details regarding and B for diameter 165 mm) at the maximum these accessories, ask your local Makita Service Center. cutting depth and using the guide rail. Saw blades •...
Page 11
15-2. Yttre fläns 25-1. Slitmarkering 8-2. Skärlinje 15-3. Sågblad 26-1. Skruvmejsel 9-1. Säkerhetsknapp 15-4. Innerfläns 26-2. Kolhållarlock SPECIFIKATIONER Modell SP6000 Bladdiameter 165 mm vid 90° 56 mm Max. fräsdjup vid 45° 40 mm vid 48° 38 mm Obelastat varvtal (min 2 000 - 5 800 Längd...
Det är lämpligt att hålla händerna och att fästa arbetsstycket 2006/42/EG finns tillgänglig från: enligt bilden (om tillämpbart). Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 000157 Håll endast maskinen i de isolerade handtagen 31.12.2013 om det finns risk för att skärverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel eller sin egen kabel.
Page 13
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga Inställningarna för sågdjup och vinkel måste arbetsrutiner och kan undvikas genom att vidta spärras innan du börjar såga. Om du ändrar nedanstående förebyggande åtgärder. inställningarna under sågningens gång kan Håll sågen stadigt med båda händerna och klingan fastna och ge bakåtkast.
Page 14
Ytterligare säkerhetsvarningar 22. Var extra försiktig vid sågning i fuktigt, tryckbehandlat och kvistigt trä. Bibehåll mjuk rörelse framåt med maskinen, utan att klingans hastighet minskar, för att undvika överhettning av klingspetsarna. 23. Försök inte att ta bort sågat material medan klingan roterar.
Page 15
FUNKTIONSBESKRIVNING Vinkling åt vänster Fig.7 Maskinen kan lutas 1° grad åt vänster. För att ställa in FÖRSIKTIGT! lutningsvinkeln 1° åt vänster lossar du låsskruvarna på fram- Se alltid till att maskinen är avstängd och • och baksidan, lutar maskinens handtag något åt höger och nätsladden urdragen innan du justerar eller skjuter samtidigt de båda inställningsspakarna för vinkelsågning funktionskontrollerar maskinen.
Page 16
är lämplig för materialet i Anslutning av en dammsugare arbetsstycket. Använd endast sågklingor som är klassade för minst den maximala hastigheten utan last Fig.16 som anges i SPECIFIKATIONERNA. Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent Följande elektroniska funktioner underlättar under sågningen.
• tillsatserna för de syften de är avsedda för. absoluta främre och absoluta bakre läget för Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver klingan (A för diameter 160 mm och B för diameter ytterligare information om dessa tillbehör. 165 mm) vid maximalt skärdjup med löpskena.
15-2. Ytre flens 25-1. Utskiftingsmerke 8-2. Skjærelinje 15-3. Sagblad 26-1. Skrutrekker 9-1. AV-sperreknapp 15-4. Indre flens 26-2. Børsteholderhette TEKNISKE DATA Modell SP6000 Bladdiameter 165 mm ved 90° 56 mm Maks. skjæredybde ved 45° 40 mm ved 48° 38 mm Hastighet uten belastning (min...
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjengelig fra: En typisk illustrasjon for riktig støtte for hånden og arbeidsemnet samt forsyningsledningsopplegg Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia (hvis relevant). 000157 31.12.2013 Hold maskinen i kun det isolerte håndtaket når skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte...
Page 20
Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av sagen og/eller 13. Ikke bruk sløve eller ødelagte blad. Uskarpe eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og kan feilaktig innstilte blad gir trangt snitt, noe som unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se nedenfor). forårsaker kraftig friksjon, får bladet til å...
Page 21
21. Se alltid etter at vernet dekker bladet før du 27. Forsøk aldri å sage mens sirkelsagen holdes setter sagen på arbeidsbenken eller gulvet. Et opp ned i en skrustikke. Dette er ekstremt ubeskyttet, roterende blad vil få sagen til å bevege farlig og kan forårsak alvorlige ulykker.
Page 22
FUNKSJONSBESKRIVELSE Helling til venstre Fig.7 Maskinen kan vippes mot venstre 1° skråskjæringsvinkel. For å FORSIKTIG: oppnå en skråskjæringsvinkel på 1°, må du løsne klemskruene Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • foran og bak, vippe maskinhåndtaket litt mot høyre og skyve to støpselet trukket ut av kontakten før du justerer hendler for endring av skråskjæringsvinkelen samtidig i retning maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Page 23
Forsøk å unngå en plassering opp foran på verktøyet. som utsetter operatøren for en sprut av flis og sagmugg fra Bruk bare Makita-nøkkelen til å montere eller fjerne bladet. • sagen. Bruk øyevern for å redusere risikoen for skader.
