DELTACALOR STENDINO 300 W Manual

DELTACALOR STENDINO 300 W Manual

Hide thumbs Also See for STENDINO 300 W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

STENDINO
DOC.IS.003424
15/10/21

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STENDINO 300 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DELTACALOR STENDINO 300 W

  • Page 1 STENDINO DOC.IS.003424 15/10/21...
  • Page 2 [IT] - [3] Queste istruzioni devono essere lette attentamente per garantire il funzionamento in sicurezza del prodotto. Pertanto si raccomanda fortemente di leggerle prima di procedere con l’installazione e di conservarle per poterle consultare in futuro. In caso di dubbi circa le modalità...
  • Page 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste prescrizioni determinerà l’annullamento della garanzia del fab- bricante. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non deve essere impiegato per altri scopi. •...
  • Page 4 ATTENZIONE Al fine di evitare qualunque pericolo per i bambini in tenera età, si raccomanda di installare l’apparecchio in maniera tale che la barra radiante più bassa si trovi ad almeno 600 mm da terra. AVVERTENZE PER LE PERSONE DISABILI E I BAMBINI •...
  • Page 5: Sicurezza Bambini

    SICUREZZA BAMBINI Blocco della tastiera Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante (On/Off), tramite una combinazione di tasti specifica. • Per bloccare la tastiera, è necessario premere contemporanea- mente i tasti • Il simbolo di blocco “ ” viene visualizzato quando il blocco è attivo.
  • Page 6: Preparazione All'installazione

    PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE Prima di collegare l’apparecchio di riscaldamento, disin- serire l’alimentazione generale. Essendo un apparecchio di classe II, può essere installato in tutte le stanze della casa, compresi i volumi di protezione 2/3 di un bagno (IP44). L’apparecchio di riscaldamento non deve essere installato al di sotto di una presa elettrica.
  • Page 7 ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI • Conformemente alle norme in vigore, l’alimentazione dell’appa- recchio di riscaldamento deve essere protetta mediante un in- terruttore differenziale di 30 mA e un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti, adeguato alle caratteristiche della linea di collegamento. •...
  • Page 8 PRESENTAZIONE L’interfaccia di comando del sistema è composto da una tastiera a 5 tasti e da un display LCD: Il sistema ha le seguenti caratteristiche principali: • Programma settimanale con incrementi di 30 minuti: 9 programmi predefiniti e 4 programmi modificabili dall’utente.
  • Page 9 Area di visualizzazione dell’ora, delle temperature e delle impostazioni Unità di misura della temperatura 10. Indicatore di riscaldamento 11. Pittogramma di creazione assistita dei programmi/stato del programma in modalità normale 12. Pittogramma di indicazione del filo pilota 13. Giorno corrente 14.
  • Page 10: Modalità Di Funzionamento

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Utilizzare il tasto di navigazione per visualizzare la barra delle modalità di funzionamento. Spostare il riquadro di selezione sul menu desiderato e premere il tasto per attivare la moda- lità di funzionamento scelta. Modalità manuale Comfort La modalità Comfort mantiene la temperatura comfort durante l’intera giornata. Per impostare la temperatura comfort, utilizzare i tasti Per visualizzare l’impostazione, premere il tasto .
  • Page 11: Modalità Antigelo

    Funzione filo pilota Se si riceve un segnale filo pilota, il termostato lo elaborerà solo se l’ordine è minoritario (vedere il paragrafo “Gestione degli errori”). Il segnale filo pilota è indicato da: • un pittogramma lampeggiante sopra il logo “casa”; •...
  • Page 12: Modalità Orologio

