CAT MATE Elite 355 Fitting Instructions Manual

CAT MATE Elite 355 Fitting Instructions Manual

Microchip cat flap with timer contro
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Instructions de Montage
  • Instrucciones de Ajuste
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Montage Instructies
  • Instrukcja Montażu
  • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Návod Na Montáž
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Beszerelési Útmutató
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Microchip Cat Flap with Timer Control (Ref. 355)
Mikrochip Katzenklappe mit Zeitschaltuhr Funktion (Ref. 355)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Chatière Micropuce avec Fonction de Temporisation (réf. 355)
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Gatera de Microchip Con Control de Tiempo (Ref. 355)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Gattaiola con microchip e timer (Rif. 355)
Microchip Kattendeur met Tijdklok Functionering (Ref. 355)
Klapka dla kotów z czytnikiem mikrochipów i regulatorem czasowym (ref. 355)
Mikročipová Dvířka pro Kočky s Časovým Ovladačem (Ref. 355)
Mikrochipes Macskaajtó Idővezérléssel (Ref. 355)
www.pet-mate.com
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
N.America only:
FITTING INSTRUCTIONS
DE
EINBAUANLEITUNG
FR
ES
IT
NL
MONTAGE INSTRUCTIES
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
CZ
NÁVOD NA MONTÁŽ
HU
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
+44 (0)1932 700 001
Ani Mate · 104A Longview Street · Conroe · Texas 77301
N America (936) 760 4333
35522/0621

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elite 355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAT MATE Elite 355

  • Page 1 35522/0621 FITTING INSTRUCTIONS Microchip Cat Flap with Timer Control (Ref. 355) EINBAUANLEITUNG Mikrochip Katzenklappe mit Zeitschaltuhr Funktion (Ref. 355) INSTRUCTIONS DE MONTAGE Chatière Micropuce avec Fonction de Temporisation (réf. 355) INSTRUCCIONES DE AJUSTE Gatera de Microchip Con Control de Tiempo (Ref. 355) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Gattaiola con microchip e timer (Rif.
  • Page 2: Fitting Instructions

    FITTING INSTRUCTIONS ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT - READ BEFORE USE 2. Fitting the Batteries 2.1 R emove the battery cover by pushing the battery cover 1. ‘PROG’ (PROGRAM) button upwards (see Fig. 2). The cover will snap off. 2. Microchip / I.D. Disc search indicator 2.2 I nsert 4 x AA (R6) batteries as shown (Fig. 3), by sliding the 3. Low battery indicator 2 end batteries in first. 4. AM/PM indicators (12Hr clock mode) 2.3 T he cat flap will self-check for up to 60 seconds after 5.
  • Page 4 thickness, (t), as shown in Fig. 12. If necessary, cut liners to interior wall securing in position with 2 suitable screws as shown in Fig. 16. (Note: you will need to fit a supplied screws to length. Finally fit two screw caps. washer (not supplied) under the head of the screws). If 4.2 UPVC / Metal Doors 0-50mm (0-2”) Thick required, the wall liners may be glued in place, although Doors constructed with metal panels may reduce the range of a firm push fit will usually suffice. the microchip reader. You may test for metal panels by drilling a 4.4.6 Refit interior frame cover with 2 screws under battery small trial hole in the middle of the intended cat flap location. cover, taking great care not to trap electrical wires. For UPVC / metal doors it is essential to cut a larger hole Replace the battery cover. than for wooden doors and to retune the cat flap as below: 4.4.7 Fit exterior frame using 2 off 25mm (1”) screws supplied 4.2.1 Place exterior frame in desired position on door. We and finally, fit 2 screw caps.
  • Page 5 To cancel timer control and revert back to the normal access Select an access option as follows: option: 8.1 P ress and hold the ‘4 WAY’ button for 5 seconds until the display flashes. 8.4.12 Press the ‘TIMER’ button for 5 seconds. 8.2 R epeatedly press the ‘4 WAY’ button to scroll through the 8.4.13 Press the ‘4 WAY’ button and go back through the available access options, until you come to the one you options until you come to ‘OFF’. want. 8.4.14 Press the ‘PROG’ button 3 times to keep the current 8.3 P ress the ‘PROG’ button to save the setting. clock time and return to the normal display. 8.4 Setting Timer Control/Clock for ALL Cats 9. Battery Replacement If you wish to set your cat flap to ensure that ALL cats have a When the low battery indicator ( , Fig. 1) comes on, alkaline particular access option, over a selected timed period, e.g. to batteries should be replaced. (See Section 2).
  • Page 6: Fcc Statement

    13. Troubleshooting FCC STATEMENT 13.1 Cat will not use the flap This equipment has been tested and found to comply with It may take time for timid cats to learn how to use the cat the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 flap - even if they have used another cat flap before. of the FCC Rules. These limits are designed to provide • F irst try using ‘TRAINING MODE’ (See Section 5). reasonable protection against harmful interference in a • C heck the high security mode is disabled so your cat residential installation. This equipment generates, uses will find it easier to use the flap (See Section 12). and can radiate radio frequency energy and, if not installed 13.2 Cat’s microchip will not program and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, • Y our cat’s microchip might be faulty or poorly there is no guarantee that interference will not occur in a positioned. Contact Pet Mate Customer Services or fit particular installation. If this equipment does cause harmful a Cat Mate I.D. Disc. interference to radio or television reception, which can be 13.3 Flap does not open in response to programmed determined by turning the equipment off and on, the user is microchip or I.D. Disc encouraged to try to correct the interference by one or more • C heck the cat’s microchip or I.D. disc operates the lock of the following measures: when the cat’s head is pushed gently against the flap • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Page 7 EINBAUANLEITUNG ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only 12mm...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIG - BITTE VOR VERWENDUNG Diese Katzenklappe ist für alle gängigen Mikrochips geeignet. Sie kann jedoch auch mit einer I.D.‑Marke (separat erhältlich) PROGRAMMIER-Taste verwendet werden. Eine I.D.‑Marke kann für Katzen ohne Mikrochip/I.D.-Marken- Suchanzeige Mikrochip verwendet werden, oder wenn der Mikrochip Ihrer Batteriezustandsanzeige Katze defekt ist oder nicht gut positioniert ist. AM/PM-Anzeigen (12-Stunden-Uhrzeitmodus) Damit die von Ihnen gewählten Einstellungen nicht von Unbefugten leicht verstellt werden können, sind die TIMER-Funktionsanzeige Einstelltasten so konstruiert, dass sie fest gedrückt werden TIMER-Modus für Start/Finish-Anzeigen müssen.
