Torin BIG RED TR4053 Owner's Manual

Torin BIG RED TR4053 Owner's Manual

Hi-lift transmission jack
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OWNER'S MANUAL
Hi-Lift Transmission Jack
Item: TR4053
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 07312017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TR4053 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Torin BIG RED TR4053

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Hi-Lift Transmission Jack Item: TR4053 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Page 2: Owner / User Responsibility

    Low profile design; four heavy-duty steel swivel casters provide easy maneuvering throughout the shop. Fits most transmissions. This product is tested for reliability and safety to meet ASME PASE Standards. TECHNICAL SPECIFICATIONS ITEM# TR4053 Capacity 1000 lbs. Minimum Lifting Range 49-5/8 inch...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Page 4: Safety Markings

    SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Page 5: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
  • Page 6 ASSEMBLY All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown. BASE CYLINDER 1. Attach the four ball bearing caster wheels to the 1. Attach the long ram jack (2) to the support tube 4 respective legs of the jack bases making sure parts (12) with screws (8), washers (5), spring to tighten the screw.
  • Page 7 ASSEMBLY SADDLE 1. Mount the four angle brackets (T4) to the saddle using screws (T5), washers (T6), spring washers (T7) and nuts (T8). Attach the hook guide (13) to the saddle with washer (5), spring washer (6) and nut (7) and assemble the chain hook-to-hook guide (13) with two screws (4) and washers (3).
  • Page 8: Before Use

    5. Carefully and slowly pinch oil fill plug (R26) to 6. Turn release valve (R25) counterclockwise to the release trapped air. open position one full turn and lower ram to the lowest position. 7. Turn release valve (R25) clockwise to the closed position and check for proper pump action.
  • Page 9 LOWERING THE JACK 1. Support the load with appropriate means before removing transmission. Check to make sure the transmission stable on the jack saddle and load is fixed in place before attempting to lift lower, or transport. 2. Grasp the handle firmly with both hands. Securely hold on to the jack handle so your hands do not slip and ensure the release valve does not rapidly lower.
  • Page 10: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Page 11 TO ADD JACK OIL The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic fluid that must be kept at approximately 80% full at all times for proper operation. To check the level and to fill remove oil filler plug. 1. Position the jack on level ground and lower the 3.
  • Page 12 TO REPLACE JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the saddle in the upright position. 4. Position the jack on level ground. 2. Open release valve by turning handle counter- clockwise (4 full turns). 5. Fill the oil case until oil level is just beneath the lower rim of the oil fill hole.
  • Page 13 ADDITIONAL WARNINGS: • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. • DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID, ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR OIL OR DIRTY OIL. •...
  • Page 14: Assembly Diagram

    ASSEMBLY DIAGRAM...
  • Page 15 REF# PART # DESCRIPTION TEL05001.3(ASM) Caster assembly Hex head bolt M10×90mm Surporting tube assembly QYL8-25A(ASM) Release valve assembly GB308-6 Steel ball bearing Ø6mm QYL5A-23 Handle QYL8-29 Oil plug TEL05001-02 Chain Washer M10 Spring washer M10 Nut M10 TEL05001-03 Handwheel GB879-5x30 Spring pin Ø5x30mm TE10001-02 Hook...
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK WILL NOT WILL WILL POOR WILL LIFT TO JACK CAUSES AND SOLUTIONS FULL LIFT HOLD LIFTING LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
  • Page 17 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Page 18: Manuel Du Propriétaire

    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Cric à Transmission Hi-Lift Article: TR4053 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
  • Page 19: Utilisation Prévue

    ; quatre roulettes pivotantes en acier renforcées assurent une manœuvre facile dans l’atelier. Adéquat pour la plupart des transmissions. Ce produit a été testé afin d’assurer la fiabilité et la sécurité conformément aux normes ASME PALD. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ARTICLE nº TR4053 Capacité 1000 lb. Amplitude de levage minimale 49-5/8 po...
  • Page 20: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Si vous ne suivez pas les instructions mentionnées ci-dessous, il peut en résulter des blessures graves. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
  • Page 21 SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
  • Page 23: Montage

    MONTAGE Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. BASE CYLINDRE 1. Fixez les quatre roulettes pivotantes avec des 1. Fixez le vérin pousseur long (2) aux parties du roulements à bille aux 4 pieds respectifs des tube-support (12) avec des vis (8), des rondelles bases du cric, en vous assurant de bien serrer la (5), des rondelles élastiques (6) et des écrous (7).
  • Page 24 MONTAGE SELLE 1. Montez les supports à quatre angles (T4) à la selle en utilisant des vis (T5), des rondelles (T6), des rondelles élastiques (T7) et des écrous (T8). Attachez le guide crochet (13) à la selle avec une rondelle (5), rondelle élastique (6) et écrou (7) et montez le crochet de la chaîne au guide du crochet (13) avec deux vis (4) et des rondelles (3).
  • Page 25: Avant L'utilisation

    5. Lentement et avec précaution serrez le bouchon 6. Tournez la soupape d’évacuation (R25) complètement pour remplissage d’huile (R26) afin de libérer l’air dans le sens inverse des aiguilles d’une montre piégé. jusqu’à la position ouverte et abaissez le vérin jusqu’à...
  • Page 26 ABASISSEMENT DU CRIC 1. Soutenez bien la charge avant d'enlever la transmission. Assurez-vous que la transmission soit stable sur la selle du cric et que la charge soit fixée à sa place avant d’essayer de la soulever, de l’abaisser ou de la transporter. 2.
  • Page 27: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nom- breuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Page 28 AJOUT D’HUILE AU CRIC L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu approximativement 80% plein pour un bon fonctionnement. Afin de vérifier le niveau et de le remplir, enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez 3.
  • Page 29 VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la selle dans la position verticale. 4. Positionnez le cric sur un sol nivelé. 2. Ouvrez complètement la soupape d’évacuation en tournant la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (4 tours complets).
  • Page 30 AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE CRIC. • N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE ANTI-MOUSSANTE POUR CRIC. • UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE HYDRAULIQUE POUR CRIC DE BONNE QUALITÉ. • N’UTILISEZ PAS DE LIQUIDSE HYDRAULIQUE POUR FREINS, D’ALCOOL, DE GLYCÉRINE, DE DÉTERGENT, D’HUILE MOTEUR OU D’HUILE SALE.
  • Page 31: Schéma De Montage