    Modalità orologio Questa modalità consente di regolare l’ora e la data del sistema. In questa modalità, se l’orologio non è impostato, l’ora lampeggia I tasti e , consentono di iniziare a impostare l’ora e la data. Ogni volta che un valore lampeggia sul display, è possibile impostarlo per mezzo dei tasti e Una volta impostato il valore, è...
  • Page 13 Programmi “utente” da U1 a U4 Il prodotto dispone di 4 programmi settimanali modificabili dall’utente: • Premere brevemente il tasto per attivare il programma utente selezionato nella modalità • Tenere premuto (>2 secondi) il tasto per modificare il programma selezionato. NOTA - Le impostazioni predefinite dei programmi U1, U2, U3, U4 corrispondono a un uso di tipo Eco durante l’intera settimana.
  • Page 14: Funzioni Speciali

    Una pressione del tasto consente di convalidare la selezione. Durante la convalida del settimo giorno, il sistema ritorna automaticamente in modalità AUTO (vedere il paragrafo “Modalità automatica”) e viene applicato il programma modificato. IMPORTANTE - Per confermare tutte le modifiche, è necessario confermare il settimo giorno. In caso contrario, le modifiche non verranno salvate.
  • Page 15: Blocco Della Tastiera

    Premendo nuovamente il tasto viene visualizzata l’ora per alcuni secondi. Per uscire dalla modalità di spegnimento, è necessario premere il tasto (On/Off). Blocco della tastiera Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante (On/Off), tramite una combi- nazione di tasti specifica. •...
  • Page 16 MENU IMPOSTAZIONI DI INSTALLAZIONE Il termostato è dotato di un menu delle impostazioni. Per accedere al menu, tenere premuto il tasto per 5 secondi. Verrà visualizzata la prima schermata del menu: È ora possibile selezionare un’impostazione da regolare per mezzo del tasto . Una volta selezio- nata l’impostazione desiderata, premere per accedere alla relativa regolazione (valore lampeg- giante) e modificare il valore per mezzo di...
  • Page 17 Valori predefiniti e altre possibilità Impostazione predefinita Consente di ripristinare le impostazioni predefinite del termostato (ora, programmi..) Convalida di una pressione di 10 secondi del tasto Versione del software Vers __._ Uscita dal menu utente Premere il tasto per uscire dal menu e tornare alla schermata principale. DESCRIZIONE DELLA PRIORITÀ...
  • Page 18: Specifiche Tecniche

    Versione del software Visualizzata all’avvio del prodotto o nel menu utente (vedere il capitolo “Menu impostazioni di installazione”). Fabbricante: DELTACALOR s.r.l. Manuale di istruzioni disponibile sul sito: http://www.lfantoni.com/d/DOC.IS.003604.pdf Il simbolo apposto sul prodotto, segnala l’obbligo di consegnare l’apparecchio da smaltire presso un punto di raccolta specializzato, conformemente alla Direttiva 2012/19/UE.
  • Page 19: Installazione

    INSTALLAZIONE L’installazione del termostato deve essere eseguita da personale qualificato. Spegnere l’interruttore generale. Assi- Inserire il termostato nell’innesto della curarsi che l’O-Ring del raccordo della resistenza elettrica con una moderata resistenza elettrica sia inserito corretta- pressione fino a che non risulta comple- mente nella gola dedicata e che sia inte- tamente inserito, avendo cura che i cavi gro e senza tagli (altrimenti sostituirlo).
  • Page 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Should damages be caused from breach of these regulations, the manufacturer’s guarantee shall be invalidated. • Do not use the appliance outdoors. • Your appliance is intended for domestic use. It may not be used for other purposes. •...
  • Page 21 WARNINGS FOR DISABLED PEOPLE AND CHILDREN • This equipment may not be used by people with reduced phys- ical, sensory, or mental capacity, those without any knowledge of the equipment, or children over 8 years of age, unless super- vised and instructed on safe use of the equipment, and aware of all the risks.
  • Page 22: Children Safety

    CHILDREN SAFETY Key lock It is possible to lock the buttons of the device to avoid inadvertent modifications of the settings. • Press together the PROG buttons for 3 seconds to lock all the buttons except the ON/STAND-BY button. The lock icon is activated on the display.
  • Page 23: Preparation For Installation