  • Page 9 4. Einbauanleitung (siehe Abb. 8a bis 16) 4.2.5 Die Batterien nach dem Einbau mindestens 2 Minuten lang entfernen. Damit wird nämlich die Katzenklappe WICHTIG: für den Betrieb am neuen Verwendungsort automatisch • Die Auskleidung der Katzenklappe nicht beschneiden. abgeglichen. • Um sich zu vergewissern, dass der Mikrochip Ihrer 4.3 Glasscheiben Katze(n) richtig positioniert ist und korrekt funktioniert, empfehlen wir dringend, die Katzenklappe vor der 4.3.1 Es wird empfohlen, von einem Glaser in der Installation für alle Ihre Katzen zu programmieren (s. gewünschten Position einen Ausschnitt mit einem Abschnitt 3). Dann überprüfen, dass der Mikrochip Ihrer Durchmesser von 232mm vornehmen zu lassen Katze die Arretierung bewirkt, wenn der Kopf der Katze und dann die Katzenklappe wie unten angegeben sanft auf die Klappe gedrückt wird, wie in Abb. 6 gezeigt. einzubauen. Manche Benutzer ziehen es vor, die Glasscheibe durch eine durchsichtige Kunststoffscheibe 4.1 Holztüren mit Dicke 0 - 50mm zu ersetzen und den Einbau wie in 4.1.1 bis 4.1.6 4.1.1 Außenrahmen in gewünschter Position auf die vorzunehmen. Tür platzieren. Es empfiehlt sich, dass der untere Hinweis: In doppelt verglasten Scheiben oder Öffnungsrand sich ungefähr 150mm über dem Sicherheitsglas können keine Ausschnitte ausgeführt Bodenniveau befindet (Abb. 8a). Bei höherem Einbau...
  • Page 10 4.4.6 Innenrahmenabdeckung mit 2 Schrauben wieder 7.3 Zum Erhalt der gleichen Angaben über die Katzen 2 und 3 erneut auf ‘+’ drücken. unter dem Batteriedeckel montieren, wobei sorgfältig darauf geachtet werden soll, dass die Stromdrähte 7.4 Ein viertes Mal auf ‘+’ drücken (oder 20 Sekunden warten), nicht eingeklemmt werden. Den Batteriedeckel wieder und das Display kehrt zu seiner normalen Anzeige zurück. aufsetzen. 8. Zutrittsoptionen 4.4.7 Außenrahmen mit den 2 mitgelieferten 25mm Schrauben Die verfügbaren Zutrittsoptionen sind untenstehend gezeigt. befestigen und dann die 2 Schraubenkappen montieren. Ein und Aus D ie Katze(n) kann/können durch die Klappe 5. G ewöhnung Ihrer Katze an die Verwendung der ein‑ und austreten. Katzenklappe (oder wenn sie ihre I.D.-Marke verloren Nur Eingang D ie Katze(n) kann/können durch die Klappe hat) eintreten, doch nicht austreten. Ihre Katze braucht eventuell etwas Zeit, um sich an ihre neue Nur Ausgang K atze(n) kann/können durch die Klappe Katzenklappe zu gewöhnen. Zur Gewöhnung Ihrer Katze an austreten, doch nicht eintreten das Ein‑ und Austreten durch die Katzenklappe kann diese auf...
  • Page 11 8.4.7 Wiederholt auf die Taste ‘+’ drücken, bis die aktuelle 10.4 Die beiden drehenden ZWEI NULLSTELLEN Stundeneinstellung angezeigt wird (z. B. 12, wenn die verschwinden dann, und ‘Pr’ beginnt zu blinken. aktuelle Uhrzeit 12:10 Uhr ist). 10.5 Auf die Taste ‘PROG’ drücken, womit Ihre Einstellung 8.4.8 Auf die Taste ‘PROG’ drücken, womit Ihre Einstellung gespeichert wird. gespeichert wird. Für weitere (bis zu maximal 9) Katzen die Schritte 10.1 bis 10.5 8.4.9 Im Display erscheint nun ‘START’, und die Minuten wiederholen. blinken. Auf die Taste ‘+’ drücken, bis die aktuelle 11. Rücksetzen auf werksseitige Einstellungen Minuteneinstellung angezeigt wird, (im obigen Beispiel Zum Zurücksetzen der Katzenklappe auf die Einstellungen ‘00’). Auf die Taste ‘PROG’ drücken, womit Ihre zum Zeitpunkt ihres Kaufes die Taste ‘+’ drücken und zirka 30 Einstellung gespeichert wird. Sekunden lang gedrückt halten, bis alle Symbole auf dem 8.4.10 Dann die Stunden auf die gleiche Weise einstellen (im LCD‑Display erscheinen. Sobald die selbsttätige Überpüfung obigen Beispiel 19:00).
  • Page 12 • Wenn die Klappe in eine UPVC/Metall‑Tür eingebaut wurde, überprüfen, dass sie neu abgeglichen ist: Zu diesem Zweck die Batterien mindestens 2 Minuten lang Pet Mate Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den grundlegenden herausnehmen. Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen von • Überprüfen Sie, dass der 4‑Wege‑Verschluss für den EU‑Richtlinien entspricht. Alle Konformitätserklärungen können Zutritt in der gewünschten Richtung programmiert ist unter www.pet-mate.com/eudoc aufgerufen werden. (siehe Abschnitt 8). • Sicherstellen, dass keine zeitgesteuerte Verriegelung aktiviert ist (wird durch eine blinkende 4‑Wege‑ Verriegelungseinstellung angezeigt). Falls erforderlich, die zeitgesteuerte Verriegelung beenden (siehe WICHTIG: Beschädigte, fehlerhafte Produkte und Altprodukte Abschnitte 8.4.12 bis 8.4.14). müssen in Übereinstimmung mit den im Verwendungsland • Der Hochsicherheitsmodus ist wahrscheinlich aktiviert geltenden örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. EU: worden (durch “Eon” auf dem Display angezeigt). Die Weitere Informationen dazu können in den Allgemeinen Klappe nicht bewegen, bis “Eon” verschwunden ist. Geschäftsbedingungen im Abschnitt zur EU‑Richtlinie über • Überprüfen, dass die Batterien in der richtigen Richtung Elektro‑ und Elektronik‑Altgeräte (WEEE‑Richtlinie) unter eingelegt sind (Abb.3) und die Batteriezustandsanzeige www.pet-mate.com aufgerufen werden. ( 3 , Abb. 1) nicht angezeigt ist. • Bei Verwendung einer I.D.‑Marke überprüfen, dass sie richtig am Halsband der Katze befestigt ist (Abb. 7). • Wenn möglich, die Funktion mit einer anderen programmierten I.D.‑Marke bzw. einem anderen programmierten Mirochip überprüfen, um eine eventuelle Fehlfunktion bei einer I.D.‑ Marke oder einem Mikrochip feststellen zu können. • Überprüfen, dass die Katzenklappe in der entsprechenden Höhe montiert ist (siehe Abschnitt 4). • Wenn damit keine Abhilfe geschaffen wird, die Batterien entfernen und mindestens 5 Minuten warten.
  • Page 13: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only...
  • Page 14 IMPORTANT - À LIRE AVANT USAGE Cette chatière convient aux modèles de puces les plus courants. Le système peut également être commandé par Touche « PROGRAM » un disque d’identification (disponible séparément). Vous 2. Témoin de recherche de puce/ disque d’identification pourrez choisir d’utiliser un disque d’identification pour les 3. Témoin de pile faible chats ne disposant pas de puces électroniques ou au cas Témoins AM/PM (mode horloge 12h) où la micropuce de votre chat serait défectueuse ou mal positionnée. 5. Témoin de fonction de temporisation (« TIMER ») Afin d’éviter que vos réglages ne soient facilement modifiés, 6. Témoins de démarrage/arrêt du mode « TIMER » nous avons conçu les touches de commandes de sorte qu’elles 7. Touche « TIMER » nécessitent une pression ferme our fonctionner. Touche «...
