INSTALLAZIONE 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S • • • 2. INSTALLAZIONE...
Page 11
INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento •...
Page 12
INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Torcia Presa negativa di potenza (-)
Page 14
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.2 Pannello prese Presa negativa di potenza (-) cavo di massa torcia Presa positiva di potenza cavo di massa...
Page 15
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale URANOS 1500 LED di alimentazione LED di allarme generale Potenziometro di impostazione corrente di saldatura TIG DC...
Page 16
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.4 Pannello comandi frontale URANOS 1500 RC LED di alimentazione LED di allarme generale Potenziometro di impostazione corrente di saldatura TIG DC...
Page 17
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.5 Pannello comandi frontale URANOS 1500 DP LED di alimentazione LED di allarme generale Manopola di regolazione principale...
Page 18
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Hot start Display a 7 segmenti...
UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 4.2 Descrizione dei parametri 4.2.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Sinergia MMA Basico...
Page 20
UTILIZZO DELL'IMPIANTO Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico 0/OFF Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi 0/OFF 0/OFF Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron 0/OFF 0/OFF Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Rutilico 0/OFF 0/OFF Elettrodo Cellulosico Elettrodo CrNi 0/OFF 0/OFF Elettrodo Alluminio Elettrodo Cast Iron 0/OFF 0/OFF Tensione di stacco arco...
ACCESSORI Soglia intervento Arc force Soglia bassa Soglia alta 0/OFF 99.9 V Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Tipo misura U.M. Reset 4.2.2 Elenco parametri a set up (TIG-DC) Salva ed esci Reset Reset 5.
CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE 10.1 Caratteristiche elettriche URANOS 1500 U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN/IEC 61000-3-11 se la massima impendenza di rete ammessa al punto di interfacciamento con la rete pubblica (punto di accoppiamento comune - point of common coupling, PCC) è...
Page 30
CARATTERISTICHE TECNICHE 10.4 Caratteristiche elettriche URANOS 1500 RC U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN/IEC 61000-3-11 se la massima impendenza di rete ammessa al punto di interfacciamento con la rete pubblica (punto di accoppiamento comune - point of common coupling, PCC) è...
Page 31
CARATTERISTICHE TECNICHE 10.7 Caratteristiche elettriche URANOS 1500 DP U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN/IEC 61000-3-11 se la massima impendenza di rete ammessa al punto di interfacciamento con la rete pubblica (punto di accoppiamento comune - point of common coupling, PCC) è...
Page 32
ENGLISH CE - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
Page 34
WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed.
Page 35
WARNING 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • • • • • 1.5 Prevention when using gas cylinders • •...
Page 36
WARNING • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
Page 37
INSTALLATION 1.7.3 Mains power supply requirements 1.7.4 Precautions Regarding Cables • • • • • • 1.7.5 Earthing connection 1.7.6 Earthing the workpiece 1.7.7 Shielding 1.8 IP Protection rating IP23S • Enclosure protected against access to dangerous parts by fingers and against ingress of solid bodies objects with diameter equal or greater than 12.5 mm.
Page 38
INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection • In order to protect users, the equipment must be correctly earthed. The power supply voltage is provided with an earth lead (yellow - green), which must be connected to a plug provided with earth contact.
Page 39
INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Ground clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Ground clamp connector Positive power socket (+) Torch Negative power socket (-) Gas pipe connector...
Page 40
SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch...
Page 41
SYSTEM PRESENTATION 3.2 Sockets panel Negative power socket (-) earth cable torch Positive power socket electrode torch earth cable...
Page 42
SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel URANOS 1500 Power LED General alarm LED Selector MMA/TIG TIG DC...
Page 43
SYSTEM PRESENTATION 3.4 Front control panel URANOS 1500 RC Power LED General alarm LED Selector MMA/TIG TIG DC 4-pole military connector...
Page 44
SYSTEM PRESENTATION 3.5 Front control panel URANOS 1500 DP Power LED General alarm LED Active power LED Main adjustment handle. Selector of the welding process...
Page 45
SYSTEM PRESENTATION Hot start Allows adjustment of the hot start value in MMA. Permits an adjustable hot start in the arc striking phases,facilitating the start operations. Minimum 0%, Maximum 500%, Default std 80%, Default cls 150%. Welding current Allows the regulation of the welding current. Minimum 3A, Maximum Imax, Default 100A, Default cls.
