Advertisement

Pet Mate Ltd. guarantees your product for a period of 3 years from the date of purchase, subject to the registration
of your purchase details on our website www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have
access to a computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with your name and
address.) In the event of a fault developing contact Pet Mate customer services for a returns authorisation
number. The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item
will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer's discretion, provided that the defect has not been
caused by neglect, misuse or normal wear and tear. Your statutory rights are not affected.
D
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum, unter der Voraussetzung, dass
die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums
erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben
zusammen mit einer Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem
Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine
Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel beschränkt, die auf
fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des
Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch ein Missgeschick,
Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind
nicht betroffen.
F
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat, sous réserve
d'enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.com dans les 14 jours suivant l'achat. (Si
vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails de votre achat avec une copie du reçu,
accompagnée de votre nom et de votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés gratuitement à la
discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d'un usage inadapté ou
abusif ou d'une usure normale. Ces conditions n'affectent pas vos droits statutaires.
NL
Pet Mate Ltd. geeft drie jaar garantie op uw product, vanaf de koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14
dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een computer
hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en adres
opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt
een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van materiaal- of fabrieksfout.
Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat
het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Dit heeft geen effect op uw
vastgelegde rechten.
Your C50 feeder is manufactured from top
quality materials and is assembled to
comply with rigorous quality standards.
Consequently, it should give you many
years dependable use. However, before
using for the first time, you may wish to
ensure its correct operation without food by
setting four meals and checking that the
correct meals are revealed at the set times.