  • Page 15 4. Instructions de montage (voir les figs. 8a à 16) 4.3 Panneaux en verre IMPORTANT: 4.3.1 Nous vous recommandons de faire découper par un vitrier un trou de 232mm de diamètre à la position • Ne coupez pas le tunnel de la chatière. requise, puis d’insérer la chatière comme précisé ci- • Pour vérifier que la micropuce de votre chat est bien dessous. Si vous préférez, il est également possible positionnée et fonctionne correctement, nous vous de remplacer le panneau de verre par un panneau en recommandons vivement de programmer la chatière pour...
  • Page 16 enfoncée et en appuyant brièvement sur la touche « 4 WAY » 8.2 Appuyez plusieurs fois sur la touche « 4 WAY » pour faire défiler les options d’accès disponibles, jusqu’à ce que vous dans un délai de 3 secondes. trouviez celle que vous recherchez. Après 5 secondes, le verrou se débloquera et on devra relâcher 8.3 Appuyez sur la touche « PROG » pour sauvegarder le le bouton « PROG ». Le symbole « IN & OUT » (Entrée & sortie) réglage. clignotera. Sachez néanmoins qu’en « MODE D’ENTRAÎNEMENT », votre 8.4 Réglage du temporisateur/de l’horloge pour TOUS les chatière laissera également passer les autres animaux. chats Pour quitter le « MODE D’ENTRAÎNEMENT », maintenez Si vous souhaitez configurer votre chatière de sorte que TOUS enfoncé le bouton « PROG » et dans un délai de 3 secondes, les chats aient une option d’accès particulière, sur une période appuyez brièvement sur le bouton « 4-WAY ». Après 5 de temps donnée, par exemple, si vous souhaitez empêcher secondes, la chatière se verrouillera à nouveau et on devra vos chats de sortir entre 19h00 et 06h00, il vous faudra d’abord relâcher le bouton « PROG ». décider : Pour les chats très hésitants, placez la chatière en « MODE a) Quel type de verrou vous souhaitez appliquer durant la D’ENTRAÎNEMENT » et utilisez de la nourriture pour période en question, (dans l’exemple ci-dessus, il s’agira encourager l’animal à entrer et sortir par la chatière. de « IN ONLY » - Entrée seulement). En dehors de la période temporisée, le réglage de verrouillage décrit de 8.1 REMARQUE : nous vous recommandons de NE PAS laisser les à 8.3 s’appliquera.
  • Page 17 12. Mode haute sécurité Lorsque la minuterie sera réglée, le témoin de fonction de minuterie ( , fig. 1) s’affichera à l’écran. Cette chatière est fourni avec le mode haute sécurité Lorsque le verrou temporisé est actif, le symbole désactivé, pour que votre chat s’habitue plus facilement à correspondant à l’option d’accès choisie en 8.2 clignote sa nouvelle chatière. Dans ce mode, la chatière a le délai de lentement. réponse le plus rapide à la puce du chat. Pour vérifier le réglage de la minuterie, appuyez brièvement Une fois que le chat se sera habitué à l’utilisation de la sur la touche « TIMER » et relâchez-la. L’écran affichera l’option chatière, il est recommandé d’activer le mode haute sécurité. d’accès temporisé sélectionnée et l’heure de démarrage. Celui-ci permet d’accroître la sécurité en empêchant l’entrée Appuyez à nouveau sur la touche « TIMER » pour faire des nuisibles et des chats du voisinage et d’allonger la durée apparaître l’heure d’arrêt (« FINISH »). L’affichage reviendra à de vie de la batterie. l’heure actuelle après 5 secondes. Pour activer le mode haute sécurité (« Eon »), procédez comme Pour annuler le contrôle temporisé et revenir à l’option suit : d’accès normale : 12.1 Maintenez le bouton « PROG » enfoncé et, dans un délai 8.4.12 Appuyez sur la touche « TIMER » pendant 5 secondes.
  • Page 18 • Si possible, essayez de la faire fonctionner avec un autre disque d’identification / une autre puce pour vérifier que le problème ne se situe pas au niveau du disque / de la puce. • Vérifiez que la chatière soit positionnée à la bonne hauteur (voir la section 4). • Si rien ne règle le problème, retirer les piles et patientez pendant un minimum de 5 minutes. Remettez les piles en place, puis effectuez une réinitialisation d’usine (voir la section 11). 13.4 La chatière ne s’est pas complètement fermée • Vérifiez que le cadre de la chatière ne soit pas trop serré avec les 2 vis de fixation. Essayez de desserrer légèrement les vis. • Il peut arriver très occasionnellement qu’il s’agisse d’une anomalie électronique, qui se corrigera normalement d’elle-même dans les 30 minutes. S’il persiste, retirez les piles pendant 30 minutes avant de les remettre en place, le verrou devrait fonctionner normalement ensuite. 13.5 Difficultés pour régler les fonctions requises/l’heure • Il est nécessaire d’appuyer fermement sur les touches. • N’oubliez pas d’appuyer sur la touche « PROG » après toute modification pour sauvegarder le réglage. 13.6 L’affichage se fige • Retirez les piles pendant 5 minutes, puis remettez-les en place. • Si l’écran est toujours figé, effectuez une réinitialisation d’usine (voir la section 11). 13.7 La chatière ne se verrouille pas • Vérifiez que la chatière ne soit pas en « MODE D’ENTRAÎNEMENT » (clignotement lent des flèches). • Patientez 30 minutes pour la correction automatique. Pet Mate Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives de l’UE. Toutes les déclarations de conformité peuvent être consultées à l’adresse www.pet-mate.com/eudoc.
  • Page 19: Instrucciones De Ajuste

    INSTRUCCIONES DE AJUSTE ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only...
  • Page 20: Instrucciones Importantes De Seguridad

    IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR (disponible por separado). Podría preferir el uso de un disco de I.D. con gatos que no tengan microchip, o si el microchip del Botón ‘PROGRAM’ gato es defectuoso o está colocado en mala posición. Indicador de búsqueda de microchip/disco de I.D. Para asegurar que los ajustes elegidos no puedan manipularse Indicador de pila baja fácilmente, hemos creado botones de control cuyo Indicadores AM/PM (mañana/ tarde) (modo reloj de accionamiento requiere una pulsación firme.
  • Page 21 4.1 Puertas de madera de 0-50mm de grosor Nota: No es posible cortar orificios en cristal doble o endurecido. Vd. deberá obtener un panel nuevo de su 4.1.1 Coloque el marco exterior en la posición deseada de cristalero con el orificio ya cortado. la puerta. Recomendamos que la parte inferior de la apertura se sitúe a 150mm aproximadamente del nivel 4.3.2 Determine el grosor del panel de la puerta, (t), (Fig. 10). del suelo (Fig.8a). Si tiene que instalar a mayor altura, 4.3.3 El burlete de espuma negro no es adecuado para la considere la colocación de un escalón para facilitar la instalación en cristal y deberá desecharse. Si lo desea,...
  • Page 22 Para salir del ‘MODO ENTRENAMIENTO’, pulse y sujete el a) Qué ajuste de cerrojo se deberá aplicar DURANTE el botón ‘PROG’, y pulse brevemente el botón ‘4 WAY’ en un período cronometrado (en el ejemplo anterior se aplicará plazo de 3 segundos. Después de 5 segundos, la gatera ‘INTERIOR SÓLO’). Fuera del período cronometrado, se volverá a cerrarse con cerrejo y el botón ‘PROG’ deberá aplicará el ajuste de cerrojo realizado en los puntos 8.1 soltarse. a 8.3. Para los gatos muy indecisos, mientras esté en el ‘MODO b) Cuándo deberá comenzar (‘START’) el período ENTRENAMIENTO’, utilice comida para animarlos a entrar y cronometrado (en el ejemplo anterior, a las 19.00 horas). salir por la gatera. c) Cuándo deberá concluir (‘FINISH’) el período cronometrado NOTA: NO recomendamos dejar solos a los gatos, (en el ejemplo anterior, a las 06.00 horas). particularmente a los cachorros, cuando utilicen la gatera, hasta d) También deberá saber la hora actual. que Vd. se sienta satisfecho de que están completamente Proceda de la siguiente manera: familiarizados con su operación.