Page 46
EQUIPMENT USE 4. EQUIPMENT USE 4.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 4.2 Parameter description 4.2.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset MMA synergy Value Function...
Page 47
EQUIPMENT USE Arc force Basic electrode Rutile electrode Minimum Maximum Default Minimum Maximum Default 0/OFF 500% 0/OFF 500% Cellulosic electrode CrNi electrode Minimum Maximum Default Minimum Maximum Default 0/OFF 500% 350% 0/OFF 500% A A luminum electrode Cast Iron electrode Minimum Maximum Default...
Page 48
ACCESSORIES Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Type of measure U.M. Reset 4.2.2 List of set up parameters (TIG-DC) Save and Exit Reset Reset 5. ACCESSORIES 5.1 Remote control units RC 18 •...
Page 50
TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » » » » » » » » » » » » » Cause Solution » » » » » » » » » » » Incorrect output power Cause Solution...
Page 53
WELDING THEORY Type of coating Property Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description...
Page 54
WELDING THEORY Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Steel TIG welding Preparing the edges Choosing and preparing the electrode 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30...
Page 55
WELDING THEORY ° 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Filler metal Shielding gas Gas nozzle n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0 Copper TIG welding...
Page 56
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.1 Electrical characteristics URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected.
Page 57
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.4 Electrical characteristics URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected.
Page 58
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10.7 Electrical characteristics URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value. If it is connected to a public low voltage system, it is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be connected.
Page 61
WARNUNG 1. WARNUNG 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß • •...
Page 63
WARNUNG • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
Page 64
WARNUNG Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
Page 65
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss • Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden werden muss. Das Netzkabel des Generators wird mit einem gelb/grünen Leiter geliefert, der IMMER an den Erdungsschutzleiter angeschlossen werden muss.
Page 69
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld URANOS 1500 Power LED Allgemeine Alarm-LED Potentiometer zur Einstellung des Schweißstroms Wähler MMA/WIG...
Page 70
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.4 Frontbedienfeld URANOS 1500 RC Power LED Allgemeine Alarm-LED Potentiometer zur Einstellung des Schweißstroms Wähler MMA/WIG 4-poliger Militärstecker...
Page 71
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.5 Frontbedienfeld URANOS 1500 DP Power LED Allgemeine Alarm-LED Wirkleistungs-LED Hauptregler Wahl des Schweißverfahrens...
Page 72
PRÄSENTATION DER ANLAGE Hot start Für die Einstellung des Hot-Start-Wertes beim E-Hand-Schweißen. Ermöglicht einen verstellbaren Hot-Start-Wert der Zündphasen des Bogens und erleichtert die Startvorgänge. Minimum 0%, Maximal 500%, Standard std 80%, Standard cls 150%. Schweißstrom Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms. Parametereinstellung Ampere (A) Minimum 3A, Maximal Imax, Standard 100A, Standard cls.
Page 73
VERWENDUNG VON GERÄTEN 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 4.2 Parameterbeschreibung 4.2.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Synergie MMA Wert Funktion Standard Basisch Rutil Cellulose Stahl...
Page 74
VERWENDUNG VON GERÄTEN Arc force Basisch elektroden Rutilelektrode Minimum Maximal Standard Minimum Maximal Standard 0/AUS 500% 0/AUS 500% Zellulose elektroden CrNi-elektroden Minimum Maximal Standard Minimum Maximal Standard 0/AUS 500% 350% 0/AUS 500% A A luminiumelektrode Gusseisenelektrode Minimum Maximal Standard Minimum Maximal Standard 0/AUS...
Page 75
ZUBEHÖR Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Art der Messung U.M. Reset 4.2.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-DC-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Reset 5. ZUBEHÖR 5.1 Fernregler RC 18 • URANOS 1500 RC...
Page 80
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN » » » » » » » » » Kälterisse Ursache Lösung » » » » » » » 9. THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens...
Page 81
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Ausführung der Schweißung 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity)
Page 82
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) WIG-Schweißen von Stahlmaterial Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Schweißgut Schutzgas Gasdüse n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250 9.5/11.0...
Page 83
TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Elektrische Eigenschaften URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 zum öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
Page 84
TECHNISCHE DATEN 10.4 Elektrische Eigenschaften URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 zum öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
Page 85
TECHNISCHE DATEN 10.7 Elektrische Eigenschaften URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 zum öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
Page 86
FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
Page 87
INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ............. . 84 .