    PREPARATION FOR INSTALLATION Before connecting the heating appliance, disconnect the power supply using the general switch. This heating appliance is a class II appliance. As such, it may be in- stalled in all rooms of the house, including in protection volumes 2 and 3 of a bathroom (IP44).
  • Page 24: Power Supply And Electrical Connections

    POWER SUPPLY AND ELECTRICAL CONNECTIONS • In accordance with the rules in force, the power of the heating appliance must be protected by an RCD of 30 mA and an over- current protection device, suitable to the characteristics of the connection line.
  • Page 25: Correct Use

    CORRECT USE Use the product as shown in figure 1. Never cover the entire unit with towels or clothing (figure 2). The manifolds (vertical pipes) cannot be covered. Incorrect use can cause dangerous overheat- ing, and compromise how the equipment works. To clean the equipment, do not use chemical products, but only a non abrasive damp cloth.
  • Page 26 FIXINGS THE WALL BRACKETS 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × Ø 10 NOTE The screws and anchors are not supplied. [ 25 - EN ]...
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION WHITE - COLOR Power 300 W 500 W 750 W 300 mm 300 mm 300 mm 350 mm 490 mm 700 mm CHROME Power 300 W 500 W 300 mm 300 mm 490 mm 700 mm [ 26 - EN ]...
  • Page 28: Operation

    OPERATION Presentation button button PROG button ON/STAND-BY button Indicator of active heating element Configured temperature Comfort/Night bar (Chrono mode) 24h indicator Operating mode icons: Fil-Pilote Clock Comfort Night Antifreeze Timer 2h Chrono Key-lock icon Function: Open Window Detection Day of the week [ 27 - EN ]...
  • Page 29: Operating The Device

    Power on / Stand-by Press the ON/STAND-BY key to turn on the device or to enter the Stand-by mode. When activated, the bottom part of the display shows the current time, while the configured op- erative mode and the temperature are shown in the upper part. When in Stand-by mode current time, day of the week and the message: Stb are displayed.
  • Page 30 Night mode The Night mode sets a value of temperature below the Comfort temperature value. It is suggested to set this operating mode during the night or when the room is not occupied for 2 or more hours. Night icon. •...
  • Page 31 Programming the Chrono mode a) Setting the current day of the week and time • Enter into Stand-by mode and press the button at least 3 seconds. • On the upper part of the display the message Set will be displayed.
  • Page 32 Key lock It is possible to lock the buttons of the device to avoid inadvertent modifications of the settings. • Press together the PROG buttons for 3 seconds to lock all the buttons except the Key lock icon is activated on the display. STAND-BY button.
  • Page 33: Technical Specifications

    EN 61000-3-3:201 Approval mark Environmental directive WEEE, RoHS Manufacturer: DELTACALOR s.r.l. Instruction manual available from: https://www.deltacalor.com/en/download/ symbol applied to the product means that it is compulsory to consign the appliance to a special waste collection centre in case of disposal, in conformity to the 2012/19/UE Directive.
  • Page 34 Maximum continuous heat output 0,75 max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output 0,75 At minimum heat output N.A. In standby mode <0,0005 Contact details: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 33 - EN ]...
  • Page 35 Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Contact details: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 34 - EN ]...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout dommage résultant du non-respect de ces consignes en- traîne la non application de la garantie constructeur. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Votre appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
  • Page 37 MISE EN GARDE Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins à 600 mm au-dessus du sol. AVERTISSEMENT POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES ET LES ENFANTS •...
  • Page 38: Sécurité Enfants