  • Page 23 9. Cambio de las pilas 13. Resolución de problemas 13.1 El gato no utiliza la gatera Cuando se encienda el indicador de pila baja ( , Fig. 1), deberán cambiarse las pilas alcalinas. (Véase la Sección 2). Los gatos indecisos pueden tardar cierto tiempo en aprender a utilizar la gatera; incluso si ya han empleado Por favor, observe que al instalar pilas nuevas: otras gateras anteriormente. • El indicador de pila baja podría permanecer encendido hasta • Primero, utilice el ‘MODO ENTRENAMIENTO’ (véase la 15 minutos. Sección 5). • La gatera recordará todos los microchips y discos de I.D., • Compruebe que el modo de alta seguridad esté ajustes de cerrojo y las horas de cierre, pero LA HORA desactivado para que a su gato le resulte más fácil ACTUAL DEBERÁ REAJUSTARSE (véase la Sección 8.4). utilizar la gatera (véase la Sección 12). 10. R eprogramación de un gato con microchip o disco 13.2 El microchip del gato no se programa de I.D • Es posible que el microchip de su gato sea defectuoso 10.1 Pulse el botón ‘PROG’ durante 5 segundos; el siguiente o esté mal colocado. Póngase en contacto con número de Gato sin usar destellará intermitentemente Servicio al Cliente de Pet Mate o instale un disco de y circularán unas líneas alrededor de los primeros ‘DOS I.D. Cat Mate. CEROS’. 13.3 La gatera no se abre en respuesta al disco de I.D. o 10.2 Pulse el botón ‘+’ para seleccionar el número de Gato microchip programado...
  • Page 24 13.5 Dificultad para configurar las funciones/tiempos requeridos • Los botones deben pulsarse firmemente. • No se olvide de pulsar el botón ‘PROG’ después de realizar cualquier cambio; esto guardará el cambio. 13.6 La pantalla se bloquea • Extraiga las pilas durante 5 minutos, y vuelva a colocarlas. • Si la pantalla permanece bloqueada, realice un ‘REAJUSTE DE FÁBRICA’ (véase la Sección 11). 13.7 La hoja no se cierra • Compruebe que la gatera no esté en ‘MODO ENTRENAMIENTO’ (flechas de intermitencia lenta). • Espere 30 minutos para que se autocorrija. Por el presente, Pet Mate Ltd. declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás provisiones oportunas de las Directivas UE. Todas las Declaraciones de Conformidad (DoC) pueden verse en www.pet-mate.com/eudoc. IMPORTANTE: Elimine los productos dañados/ defectuosos/ gastados en conformidad con los reglamentos locales aplicables en su país. UE: Para más información, consulte la sección de Términos y Condiciones, Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) en www.pet-mate.com.
  • Page 25: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied...
  • Page 26 IMPORTANTE - LEGGERE PRIMA DELL’USO domestici utilizzando un timer o un blocco a 4 vie. Inoltre, vi consentirà di monitorare gli spostamenti di un massimo di Pulsante “PROG” (PROGRAMMA) 3 gatti, indicando quando il gatto è entrato o uscito di casa Indicatore di ricerca del microchip/della medaglietta l’ultima volta e quante ore sono trascorse dall’ultima volta che di riconoscimento ha usato la gattaiola. Indicatore di batteria scarica La gattaiola è adatta a tutti i microchip più diffusi. In alternativa Indicatori AM/PM (modalità orologio 12 ore) può essere azionata da una medaglietta di riconoscimento Cat Mate (disponibile separatamente), ideale per gatti senza Indicatore della funzione “TIMER” microchip o nel caso in cui il microchip del proprio gatto sia Indicatori “Avvio/Fine” della modalità “TIMER” difettoso o mal posizionato.
  • Page 27 4. Istruzioni di montaggio (vedere le figure da 8a a 16) 4.2.5 Rimuovere le batterie per almeno 2 minuti dopo l’installazione. Ciò consentirà alla gattaiola di ricalibrarsi IMPORTANTE: sulla nuova posizione. • Non tagliare il tunnel della gattaiola. 4.3 Pannelli in vetro • Per verificare che il microchip del gatto sia posizionato correttamente e funzionante, consigliamo vivamente 4.3.1 Si consiglia di chiedere a un vetraio di tagliare un di programmare la gattaiola per tutti i vostri gatti prima foro di 232 mm di diametro nella posizione richiesta e...
  • Page 28 5. Addestrare il gatto a usare la gattaiola (o se il gatto ha 8.2 P remere ripetutamente il pulsante “4 WAY” per scorrere perso la medaglietta di riconoscimento) le opzioni di accesso disponibili, fino a raggiungere quella desiderata. Potrebbe volerci un po’ di tempo prima che il gatto si abitui alla sua nuova gattaiola. Per aiutare il gatto ad abituarsi a entrare 8.3 P remere il pulsante “PROG” per salvare l’impostazione. e uscire dalla gattaiola, questa può essere impostata sulla 8.4 Impostazione del timer/orologio per TUTTI i gatti “MODALITÀ TRAINING” tenendo premuto il pulsante “PROG” e Se si desidera impostare la gattaiola per assicurarsi che TUTTI premendo brevemente il pulsante “4 WAY” entro 3 secondi. i gatti abbiano una particolare opzione di accesso, in un arco Dopo 5 secondi il blocco si sbloccherà e il pulsante “PROG”...
  • Page 29 Per annullare il timer e tornare alla normale opzione di È possibile impostare la gattaiola nella modalità ad alta sicurezza (“Eon”) come segue: accesso: 8.4.12 Premere il pulsante “TIMER” per 5 secondi. 12.1 Tenere premuto il pulsante “PROG” ed entro 3 secondi premere brevemente il pulsante “+”. Quando il display 8.4.13 P remere il pulsante “4 WAY” e tornare indietro tra le mostra “EOFF” o “Eon”, rilasciare il pulsante “PROG”. opzioni fino a quando non si arriva a “OFF”. 12.2 È possibile alternare tra “EOFF” ed “Eon” premendo 8.4.14 P remere il pulsante “PROG” 3 volte per mantenere il pulsante “4 WAY”. Premere “PROG” per salvare l’ora corrente e tornare alla visualizzazione normale. l’impostazione desiderata. 9. Sostituzione della batteria 13. Risoluzione dei problemi Quando l’indicatore di batteria scarica ( , Fig.1) si accende, 13.1 Il gatto non usa la gattaiola è necessario sostituire le batterie alcaline. (Vedere Sezione 2).