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non-respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
Page 89
AVERTISSEMENT 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion • • • • • • • •...
Page 90
AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
Page 91
AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité de l'utilisateur de résoudre le problème en demandant conseil au service après-vente du constructeur.
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement • terre. L'installation doit être branchée correctement à la terre pour garantir la sécurité des utilisateurs. Le conducteur (jaune - vert) fourni pour la mise à...
Page 93
INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur pince de masse Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur pince de masse Raccord de puissance positive (+) Torche Raccord de puissance négative (-) Connecteur de tuyau de gaz...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau à l'arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt...
Page 95
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.2 Panneau prises Raccord de puissance négative (-) câble de masse torche Raccord de puissance positive torche d'électrode câble de masse...
Page 96
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal URANOS 1500 LED d'alimentation LED d'alarme générale Potentiomètre de réglage du courant de soudage Sélecteur MMA/TIG TIG DC...
Page 97
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.4 Panneau de commande frontal URANOS 1500 RC LED d'alimentation LED d'alarme générale Potentiomètre de réglage du courant de soudage Sélecteur MMA/TIG TIG DC Connecteur militaire 4 pôles...
Page 98
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.5 Panneau de commande frontal URANOS 1500 DP LED d'alimentation LED d'alarme générale LED de puissance active Bouton de réglage principal Selector del proceso de soldadura...
Page 99
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Selección parámetros de soldadura / Bouton de Setup Surintensité à l'amorçage Il permet de régler la valeur de hot start en MMA. Permet d'avoir un démarrage plus ou moins "chaud" durant les phases d'amorçage de l'arc, ce qui facilite en fait les opérations de démarrage. Minimum 0%, Maximum 500%, Par défaut std 80%, Par défaut cls 150%.
UTILISATION DE L'INSTALLATION 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 4.2 Description des paramètres 4.2.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Synergie MMA Valor...
Page 101
UTILISATION DE L'INSTALLATION Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode rútile Minimum Maximum Réglage Minimum Maximum Réglage défaut défaut 0/OFF 500% 500% Électrode cellulosique Électrode CrNi Minimum Maximum Réglage Minimum Maximum Réglage défaut défaut 0/OFF 500% 150% 0/OFF 500% 100%...
Page 102
UTILISATION DE L'INSTALLATION Activation anti-collage Temps de court-circuit avant l'intervention de l'antisticking : Valor Anti-collage Réglage défaut 0/OFF DÉSACTIVÉ 1/ON ACTIVÉ Seuil d'intervention de l'Arc force (dynamique d'arc) Seuil bas Seuil haut Minimum Maximum Réglage défaut 0/OFF 99.9 V Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle...
Page 108
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Exécution de la soudure 9.2 Soudage tig (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity)
Page 109
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soudage TIG des aciers Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Métal d'apport Gaz de protection Courant de soudage Buse n°...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques électriques URANOS 1500 U.M. ANALOGIQUE 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Ce matériel répond aux normes EN IEC 61000-3-11 si l'impédance maximum possible du réseau au point d'interface du réseau public (point commun de couplage, PCC) est inférieure ou égale à la valeur donnée "Zmax". S'il est connecté...
Page 111
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.4 Caractéristiques électriques URANOS 1500 RC U.M. ANALOGIQUE 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Ce matériel répond aux normes EN IEC 61000-3-11 si l'impédance maximum possible du réseau au point d'interface du réseau public (point commun de couplage, PCC) est inférieure ou égale à la valeur donnée "Zmax". S'il est connecté...
Page 112
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.7 Caractéristiques électriques URANOS 1500 DP U.M. ANALOGIQUE 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Ce matériel répond aux normes EN IEC 61000-3-11 si l'impédance maximum possible du réseau au point d'interface du réseau public (point commun de couplage, PCC) est inférieure ou égale à la valeur donnée "Zmax". S'il est connecté...
Page 113
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
Page 116
ADVERTENCIA 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • • • • • • • 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas...
Page 117
ADVERTENCIA • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé en environnement résidentiel où l'alimentation électrique est distribuée par un réseau public basse tension.