    SÉCURITÉ ENFANTS Verrouillage des touches Vous pouvez verrouiller les touches du dispositif afin d’éviter de modifier les réglages par inadvertance. • Appuyez en même temps sur les touches PROG pendant 3 secondes pour verrouiller toutes les touches sauf ON/AT- Verrouillage touches s’active sur l’affi- TENTE.
  • Page 39 PRÉPARATION D’INSTALLATION Avant de raccorder l’appareil de chauffage, couper l’élec- tricité au disjoncteur général. L’appareil de chauffage est un appareil de classe II, il peut donc être installé dans toutes les pièces de la maison y compris dans les vo- lumes de protection 2 et 3 d’une salle de bain (IP44).
  • Page 40 ALIMENTATION ET RACCORDEMENT ÉLECTRIQUES • L’alimentation de l’appareil de chauffage doit être protégée, conformément aux normes en vigueur, par un interrupteur dif- férentiel de 30 mA et un dispositif de protection contre les surintensités adapté aux caractéristiques de la ligne de raccor- dement.
  • Page 41: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Utilisez le produit de la façon indiquée sur la figure 1. Ne posez en aucun cas des serviettes ni des vêtements sur le cadre exté- rieur (figure 2). Les collecteurs (tubes verticales) ne doivent jamais être couverts.Une utilisation incorrecte risque de causer de dan- gereuses surchauffes et de compromettre le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 42 FIXATIONS DES SUPPORTS MURAUX 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × 3 × Ø 10 REMARQUE Les vis et les fiches ne sont pas fournies. [ 41 - FR ]...
  • Page 43 INSTALLATION BIANCO Puissance 300 W 500 W 750 W 300 mm 300 mm 300 mm 350 mm 490 mm 700 mm [ 42 - FR ]...
  • Page 44 FONCTIONNEMENT Présentation Touche Touche PROG Touche ON/ATTENTE Touche Indicateur élément chauffant activé Température configurée Barre Confort/Nuit (mode Chrono) Indicateur 24 h Icônes mode de fonctionnement: Fil-Pilote Horloge Confort Nuit Antigel Timer 2 h Icône verrouillage Chrono des touches Fonction: Détection fenêtre ouverte Jour de la semaine [ 43 - FR ]...
  • Page 45: Fonctionnement Du Dispositif

    Allumage/Attente Appuyez sur la touche ON/ATTENTE pour allumer le dispositif ou le mettre en mode At- tente. Lorsque la touche est activée dans le bas de l’afficheur, l’horaire en cours s’affiche, tandis que le mode de fonctionnement configuré et la température s’affichent dans le haut. En mode Attente l’horaire en cours, le jour de la semaine et le message Stb s’affichent.
  • Page 46 Mode Nuit Le mode Nuit configure une valeur de la température inférieure à la valeur de la température Confort. Nous conseillons de sélectionner ce mode de fonctionnement pendant la nuit ou lorsque la pièce n’est pas occupée pendant 2 heures ou davantage. •...
  • Page 47 Programmation du mode Chrono a) Réglage de l’horaire et du jour en cours de la semaine • Accédez au mode Attente et appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes. • Le message Set s’affiche dans le haut de l’afficheur. •...
  • Page 48 Verrouillage des touches Vous pouvez verrouiller les touches du dispositif afin d’éviter de modifier les réglages par inad- vertance. • Appuyez en même temps sur les touches PROG pendant 3 secondes pour verrouiller toutes Verrouillage des touches est activée sur les touches sauf ON/ATTENTE.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Version du software Visualisée lors du démarrage du produit ou dans le menu d’utilisateur (cf. chapitre « Menu paramètres d’installation »). Fabricant: DELTACALOR s.r.l. Manual d’instruction disponible sur le site: https://www.deltacalor.com/fr/telechargement/ Le symbole , posé sur l’appareil, signale l’obligation de se débarrasser de l’appareil en le confiant à...
  • Page 50 Puissance thermique maximale continue 0,75 max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale 0,75 À la puissance thermique minimale n.d. En mode veille <0,0005 Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 49 - FR ]...
  • Page 51 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Limitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 50 - FR ]...
  • Page 52 Fabbricato in ITALIA DELTACALOR s.r.l. Via Mazzini 23801 • Calolziocorte (LC) Italia Tel: +39 0341 644 995 www.deltacalor.com...

This manual is also suitable for:

Stendino 500 wStendino 750 w

Table of Contents