  • Page 30 13.4 La gattaiola non si chiude completamente • Verificare che il telaio della gattaiola non sia serrato eccessivamente con le 2 viti di fissaggio. Provare ad allentare leggermente le viti. • Molto di rado ciò è dovuto a un evento insolito e i componenti elettronici normalmente si auto-correggono nel giro di 30 minuti. Se il problema persiste, rimuovere le batterie per 30 minuti prima di sostituirle e ripristinare la corretta azione di blocco. 13.5 Difficoltà nell’impostare funzioni/tempi richiesti • I pulsanti devono essere premuti saldamente. • Ricordarsi di premere il pulsante “PROG” dopo aver effettuato qualsiasi modifica per salvare l’impostazione. 13.6 Il display si blocca • Rimuovere le batterie per 5 minuti, quindi reinserirle. • Se il display è ancora bloccato, un eseguire un “FACTORY RESESET” (RIPRISTINO DI FABBRICA) (vedere la Sezione 11). 13.7 La gattaiola non si blocca • Controllare che il dispositivo non sia in “MODALITÀ TRAINING” (frecce che lampeggiano lentamente). • Attendere 30 minuti per l’auto-correzione. Con la presente Pet Mate Ltd. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti delle Direttive UE. Tutte le Dichiarazioni di conformità sono consultabili sul sito www.pet-mate.com/eudoc. IMPORTANTE: Smaltire i prodotti e le batterie alla fine del ciclo di vita in conformità alle normative locali applicabili per il proprio paese. UE: consultare la sezione relativa ai termini e condizioni della Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) sul sito www.pet-mate.com per maggiori informazioni.
  • Page 31: Montage Instructies

    MONTAGE INSTRUCTIES ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Page 32 BELANGRIJK! DIT EERST LEZEN Om er zeker van te zijn dat er niet gemakkelijk met de door u gekozen instelling geknoeid kan worden, zijn de VOOR GEBRUIK bedieningsknoppen zo gemaakt dat ze, om zoals gewenst te ‘PROGRAMMA’ knop functioneren, stevig ingedrukt moeten worden. Zoekindicator microchip/ I.D.-disc Het systeem zal na 60 seconden op time out gaan, indien u op Lage batterijindicator...
  • Page 33 ongeveer 150mm boven de vloer te monteren (afb. 8a). Bij een 4.3.2 Bepaal de dikte van het deurpaneel (t). (afb. 10). hogere kattendeur is een trapje voor de kat misschien handig 4.3.3 De zwarte foamstrip in het binnenframe is ongeschikt om gemakkelijker naar binnen te kunnen. voor montage in glas en dient verwijderd te worden. 4.1.2 Trek een lijn om de opening (afb. 8a), zaag daarna op Indien gewent kan het binnenframe afgedicht worden 4mm buiten de lijn met een elektrische figuurzaag. met een silicone product. (afb. 8b). 4.3.4 Plaats het binnenframe aan de binnenzijde van de Werk nauwkeurig en zaag een opening uit die loodrecht deur en bevestig het buitenframe erop met schroeven op de deurrand staat, dit is vooral belangrijk voor die geschikt zijn voor de betreffende paneeldikte (t) dikkere deuren, Zorg dat het binnenframe goed in de zoals afgebeeld in afb. 12. Indien nodig kunt u de opening past. schroeven op de gewenste lengte afzagen. DRAAI 4.1.3 Bepaal de dikte van het deurpaneel (t) (afb. 10). DE SCHROEVEN NIET TE VAST AAN, aangezien de kattendeur hierdoor wellicht niet goed sluit. Gebruik 4.1.4 Houdt zowel buiten- als binnenframe op de gewenste een handschroevendraaier. Breng vervolgens de plaats en markeer de 2 schroefgaten (afb. 11). 2 schroefdopjes aan. 4.1.5 Verwijder de frames en boor schroefgaten in het paneel tot 6mm diameter. 4.4 Montage in een muur 4.1.6 Plaats het binnenframe aan de binnenzijde van de deur Als u een kattendeur in een wand plaatst, dient u Cat Mate Elite en bevestig het buitenframe erop met schroeven die...
  • Page 34 Voor zeer schuwe katten kunt u in de ‘TRAINING MODE’ a) Welke vergrendeling u TIJDENS die bepaalde korte voedsel gebruiken om de kat aan te moedigen door de periode wilt instellen (in het gekozen voorbeeld hierboven kattendeur naar binnen en buiten te gaan. is dat ‘IN ONLY’). Buiten de getimede periode is de vergrendelingsinstelling die in 8.1 tot 8.3 is aangebracht NB: het is niet verstandig om katten en met name jonge katten van toepassing. alleen te laten bij gebruik van een nieuwe kattendeur zolang u er niet van overtuigd bent dat ze ermee vertrouwd zijn. b) De ‘START’ tijd van de geselecteerde periode (in bovenstaand voorbeeld om 19.00 uur).
  • Page 35 9. Vervangen van batterijen een andere kattendeur gebruikt. • Probeer de methode ‘Uw kat de kattendeur leren Als lage batterijindicator ( , afb. 1) gaat branden, moeten de alkaline batterijen vervangen worden. (Zie sectie 2). gebruiken’ (zie sectie 5) nog eens. Let wel dat na de plaatsing van nieuwe batterijen: • Controleer of de beveiligingsmodus is uitgeschakeld, zodat uw kat het makkelijker zal vinden om het • Lage batterijindicator tot 15 minuten kan blijven branden. kattendeur te gebruiken (zie sectie 12). • De kattendeur herinnert zich alle microchips en I.D. Discs, 13.2 De microchip van de kat kan niet worden slotinstellingen en vergrendelingsstijden, maar de HUIDIGE geprogrammeerd TIJD MOET OPNIEUW WORDEN INGESTELD (zie sectie 8.4). • De microchip van uw kat is misschien defect of 10. H erprogrammering van een kat met microchip of slecht gepositioneerd. Neem contact op met de I.D. Disc. klantenservice van Pet Mate of bevestig een I.D. Disc 10.1 Houd de knop met ‘PROG’ 5 seconden ingedrukt, van Cat Mate aan de halsband van de kat. waarna het volgende nog niet gebruikte kattennummer 13.3 De kattendeur reageert niet op de geprogrammeerde I.D. gaat knipperen met bewegende lijntjes om de eerste disc of microchip en gaat niet open. ‘TWO ZEROS’. • Controleer dat de microchip of I.D. Disc van de kat 10.2 Druk op de ‘+’ knop om het juiste katnummer dat u het slot bedient als de kop van de kat zachtjes tegen...
  • Page 36 13.5 Problemen bij de instelling van gewenste functies / tijden • De knoppen dienen stevig ingedrukt te worden. • Druk na elke verandering van een setting altijd op de ‘PROG’ knop zodat de nieuwe setting opgeslagen wordt. 13.6 Het display scherm bevriest • Verwijder de batterijen een minuut of 5, daarna zet u ze weer inde houder. • Als het scherm bevroren blijft, herhaalt u de handeling ‘Weer instellen van fabrieksgegevens’ (zie sectie 11). 13.7 Kattendeur sluit niet • Controleer of de kattendeur niet in ‘TRAINING MODE’ staat (langzaam knipperende pijlen). • Wacht 30 minuten voor zelfcorrectie. Hierbij verklaart Pet Mate Ltd. dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante voorschriften van EU Richtlijnen. Alle verklaringen van overeenstemming (DoC) zijn te lezen op www.pet-mate.com/eudoc. BELANGRIJK! Beschadigde/defecte/afgedankte producten afvoeren in overeenstemming met de lokaal geldende voorschriften van uw land. EU: Voor aanvullende informatie kunt u de paragraaf met Richtlijnen voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur in de Algemene Voorwaarden van de EU (AEEA) op www.pet-mate.com raadplegen.