1. Operation

a. Turn upside down and insert AA battery.
Check
battery
operation
by
movement of the 'Battery' indicator adjacent
to the timer knob on the top of the feeder.
b. Remove feeder lid by pressing centre
retaining tabs together. Remove food bowl
and insert two pre-frozen icepacks. Replace
food bowl and fill required number of
bowls, starting clockwise after bowl 'O'.
(Only fill bowl 'O' if an immediate meal is
required). Take care not to overfill the food
bowls in order that the rotating lid is not
fouled. Replace lid.
c. Remove clear timer knob cover by
squeezing together its textured areas. Rotate
the timer knob anti-clockwise to set the
current time in the 'TODAY' sector opposite
the 'Time' arrow. Set meal time indicators to
desired meal times, starting with the
first meal indicator (white triangle)
at the first meal to be served. N.B.
Do not program meals in the solid
red sector on the 'Time' arrow. (In the
diagram, the current time is 12pm and the
feeder will serve one meal at 6pm tonight,
the next meal at 8am tomorrow, a third
meal at 6pm tomorrow and the final meal at
8am the day after tomorrow). Replace timer
knob cover.
d. Finally, rotate lid fully anti-clockwise
until bowl 'O' is revealed. Place unit
in required position.
e. Remove battery after use.
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE
D
Nur die besten Materialien wurden zur
Herstellung lhres C50 verwendet, und bei
seinem
Zusammenbau
Anforderungen an die Qualitätskontrolle
gestellt. Deshalb sollte er lhnen lange Jahre
zuverlässige
Dienste
leisten.
empfehlen wir lhnen, vor der Benutzung lhres
C50 ihn zu überprüfen, indem Sie die
Anzeiger für 4 Mahlzeiten einstellen und
nachprüfen,
dass
jede
gewünschten Zeitpunkt aufgedeckt wird.
visible
1. Betätigung
a. Umdrehen und die AA-Batterie einlegen. Bitte
überprüfen Sie die Batterie-funktion anhand des
sichtbaren Gangwerks 'Battery' neben dem
Zeitknopf.
b. Den Deckel abnehmen, indem Sie die mittleren
Haltedornen
zusammendrücken.
Futternapf herausnehmen und die zwei
gefrorenen Kühlaggregate einschieben. Den
Futternapf wieder einsetzen und die Näpfe je
nach Bedarf füllen: im Uhrzeigersinn folgend
Napf 'O'. (Napf 'O' nur dann füllen, wenn die
erste Mahlzeit sofort serviert werden soll.)
Vorsicht: die Näpfe nicht überfüllen, sonst
könnte
die
Deckelbewegung
werden. Den Deckel wieder autsetzen.
c. Die durchsichtige Zeitknopfhülle abnehmen,
indem
Sie
die
mattierten
zusammendrücken. Den Zeitknopf gegen
Uhrzeigerrichtung drehen und die jetzige
Uhrzeit auf 'TODAY' - dem Pfeil 'Time'
gegenüber-einstellen.
Mahlzeitanzeiger - angefangen mit dem
Anzeiger für die l. Mahlzeit (weißes
Dreieck) - die gewünschten Uhrzeiten
einstellen. N.B. Programmieren Sie
keine
Mahlzeiten
in
Abschnitt auf dem Pfeil 'Time'. (In der
graphischen Darstellung wird die jetzige Zeit
als 12.00 Uhr angegeben; die erste Mahlzeit
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
CAT MATE C50 INSTRUCTIONS
MODE D'UTILISATION - CAT MATE C50
BELANGRIJK! DIT EERST LEZEN VOOR GEBRUIK
Votre nourisseur C50 est fabriqué à partir de
matières de haute qualité et est assemblé de
wurden
hohe
façon à répondre aux normes rigoureuses de
qualité. Parconséquent, son emploi devrait vous
donner plusieurs années de satisfaction.
Toutefois, avant de l'utiliser pour la première
Trotzdem
fois, vous souhaitez peut-être vous assurer de
son bon fonctionnement sans y mettre
d'aliments, en programmant 4 repas et en
vérifiant que chaque repas se découvre à
Mahlzeit
zum
l'heure désirée.
1. Fonctionnement
a. Retournez l'appareil et insérez la pile AA.
Vérifiez que la pile fonctionne d'après le
mouvement du voyant marqué 'Battery' près de
la minuterie.
b. Soulevez le couvercle en le pinçant par le
milieu. Retirez le plateau à compartiments et
Den
insérez deux accumulateurs de froid que vous
aurez congelés au préalable. Replacez le
plateau
et
remplissez
compartiments désiré, en commençant à la
gauche du compartiment 'O' (ce compartiment
est à remplir seulement si un repas est souhaité
immédiatement). Replacez le couvercle.
c. Otez le couvercle translucide de la minuterie en
gehindert
pressant de chaque côté sur ses parties
dépolies. Tournez le remontoir de la minuterie
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Stellen
pour la régler à l'heure présente dans le secteur
'Today' (aujourd'hui) en face de la flèche
marquée 'Time'. Réglez les marqueurs aux
heures
désirées
Anhand
der
commençant par le marqueur pour
le premier repas triangle blanc).
N.B. Ne programmer pas des repas
contre la barre rouge marquée 'Time'.
(Dans l'illustration, il est 12 h du matin et le
dem
roten
distributeur servira un repas à 18 h ce soir, les
deux suivants à 8 et 18 h demain, et le dernier
à 8 h après-demain matin). Replacez le
couvercle de la minuterie.
D
WICHTIG - BITTE VOR GEBRAUCH LESEN
HINWEISE - CAT MATE C50
F
IMPORTANT - PRIERE DE LIRE AVANT EMPLOI
NL
INSTRUCTIES - CAT MATE C50
F
De C50-voerautomaat is een hoog-waardig
product dat voldoet aan uiterst strenge
kwaliteitsnormen. U kunt erop rekenen dat u
er jarenlang plezier van zal hebben. Om bij
het allereerste gebruik zeker te weten of de
voerautomaat goed werkt, kunt u de tijdklok
instellen voor 4 etenstijden en controleren of
de voerbakjes op de door u ingestelde tijden
te voorschijn komen.
1. Werking
a. Omkeren en een AA batterij inzetten.
Controleer of de batterij werkt, u ziet de
zichtbare beweging van de 'batterij-indicator'
naast de tijdknop boven op de voerautomaat.
b. Verwijder het deksel van de voerautomaat
door de bevestigingslipjes in het midden
samen te drukken. Verwijder het etensbakje
en doe er twee bevroren koelblokken in. Zet
het
rechtsomdraaiend het gewenste aantal
bakjes, waarbij u begint na bakje 'O' (Bakje
le
nombre
de
'O' vult u alleen als er meteen gegeten moet
worden). Zorg ervoor dat de voerbakjes niet
overvol zijn, het draaiende deksel dient
schoon te blijven. Doe het deksel er weer op.
c. Verwijder het doorzichtige afdekplaatje van
de tijdknop door de zacht materiaal delen
naar elkaar toe te drukken. Draai de tijdklok
linksom om de actuele tijd in te stellen op de
'TODAY' ('VANDAAG') sector tegenover de
'Time' ('Tijd') pijl.Stel de etenstijdindicators in
op de gewenste tijd, u begint met de
eerste
driehoek) voor de eerste maaltijd die
pour
les
repas,
en
u wil geven. N.B. Programmeer geen
maaltijden in het rode gedeelte van
de tijdklok. (In het diagram is de actuele
tijd 12 uur 's morgens, de voerautomaat zal
om 6 uur 's avonds een maaltijd serveren,
vervolgens de volgende dag om 8 uur 's
morgens en weer om 6 uur 's avonds. De
vierde en laatste maaltijd is om 8 uur de dag
daar weer na). Zet het afdekplaatje weer op
zijn plaats.
Part No. 1223/0715
NL
etensbakje
weer
terug
en
vul
etenstijdindicator
(witte

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAT MATE C50

  • Page 1 Your C50 feeder is manufactured from top Nur die besten Materialien wurden zur Votre nourisseur C50 est fabriqué à partir de De C50-voerautomaat is een hoog-waardig quality materials and is assembled to product dat voldoet aan uiterst strenge Herstellung lhres C50 verwendet, und bei matières de haute qualité...
  • Page 2 4. Hints on food storage recommandé de superviser les premières Ordnung ist. doen. Your C50 feeder is designed for use with all tentatives de votre chien afin de vous assurer 3. Besonders für Hunde pet foods. Wanneer u hond alleen achterlaat, moet u wel qu'il n'endommagera la boîte - ce qui peut être...

Table of Contents

Save PDF