Makitas autoriserte servicesentre, klemt fast på føringsskinnen. og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR Hold maskinen fast med en hånd på fronthåndtaket og den andre på...
Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat piilossa oleviin johtoihin tai laitteen omaan saatavissa seuraavasta osoitteesta: virtajohtoon, pidä sahatessasi kiinni työkalusta Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium sen eristetyistä tartuntapinnoista. Jos terä osuu virralliseen johtoon, työkalun sähköä johtavat 31.12.2013 metalliosat voivat aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
Page 27
kunnes terä on täysin pysähtynyt. Älä koskaan 16. Pidä AINA laitteesta lujasti molemmin käsin. yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää ÄLÄ KOSKAAN pidä kättä, jalkaa tai muuta sahaa taaksepäin, terä liikkuu ruumiinosaa työkalun pohjan alapuolelle tai seurauksena voi olla takapotku. Tutki ja korjaa sahan taakse, varsinkaan katkaisussa.
Page 28
jonkin aikaa sen jälkeen, kun saha on sammutettu. 28. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkista puutavara ja voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että poista kaikki naulat ennen sahausta. pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus 25. Aseta sahan alustan leveämpi puoli estetään.
TOIMINTOJEN KUVAUS Kallistaminen vasemmalle Kuva7 Työkalua voidaan kallistaa vasemmalle 1°:n viistekulmaan. HUOMIO: 1°:n viistekulmaa varten löysää etu- takaosan Varmista aina ennen koneen säätöjen • kiristysruuveja, käännä työkalua hieman oikealle ja työnnä toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on viistekulman molempia säätövipuja samaan aikaan nuolen sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Page 30
TEKNISET TIEDOT -kohdassa mainittu Kuva16 suurin sallittu nopeus kuormittamattomana. Jos haluat tehdä sahaustyön siististi, kytke sahaan Sähköisiä toimintoja sisältäviä työkaluja on helppo Makita-pölynimuri. Liitä pölynimurin letku käyttää seuraavien ominaisuuksien ansiosta. pölynpoistoaukkoon kuvan osoittamalla tavalla.
Page 31
vedolla. Sälösuojan reuna on sahausreunan kohdalla. Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia • Jos sahaat viisteitä ohjainkiskon avulla, työnnä työkalun tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen pohjassa olevaa liukuvipua niin, ettei saha pääse värit ja muoto voivat muuttua. kaatumaan sivulle.
Page 32
25-1. Robežas atzīme 8-2. Zāģēšanas līnija 15-3. Zāģa asmens 26-1. Skrūvgriezis 9-1. Atbloķēšanas poga 15-4. Iekšējais atloks 26-2. Sukas turekļa vāks SPECIFIKĀCIJAS Modelis SP6000 Asmens diametrs 165 mm 90° leņķī 56 mm Maks. frēzēšanas dziļums 45° leņķī 40 mm 48° leņķī...
EN60745 000157 Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Veicot darbību, kuras laikā griezējinstruments var Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija pieskarties slēptam vadam vai savam vadam, mehanizēto darbarīku turiet tikai aiz izolētām 31.12.2013 virsmām. Saskare ar vadu zem sprieguma var nodot spriegumu mehanizētā...
Page 34
10. Ja asmens ieķīlējas vai kāda iemesla dēļ neļauj vai jebkuru savu ķermeņa daļu zem darbarīka pabeigt zāģēšanu, atlaidiet mēlīti un nekustinot pamatnes vai aiz zāģa, īpaši, kad veicat turiet zāģi materiālā, kamēr asmens pilnībā zāģēšanu šķērsām. Ja rodas atsitiens, zāģis var apstājas.
Page 35
24. Negrieziet naglas. Pirms zāģēšanas 28. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var pārbaudiet, vai zāģmateriālā nav naglas, un būt toksiskas. Izvairieties putekļu tās izņemiet. ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. 25. Zāģa pamata platāko daļu novietojiet uz tās Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības...
FUNKCIJU APRAKSTS Lai iegūtu 48° slīpuma leņķi, pārvietojiet sviru līdz 48°atzīmei tik tālu, cik iespējams. Pagrieziet pozitīvo aizturi tā, lai bulta uz tā norāda uz horizontālo pozīciju. UZMANĪBU: Tad nolieciet darbarīku pamatni, līdz tā apstājas, un Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, •...
Page 37
Pārbaudiet, vai asmens ir uzstādīts tā, ka zāģa Cipars • zobi ir vērsti augšup pret darbarīka priekšpusi. 2 000 Asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita • 2 500 uzgriežņu atslēgu. 3 500 Lai noņemtu asmeni, nospiediet atbloķēšanas pogu, lai 4 500 atbloķētu augšējo robežas aizturi.