  • Page 37: Instrukcja Montażu

    INSTRUKCJA MONTAŻU ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Page 38: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    WAŻNA INFORMACJA – PRZECZYTAĆ Co więcej, umożliwia ona monitorowanie przemieszczania się maksymalnie trzech kotów – pokazując, kiedy kot ostatni PRZED UŻYCIEM raz wchodził do domu lub z niego wychodził oraz ile godzin Przycisk PROG (programowanie) upłynęło od ostatniego użycia klapki przez kota. 2. Wskaźnik wyszukiwania mikrochipa / identyfikatora Klapkę można stosować z wszystkimi popularnymi 3. Wskaźnik niskiego stanu baterii mikrochipami, jak również z identyfikatorem Cat Mate (dostępnym osobno). Jeśli kot nie ma wszczepionego 4. W skaźniki AM/PM (w trybie zegara 12-godzinnego wskazują mikrochipa lub gdy mikrochip jest wadliwy lub źle umieszczony, porę dnia: AM – przed południem, PM – po południu) można używać identyfikatora. 5. Wskaźnik funkcji czasomierza (TIMER) Aby uniemożliwić łatwe manipulowanie przy zapisanych 6. W skaźniki rozpoczęcia (START)/zakończenia (FINISH) trybu ustawieniach, przyciski sterujące trzeba mocno przyciskać było czasomierza (TIMER) podczas obsługi. 7. Przycisk TIMER (czasomierz) Aby na dowolnym etapie zatrzymać jakiekolwiek zadanie 8. Przycisk 4 WAY (blokada 4-trybowa) (z wyjątkiem programowania) wystarczy zaczekać: czas 9 – 11. Symbole lokalizacji kotów 1-3 (CAT 1-3)
  • Page 39 4. Instrukcja montażu (zob. rys. 8a do 16) domykanie się klapki – należy użyć ręcznego śrubokrętu. Na koniec założyć dwie nasadki na łby śrub. WAŻNA INFORMACJA: 4.2.5 Po zamontowaniu klapki wyjąć baterie na co najmniej • Nie ciąć tunelu klapki. 2 minuty. Umożliwi to klapce dostrojenie się do nowego • Aby sprawdzić, czy mikrochip kota znajduje się w miejsca. prawidłowej pozycji i działa, przed montażem klapki (zob. część 3) stanowczo zalecamy zaprogramowanie 4.3 Szyby jej dla wszystkich kotów, które będą...
  • Page 40 5. Uczenie kota korzystania z klapki i postępowanie w Wybrać opcję dostępu, postępując w następujący sposób: przypadku, gdy kot zgubił identyfikator 8.1 Nacisnąć przycisk 4 WAY i przytrzymać go przez 5 sekund, Przyzwyczajenie się kota do nowej klapki może zabrać aż wyświetlacz zacznie migać. trochę czasu. Aby pomóc pupilowi nauczyć się wchodzenia 8.2 Wielokrotnie nacisnąć przycisk 4 WAY, aby przewinąć i wychodzenia przez klapkę, można ją ustawić na TRYB dostępne opcje dostępu i dojść do żądanej opcji. SZKOLENIA poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 8.3 Nacisnąć przycisk PROG, aby zapisać ustawienie. PROG, a następnie, w ciągu 3 sekund, krótkie naciśnięcie 8.4 Ustawianie trybu sterowania czasomierzem / zegara przycisku 4-WAY. dla WSZYSTKICH kotów Po 5 sekundach blokada otworzy się – należy wtedy zwolnić Jeżeli klapka ma być ustawiona w taki sposób, aby w przycisk PROG. Strzałki wskazujące wejście i wyjście będą wybranym czasie WSZYSTKIE koty miały konkretną opcję wciąż migać.
  • Page 41 12. Tryb wysokiego bezpieczeństwa Gdy sterowana czasowo blokada jest włączona, symbol opcji dostępu wybrany w punkcie 8.2 miga powoli. W chwili dostarczenia klapki tryb wysokiego bezpieczeństwa Aby sprawdzić ustawienia czasomierza, należy krótko jest wyłączony, ponieważ ułatwia to kotu przyzwyczajenie się nacisnąć przycisk TIMER, a następnie go zwolnić. Na do nowej klapki. W tym trybie klapka ma najszybszy możliwy wyświetlaczu pojawi się wybrana opcja dostępu sterowanego czas reakcji na mikrochip kota. czasowo i godzina włączenia tego ustawienia (START). Po przyzwyczajeniu się kota do używania klapki zaleca Aby wyświetlić godzinę wyłączenia ustawienia (FINISH), się włączenie trybu wysokiego bezpieczeństwa. Zwiększa należy ponownie nacisnąć przycisk TIMER. Po 5 sekundach to zabezpieczenie przed wchodzeniem do domu kotów z wyświetlacz powróci do wyświetlania aktualnej godziny. sąsiedztwa i dzikich zwierząt oraz zapewnia dłuższą żywotność Aby anulować funkcję sterowania czasomierzem i powrócić baterii. do zwykłej opcji dostępu: Klapkę można przełączyć na tryb wysokiego bezpieczeństwa 8.4.12 Nacisnąć przycisk TIMER i przytrzymać go przez („Eon”) w następujący sposób: 5 sekund. 12.1 Nacisnąć przycisk PROG i przytrzymać go, a następnie 8.4.13 Naciskając przycisk 4 WAY, przejść przez listę, aż w ciągu 3 sekund krótko nacisnąć przycisk +. Gdy na wyświetlona zostanie opcja OFF (wyłącz).
  • Page 42 • Jeżeli używany jest identyfikator, sprawdzić, czy jest poprawnie przymocowany do obroży kota (rys. 7). • Jeśli to możliwe, spróbować obsługi za pomocą innego zaprogramowanego identyfikatora / mikrochipa, aby ustalić, czy doszło do usterki danego identyfikatora / mikrochipa. • Sprawdzić, czy klapka jest zamontowana na odpowiedniej wysokości (zob. część 4). • Jeśli wszystkie powyższe wskazówki zawiodą, należy wyjąć baterie i odczekać minimum 5 minut. Ponownie włożyć baterie, a następnie wykonać RESETOWANIE DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH (zob. część 11). 13.4 Klapka nie zamknęła się całkowicie • Sprawdzić, czy dwie śruby mocujące ramę klapki nie są zbyt mocno dokręcone. Spróbować lekko poluzować śruby. • W bardzo rzadkich przypadkach problem ten będzie spowodowany niecodziennym zdarzeniem, po którym układ elektroniczny samoistnie skoryguje się w ciągu 30 minut. Jeśli problem nie zniknie, należy na 30 minut wyjąć baterie, a następnie ponownie je włożyć – powinno to spowodować wznowienie prawidłowego działania blokady. 13.5 Trudności w ustawianiu wymaganych funkcji/godzin • Przyciski należy naciskać mocno. • Po dokonaniu jakiejkolwiek zmiany należy pamiętać o naciśnięciu przycisku PROG w celu zapisania ustawienia. 13.6 Wyświetlacz przestaje działać • Wyjąć baterie na 5 minut, a następnie ponownie je włożyć. • Jeżeli wyświetlacz wciąż nie działa, należy wykonać RESETOWANIE DO USTAWEŃ FABRYCZNYCH (zob. część 11). 13.7 Klapka nie zamyka się na blokadę • Sprawdzić, czy klapka nie znajduje się w TRYBIE SZKOLENIA (powoli migające strzałki).