    SCHÉMA DE MONTAGE...
  • Page 32 RÉF Quantite PARTIE nº DESCRIPTION TEL05001.3(ASM) Assemblage de la roulette Boulon à tête hexagonale M10×90mm Assemblage du tube-support QYL8-25A(ASM) Assemblage de la soupape d’évacuation GB308-6 Palier du boulet en acier Ø6mm QYL5A-23 Poignée QYL8-29 Bouchon de remplissage d’huile TEL05001-02 Chaîne Rondelle M10 Rondelle élastique M10 Écrou M10...
  • Page 33: Dépannage

    DÉPANNAGE CRIC NE CRIC NE CRIC LEVAGE SOULÈVE SOULÈVE MAINTIENT INSUFFI- CAUSES ET SOLUTIONS PAS LA PAS LA S’ABAISSE SANT DU COMPLÈTE- CHARGE CHARGE CRIC MENT La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité...
  • Page 34 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Page 35: Manual Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO Gato Para Transmisión de Gran elevación Elemento: TR4053 ADVERTENCIA ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
  • Page 36: Uso Debido

    Se adapta a la mayoría de las transmisiones. Este producto ha sido aprobado en confiabilidad y seguridad en cumplimiento con los estándares de las Normas ASME PASE. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Elemento TR4053 Capacidad 1000 lb. Rango mínimo de elevación 49-5/8 pulg.
  • Page 37: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instruc- ciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
  • Page 38 SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completa- mente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden produ- cirse lesiones o la muerte.
  • Page 39: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
  • Page 40 ENSAMBLAJE Todos los números entre paréntesis () se refieren al número correspondiente en el desglose de partes del gato. BASE CILINDRO 1. Sujete las cuatro ruedecillas giratorias con 1. Sujete el cilindro largo del gato (2) a las partes cojinete de bolas a las 4 patas respectivas en del tubo de soporte (12) con tornillos (8), la base del gato, asegurándose de apretar el arandelas (5), arandelas de resorte (6) y tuercas...
  • Page 41 ENSAMBLAJE SILLÍN 1. Monte las cuatro abrazaderas en ángulo (T4) al sillín usando tornillos (T5), arandelas (T6), arandelas de resorte (T7) y tuercas (T8). Sujete el gancho de la guía (13) al sillín con arandelas (5), arandelas de resorte (6) y tuercas (7) y ensamble el gancho de la cadena con el gancho de la guía (13) con dos tornillos (4) y arandelas (3).
  • Page 42: Antes Del Uso

    5. Cuidadosamente y lentamente pellizque el tapón 6. Gire la válvula de liberación (R25) en sentido anti del depósito de aceite (R26) para liberar el aire horario hasta la posición abierta un giro completo atrapado. y baje el cilindro hasta la posición más baja. 7.
  • Page 43 BAJANDO EL GATO 1. Sostenga la carga de manera apropiada antes de remover la transmisión. Verifique para asegurarse de que la transmisión esté estable sobre el sillín del gato y que la carga esté fija en su lugar antes de intentar levantarla, bajarla o transportarla.
  • Page 44: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, éste le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de fun- cionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Page 45 PARA AGREGAR ACEITE AL GATO El ensamblaje del cilindro hidráulico contiene líquido hidráulico que debe mantenerse aproximadamente 80% lleno en todo momento para un funcionamiento adecuado. Para verificar el nivel de aceite y para rellenar, remueva el tapón de llenado de aceite. 1.
  • Page 46 PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO 1. Ubique el gato sobre una superficie nivelada y baje la plataforma en posición vertical. 4.Ubique el gato sobre una superficie nivelada. 2. Abra la válvula de liberación girando la palanca en sentido anti horario (4 giros completos). 5.
  • Page 47 ADVERTENCIAS ADICIONALES: • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO ANTIESPUMANTE. • SIEMPRE UTILICE UN ACEITE PARA GATO HIDRÁULICO DE BUENA CALIDAD. • NO UTILICE LÍQUIDO DE FRENO HIDRÁULICO, ALCOHOL, GLICERINA, DETERGENTE, ACEITE DE MOTOR O ACEITE SUCIO.
  • Page 48 DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE...
  • Page 49 REF. PARTE No. DESCRIPCION CANT. TEL05001.3(ASM) Ensamblaje de las ruedecillas Perno cabeza hexagonal M10×90mm Ensamblaje del tubo de soporte QYL8-25A(ASM) Ensamblaje válvula de liberación GB308-6 Rodamiento de bola de acero Ø6mm QYL5A-23 Palanca QYL8-29 Tapón de aceite TEL05001-02 Cadena Arandela M10 Arandela de resorte M10 Tuerca M10 TEL05001-03...
  • Page 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO POCO NO LEVANTA EL GATO NO GATO LEVANTE HASTA ALCANZAR SOSTIE-NE CAUSAS Y SOLUCIONES LEVAN-TA LA EXTENSIÓN LA CARGA LA CARGA BAJA GATO COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó...
  • Page 51 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Page 52 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...

Table of Contents