Page 38
un pārvietojot uz priekšu vienmērīgi, līdz materiāls ir Izmantojot darbarīku bez virzošās sliedes pārzāģēts. Novietojiet apstrādājamo materiālu darbarīka Lai zāģējuma vieta būtu nevainojama, zāģējuma līniju pamatnes aizmugurējo malu pret fiksēta apstāšanās saglabājiet taisnu un ātrumu - vienmērīgu. Ja zāģis punktu vai tā ekvivalentu, ko noteicis operators. nezāģē...
Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Zāģa asmeņi • Virzošā sliede •...
Page 40
15-4. Vidinis kraštas 26-1. Atsuktuvas 9-1. Atlaisvinimo mygtukas 16-1. Dulkių siurblys 26-2. Šepetėlio laikiklio dangtelis 9-2. Jungiklio spraktukas 16-2. Dulkių anga SPECIFIKACIJOS Modelis SP6000 Pjovimo disko skersmuo 165 mm 90° kampu 56 mm Didž. pjovimo gylis 45° kampu 40 mm 48° kampu...
Laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų Techninį dokumentą pagal 2006/42/EB galima gauti iš: paviršių, jei pjovimo įrankis gali paliesti Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) nematomus laidus. Prisilietus prie „gyvo“ laido arba paties įrankio laido, įtampa bus perduota 31.12.2013 neizoliuotoms metalinėms elektrinio įrankio dalims...
Page 42
10. Jei geležtė sulinksta arba pjovimas pertraukiamas darydami kryžminius pjūvius. Įvykus atatrankai, dėl kitos priežasties, atleiskite gaiduką pjūklas gali atšokti atgal per jūsų ranką, todėl nejudinkite pjūklo ruošinyje, kol geležtė visiškai galimi sunkūs sužalojimai. nesustos. Jokiu būdų nemėginkite ištraukti pjūklo iš...
Page 43
24. Nepjaukite vinių. Prieš pjaudami apžiūrėkite 28. Kai kuriose medžiagose esama cheminių medieną ir išimkite visas vinis. medžiagų, kurios gali būti nuodingos. 25. Platesnę pjūklo pagrindo dalį dėkite ant tos Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir ruošinio dalies, kuri gerai paremta, o ne ant nesiliestumėte oda.
VEIKIMO APRAŠYMAS Pav.6 Pakreipimas į kairę Pav.7 DĖMESIO: Įrankį galima pakreipti į kairę 1° įstrižu kampu. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • Norėdami pakreipti 1° įstrižu kampu, atlaisvinkite veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, priekyje ir gale esančius suveržimo varžtus, truputį o laido kištukas - ištrauktas iš...
Page 45
Pav.16 greitis būna vienodas net esant didelei apkrovai. Norėdami atlikti švarią pjovimo operaciją, prie šio įrankio Tolygaus įjungimo funkcija prijunkite „MAKITA" dulkių siurblį. Prie dulkių prievado Tolygus įjungimas dėl nuslopinto įjungimo smūgio. prijunkite dulkių siurblio žarną, kaip parodyta piešinyje. SURINKIMAS NAUDOJIMAS Pjaustymas dalimis (įprastas pjaustymas)
įrankį ir palaukite, kol diskas pradės apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą suktis visu greičiu. Dabar lėtai spauskite pjūklo galvutę turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros iki nustatyto pjovimo gylio ir tiesiog stumkite įrankį centras;...
PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į...
25-1. Piirmärgis 8-2. Lõikejoon 15-3. Saetera 26-1. Kruvikeeraja 9-1. Lahtilukustuse nupp 15-4. Sisemine flanš 26-2. Harjahoidiku kate TEHNILISED ANDMED Mudel SP6000 Tera läbimõõt 165 mm 90° nurga juures 56 mm Max lõikesügavus 45° nurga juures 40 mm 48° nurga juures 38 mm Pöörlemissagedus koormuseta (min...
000157 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Hoidke elektritööriista ainult isoleeritud on saadaval ettevõttes: käepidemetest, kui töötate kohtades, kus Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia lõiketera võib kokku puutuda peidetud juhtmete või tööriista enda toitejuhtmega. 31.12.2013 Kokkupuude voolu all oleva juhtmega võib pingestada ka elektritööriista katmata metallosad...
Page 50
et vastu panna tagasilöögi jõududele. Seadke 14. Lõiketera sügavuse ja faasi reguleerimise ennast ükskõik kummale poole lõiketera, kuid lukustushoovad peavad olema enne lõikamist mitte otse selle taha. Tagasilöök võib põhjustada pinguldatud ja kindlalt kinnitatud. Kui lõiketera tööriista järsu tahapoole tõusmise, kuid seadistus lõikamise...