  • Page 43: Návod Na Montáž

    NÁVOD NA MONTÁŽ ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only...
  • Page 44: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ – PŘED POUŽITÍM PROSTUDUJTE Abychom zaručili, že vámi zvolenými nastaveními nemůže být neoprávněně manipulováno, vyrobili jsme ovládací tlačítka tak, Tlačítko ‘PROG’ (PROGRAM) že musí být zmáčknuta silně, aby fungovala. Ukazatel vyhledávání mikročipu / I.D. disku Pokud si budete v jakékoli fázi přát jakýkoli úkol (kromě Ukazatel slabé baterie programování) zastavit, dojde v systému po 60 sekundách k Ukazatele AM/PM (12hodinový...
  • Page 45 4.4 Instalace do zdi 4.1.2 Obkreslete otvor (obr. 8a), poté s použitím elektrické přímočaré pily vyřežte 4mm od vnějšku linky. (Obr. 8b). Pokud vaše dvířka pro kočky instalujete do zdi, budete muset Dejte pozor, abyste vyřízli otvor v pravém úhlu ke dveřím zakoupit zďové výplně Cat Mate Elite Wall Liners. Budete obzvláště u dveří s větší tloušťkou. potřebovat 1 zďovou výplň na každých 50mm tloušťky zdi přasahující 100mm. 4.1.3 Určete tloušťku dveřního panelu (t). (Obr. 10). 4.4.1 Vytvořte ve zdi obdélníkový otvor 205mm vysoký a 4.1.4 Podržte vnitřní rám a vnější rám v pozici a označte 2 180mm široký. otvory pro šroubky. (Obr. 11). 4.4.2 Odstraňte kryt baterií vnitřního rámu tlakem nahoru viz 4.1.5 Oddělejte rámy a vyvrtejte v panelu díry pro šroubky v (obr. 2). průměru 6mm. 4.4.3 Odstraňte kryt vnitřního rámu odšroubováním 2 šroubků 4.1.6 Umístěte vnitřní rám na vnitřní stranu dveří a našroubujte v zadní části vnitřního rámu (obr. 13). (Poznámka: tyto k tomu vnější rám s použitím příslušných šroubků pro šroubky se mohou vyhodit, neboť je nebude možné tloušťku panelu (t) viz obr.12. Bude-li nutné, seřízněte znovu zašroubovat). Dále odstraňte nejzevnější 2 poskytnuté šroubky do délky. Nakonec namontujte šroubky pod krytem baterií a odstraňte vnitřní rám šroubové krytky. otočením směrem dolů (obr. 14). 4.2 UPVC / Kovové dveře o tloušťce 0-50mm 4.4.4 Kleštěmi pečlivě odstraňte 2 šroubkové svorky. (Obr. 15).
  • Page 46 7. Náhled na to, jak dlouho uplynulo od posledního použití 8.4.6 Displej nyní ukáže čas s blikajícím hodinovým symbolem. dvířek pro kočky Pokud si přejete přepnout mezi 24 hodinovým a 12 hodinovým nastavením, zmáčkněte tlačítko ‘TIMER’. 7.1 N a nahlédnutí kolik hodin a minut uplynulo od doby, kdy kočka 1, 2 nebo 3 naposledy použila dvířka, zmáčkněte 8.4.7 Opakovaně zmáčkněte ‘+’, dokud se neukáže správná tlačítko ‘+’. hodina (např. 12, je-li aktuální čas 12:10). 8.4.8 Zmáčkněte tlačítko ‘PROG’ na uložení nastavení. 7.2 D isplej ukáže symbol pro ‘KOČKU 1’ a před kolika hodinami a minutami ‘KOČKA 1’ použila dvířka až do 8.4.9 Displej ukáže slovo ‘START’ a minuty začnou blikat. maximální hodnoty 99 hodin. Zmáčkněte tlačítko ‘+’, dokud se neukáže požadované nastavení minut (v příkladu výše ‘00’). Zmáčkněte tlačítko 7.3 Z máčkněte ‘+’ znovu pro podobné informace o kočkách 2 a 3. ‘PROG’ na uložení nastavení. 7.4 Z máčkněte ‘+’ počtvrté (nebo 20 sekund vyčkejte) a objeví 8.4.10 Poté nastavte hodiny stejným způsobem (v příkladu výše 19:00).
  • Page 47 11. Obnovení továrního nastavení • M ohl být aktivován režim vysoké bezpečnosti (označeno na displeji jako ‘Eon’). Nehýbejte dvířky, Zmáčkněte a podržte 30 sekund tlačítko ‘+’, dokud se všechny dokud ‘Eon’ nezmizí. symboly na LCD neobjeví, abyste se vrátili k takovému nastavení dvířek pro kočky, které bylo při vaší první koupi. • Z kontrolujte polaritu baterií (obr. 3)a zkontrolujte, že se Po chvíli sebekontroly jediné na displeji viditelné symboly neobjevil ukazatel slabé baterie ( , obr. 1). budou ‘IN & OUT’. Tento postup vymaže všechny I.D. disky / • P oužíváte-li I.D. disk, zkontrolujte, že je správně mikročipy a všechna další nastavení. Poté budete muset znovu připevněn k obojku kočky (obr. 7). naprogramovat I. D. disky / mikročipy (viz sekce 3). • V yzkoušejte, je-li to možné, chod s jiným 12. Režim vysoké bezpečnosti naprogramovaným I. D. diskem / mikročipem, abyste Tato dvířka se dodávají s deaktivovaným režimem vysoké zjistili, je-li určitý I. D. disk / mikročip vadný. bezpečnosti, protože to usnadňuje, aby si vaše kočka na nová • Z kontrolujte, že jsou dvířka pro kočku nastavená ve dvířka zvykla. V tomto režimu mají dvířka nejkratší možný čas správné výšce (viz sekce 4).
  • Page 48: Beszerelési Útmutató

    BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ ”) 0 - 12mm (0 - ”) 25mm (1”) 12 - 25mm ( - 1”) 38mm (1 ”) 25 - 38mm (1 - 1 ”) 50mm (2”)* 150mm 38 - 50mm (1 - 2”) 65mm (2 ”) (6”) * Not supplied Metal doors only Metal doors only...
  • Page 49 FONTOS - HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK Annak biztosításához, hogy a beállításokat ne lehessen könnyen megváltoztatni, a vezérlőgombokat úgy terveztük meg, hogy OLVASSA EL azokat erősen kell lenyomni a működéshez. ‘PROG’ (PROGRAM) gomb Ha bármilyen lépést szeretne megállítani (kivéve a Mikrochip / I.D. lemez keresés kijelző beprogramozást) bármikor, a rendszer 60 másodperc Lemerült elem kijelző után kikapcsol.
  • Page 50 4.4 A macskaajtó falba szerelése 4.1.2 Rajzolja körül a nyílást (8a ábra), majd egy elektromos fűrésszel vágja körül 4 mm-re a vonalon kívül. (8b ábra). Ha a macskaajtót falba illeszti, ahhoz Cat Mate Elite Wall Ügyeljen arra, hogy a nyílást egyenesen vágja bele az Liners-t kell beszereznie. 1 falburkoló szükséges minden ajtóba, különösen a vastagabb ajtók esetén. Biztosítsa, 100 mm-t meghaladó 50 mm-esfalvastagsághoz. hogy a belső keret illeszkedik a nyílásba. 4.4.1 Alakítson ki egy téglalap alakú nyílást a falban: 205 mm 4.1.3 Mérje fel az ajtó panel vastagságát, (t). (10. ábra). hosszal és 180 mm szélességgel. 4.1.4 A belső és külső kereteket a helyükre illesztve jelölje meg 4.4.2 Távolítsa el a belső keret elemborítóját, felfelé csúsztatva a 2 csavar helyét. (11. ábra). azt (2. ábra). 4.1.5 Vegye ki a kereteket és fúrja meg a csavarok helyét a 4.4.3 Távolítsa el a belső keretet, a belső keret hátulján panelben 6 mm átmérővel. található két csavar eltávolításával (13. ábra). (Figyelem! Ezeket a csavarokat ki lehet dobni, mivel nem lehetséges 4.1.6 Helyezze a belső keretet az ajtó belsejére és csavarozza visszahelyezni őket.) Majd távolítsa el az elemfedél alatti hozzá a külső keretet az ajtópanel vastagságának (t) két legszélső csavart, és vegye ki a belső keretet annak megfelelő csavarral, a 12. ábra szerint. Ha szükséges, lefelé mozgatásával (14. ábra). vágja a csomagban található csavarokat a megfelelő hosszúságra. Végül illessze a csavarokra a kupakokat. 4.4.4 Óvatosan távolítson el két csavar csipeszt fogóval. (15. ábra). 4.2 0-50 mm vastag műanyag / fém ajtók 4.4.5 Illessze a megfelelő számú falburkolóval összeszerelt A fémpanellel gyártott ajtók csökkenthetik a mikrochip leolvasó...
  • Page 51 7. Annak megtekintése, hogy mikor használta(k) a 8.4.7 Nyomja meg a ‘+’ gombot ismételten, amíg a megfelelő macska(k) utoljára az ajtót óra jelenik meg a kijelzőn (pl. 12, ha az aktuális idő 12:10). 7.1 A nnak megtekintéséhez, hogy az 1., 2., vagy 3. cica hány órája és perce használta az ajtót, nyomja meg a 8.4.8 Nyomja meg a ‘PROG’ gombot a beállítás elmentéséhez. ‘+’ gombot. 8.4.9 A kijelzésen megjelenik a ‘START’ szó és a perc fog villogni. Ismételten nyomja meg a ‘+’ gombot, míg 7.2 A kijelző az. 1. cica (CAT 1) szimbólumát mutatja és hogy hány órája és perce használta a ‘CAT 1’ az ajtót, legfeljebb a megfelelő perc jelenik meg, (a fenti példában 99 óráig. ‘00’). Nyomja meg a ‘PROG’ gombot a beállítás elmentéséhez. 7.3 N yomja meg újra a ‘+’ gombot ugyanezért az információért a 2. és 3. cicáról. 8.4.10 Majd állítsa be az órát ugyanezen lépésekkel (a fenti példában 19:00). 7.4 N yomja meg a ‘+’ gombot negyedszerre is, (vagy hagyja 8.4.11 A kijelzőn megjelenik a ‘FINISH’ (vége) ideje. Állítsa 20 másodpercig) és a normál kijelzés áll vissza.
  • Page 52 11. Gyári alapbeállítás • E llenőrizze, hogy az elemeket megfelelő irányban helyezte be (3. ábra) és rendszer nem jelzi az elemek Ha macskaajtót a gyári alapbeállításra szeretné visszaállítani, lemerülését (1. ábra nyomja meg és tartsa lenyomva a ‘+’ gombot, kb. 30 másodpercig, míg minden szimbólum megjelenik a • H a azonosító lemezt használ, ellenőrizze, hogy kijelzőn. Önellenőrzést követően az ‘IN & OUT’ (ki-be) megfelelően van rögzítve a macska nyakövén (7. ábra). szimbólum lesz csak látható a kijelzőn. Ezzel minden azonosító • H a lehetséges, próbálja ki egy másik programozott lemez/ mikrochip és minden egyéb beállítás törlésre kerül. azonosító lemezzel / mikrochippel, hogy meggyőződjön (Ld. 3. pont). arról, esetleg az adott mikrochip/ azonosító lemez 12. Fokozott biztonsági mód hibás-e. A macskaajtót a fokozott biztonsági mód kikapcsolásával • E llenőrizze, hogy a macskaajtót a megfelelő szállítjuk, hogy a macskája könnyebben tudjon hozzászokni az magasságra szerelte fel (Ld. 4. pont). ajtó használatához. Ebben a módban az ajtó a leggyorsabban • H a semmi nem segít, távolítsa el az elemeket legalább reagál a macska mikrochipjére. 5 percre. Tegye vissza az elemeket majd végezzen Ha a macskája hozzászokott a macskaajtó használatához, egy ‘FACTORY RESET’ lépést a gyári alapbeállítások...
  • Page 53: Garantie

    Pet Mate Ltd. guarantees your product for a period of 3 years from the date of purchase, subject to the registration of your purchase details on our website www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access to a computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with your name and address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate customer services for a returns authorisation number. The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion, provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear and tear. Your statutory rights are not affected. GUARANTIE Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum, unter der Voraussetzung, dass die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen. GARANTIE Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat, sous réserve d’enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.com dans les 14 jours suivant l’achat. (Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour obtenir un numéro d’autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure normale. Ces conditions n’affectent pas vos droits statutaires. GARANTÍA Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando haya registrado los detalles de su compra en nuestro sitio web, www.pet-mate.com, durante los 14 días posteriores a la fecha de compra. (Si no tuviera acceso a un ordenador, por favor, envíe los detalles de su compra junto con una copia del recibo, su nombre y dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en contacto con Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de autorización de devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se produzcan como consecuencia de materiales o fabricación defectuosos. Todo artículo defectuoso se reparará o reemplazará a la discreción del fabricante, siempre y cuando el defecto no haya sido causado por negligencia, uso indebido o el uso y desgaste normales. Sus derechos estatutarios no resultarán afectados. GARANZIA Pet Mate Ltd. garantisce il prodotto per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, previa registrazione dei dati di acquisto sul nostro sito web www.pet-mate.com entro 14 giorni dall’acquisto stesso. (Se non si ha accesso a un computer inviare i dati di acquisto e una copia dello scontrino, oltre al proprio nome e indirizzo). Qualora si verificasse un guasto contattare il servizio clienti Pet Mate e richiedere un numero di autorizzazione per la restituzione. La garanzia è limitata a qualsiasi difetto derivante da materiali o fabbricazione difettosi. Eventuali articoli difettosi verranno riparati o sostituiti gratuitamente a discrezione del produttore, a condizione che il difetto non sia stato causato da negligenza, uso improprio o normale usura. Ciò non influisce sui diritti legali dell’acquirente. GARANTIE Pet Mate Ltd. geeft drie jaar garantie op uw product, vanaf de koopdatum en afhankelijk vande registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en adres opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Dit heeft geen effect op uw vastgelegde rechten. GWARANCJA Pet Mate Ltd. udziela gwarancji na produkt na okres 3 lat od daty zakupu, pod warunkiem zarejestrowania przez użytkownika danych zakupu na naszej stronie internetowej www.pet-mate.com w ciągu 14 dni od daty zakupu. (Jeżeli użytkownik nie ma dostępu do komputera, prosimy o przesłanie nam danych zakupu wraz z kopią dowodu...

Table of Contents