Page 51
Täiendavad ohutusnõuded 22. Olge eriti ettevaatlik märja puidu, survetöötlemise läbinud saematerjali või oksakohtadega puidu lõikamisel. Säilitage tööriista sujuv liikumine lõiketera kiirust vähendamata, vältida lõiketera tippude ülekuumenemist. 23. Ärge püüdke lõigatud materjali eemaldada lõiketera liikumise ajal. Enne lõigatud materjalist kinni haaramist oodake, kuni lõiketera on seiskunud.Lõiketerad jäävad pärast väljalülitamist vabalt liikuma.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Joon.6 Vasakule kallutamine Joon.7 HOIATUS: Tööriista saab kallutada vasakule 1° faasinurga all. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Vasakpoolse 1° faasinurga saamiseks vallandage reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja eesmised ja tagumised pitskruvid, kallutage tööriista vooluvõrgust lahti ühendatud.
Kui te nii teete, võib tera kinni kiiluda ja Kasutage tera paigaldamiseks ja eemaldamiseks tekitada ohtlikku tagasilööki ning tõsiseid tervisevigastusi. • ainult Makita mutrivõtit. Vallandage lüliti, oodake kuni saeleht seiskub ja siis tõmmake Tera eemaldamiseks vajutage faasiluku avamise nupule, tööriist tagasi. Reastage tööriist uuele lõikejoonele ja hakake et avada ülapiiri seiskurit.
Makita volitatud Hoidke tööriista kindlalt käes, üks käsi eesmisel haaratsil ja teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. teine tööriista käepidemel. Siis vajutage lahtilukustusnuppu VALIKULISED TARVIKUD ja pange tööriist käima, oodates kuni saeleht saavutab täiskiiruse. Nüüd vajutage...
Page 55
Piire (juhtjoonlaud) • Eerungimõõdik • Pitskruvi • Kuuskantvõti • Juhtpiirde lehtmetall-lehtede komplekt • Juhtpiirde kummilehe komplekt • Juhtpiirde positsioonilehe komplekt • MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda • standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda.
8-1. Основание 15-4. Внутренний фланец 26-2. Колпачок держателя щетки 8-2. Линия отреза 16-1. Пылесос 9-1. Кнопка разблокирования 16-2. Отверстие для сбора пыли ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SP6000 Диаметр полотна 165 мм при 90° 56 мм Максимальная глубина при 45° 40 мм резки...
заклинивания диска или потери контроля. стандартом или нормативными документами: EN60745 Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 31.12.2013 000331 Типичная иллюстрация правильного размещения рук, Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) фиксации распиливаемой детали и прокладки шнура...
Page 58
Всегда используйте дисковые пилы При повторном включении циркулярной пилы, соответствующего размера и формы когда она находится в детали, отцентрируйте отверстий для шпинделя (ромбовидные диск пилы в пропиле и убедитесь, что зубья или круглые). Пилы с несоответствующим пилы не касаются распиливаемой детали. Если креплением...
Page 59
выполнении поперечных распилов. В случае Дополнительные предупреждения о отдачи, пила может легко отскочить назад на вашу безопасности руку, что приведет к серьезной травме. 22. Будьте особенно осторожны при распиливании сырой, прессованной или сучковатой древесины. Сохраняйте постоянную скорость подачи без снижения оборотов...
ОПИСАНИЕ 27. Никогда не пытайтесь пилить при помощи перевернутой циркулярной пилы, зажатой ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ в тисках. Это очень опасно и может привести к серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением регулировки или проверки • работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки.
Page 61
Резка под углом Действие переключения Рис.4 Рис.9 Наклон вправо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рис.5 Перед включением инструмента в розетку, • всегда проверяйте, что триггерный Поверните упор-ограничитель таким образом, чтобы переключатель работает надлежащим образом стрелка на нем указывала на одно из двух и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его положений...
Page 62
на постоянном уровне при условиях нагрузки. Рис.15 Функция плавного запуска Подключение пылесоса Плавный пуск благодаря подавлению начального удара. Рис.16 МОНТАЖ Для "чистого" распиливания подсоедините к вашему инструменту пылесос Makita. Подсоедините шланг ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пылесоса к отверстию пылеотвода, как это показано Перед проведением каких-либо работ с...
Page 63
при которых оператор попадает под опилки и древесную При использовании инструмента с пыль, отбрасываемую пилой. Во избежание получения направляющей стола травм используйте защитные очки. Помещайте инструмент на обрабатываемую деталь так, чтобы задний конец основания инструмента Рис.17 оказывался напротив фиксированного упора или При...
оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...