Page 118
ADVERTENCIA El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión • Para la protección de los usuarios, el equipo debe estar correctamente conectado a tierra. El cable de alimentación cuenta con un conductor (amarillo - verde) para la puesta a tierra, que debe ser conectarse a una clavija con contacto de tierra.
Page 120
INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de abrazadera de tierra Toma negativa de potencia (-) Conector de pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de abrazadera de tierra Toma positiva de potencia (+) Antorcha Toma negativa de potencia (-) Conector de tubería de gas...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Cuadro trasero Cable de alimentación. Conmutador de activación...
Page 122
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.2 Panel de las tomas Toma negativa de potencia (-) cable de tierra antorcha Toma positiva de potencia antorcha de electrodos cable de tierra...
Page 123
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal URANOS 1500 LED de encendido LED de alarma general Potenciómetro de ajuste de corriente de soldadura Selector MMA/TIG TIG DC...
Page 124
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.4 Panel de mandos frontal URANOS 1500 RC LED de encendido LED de alarma general Potenciómetro de ajuste de corriente de soldadura Selector MMA/TIG TIG DC Conector militar de 4 polos...
Page 125
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.5 Panel de mandos frontal URANOS 1500 DP LED de encendido LED de alarma general LED de potencia activa Encoder Sélecteur du procédé de soudage...
Page 126
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Sélection paramètres de soudage / Botón de configuración Hot start Permite ajustar el valor de hot start en MMA. Permite un arranque más o menos "caliente" durante el cebado del arco, facilitando las operaciones de comienzo de la soldadura. Mínimo 0%, Máximo 500%, Por defecto std 80%, Por defecto cls 150%.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 4.2 Descripción de parámetros 4.2.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Sinergia MMA...
Page 128
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Arc force Electrodos básico Electrodo de rutilo Mínimo Máximo Por defecto Mínimo Máximo Por defecto 0/OFF 500% 0/OFF 500% Electrodos celulósico Electrodos CrNi Mínimo Máximo Por defecto Mínimo Máximo Por defecto 0/OFF 500% 350% 0/OFF 500% Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Mínimo Máximo...
ACCESORIOS Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Tipo de medida U.M. Reset 4.2.2 Lista de parámetros de configuración (TIG-CC) Guardar y salir Reset Reset 5. ACCESORIOS 5.1 Mandos a distancia RC 18 •...
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » » » » » » » » » » » » » Causa Solución » » » » »...
Page 132
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » » » Proyecciones excesivas de salpicaduras Causa Solución » » » » » » » » » » » » » Insuficiente penetración Causa Solución » » » » » » » » » »...
Page 133
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Encoladura Causa Solución » » » » » » » » » » » » » Incisiones marginales Causa Solución » » » » » » » » » » » Oxidaciones Causa Solución » »...
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA » » » » » » » » » Grietas en frío Causa Solución » » » » » » » 9. NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA 9.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes Elección del electrodo Tipo de revestimiento Propiedades...
Page 135
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura tig (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity)
Page 136
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soldaduras TIG de los acero Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Material de aportación Gas de protección Corriente Boquilla gas n°...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.1 Características electricas URANOS 1500 U.M. ANALÓGICA 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN IEC 61000-3-11, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
Page 138
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.4 Características electricas URANOS 1500 RC U.M. ANALÓGICA 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN IEC 61000-3-11, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
Page 139
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.7 Características electricas URANOS 1500 DP U.M. ANALÓGICA 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN IEC 61000-3-11, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
Page 140
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
Page 141
ÍNDICE GERAL Í 1. ATENÇÃO ..............138 .
ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
Page 143
ATENÇÃO 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões • • • • • • • •...
Page 144
ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
Page 145
ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações • Para protecção dos utilizadores, o equipamento deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de alimentação dispõe de um condutor (amarelo - verde) para ligação à...
Page 147
INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de grampo de aterramento Tomada negativa de potência (-) Conector de grampo de suporte de eletrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de grampo de aterramento Tomada positiva de potência (+) Tocha Tomada negativa de potência (-)
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina...
Page 149
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.2 Painel de tomadas Tomada negativa de potência (-) cabo terra tocha Tomada positiva de potência tocha eletrodo cabo terra...
Page 150
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de controle frontal URANOS 1500 LED de força LED de alarme geral Potenciômetro de configuração de corrente de soldagem Seletor MMA/TIG TIG DC...
Page 151
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.4 Painel de controle frontal URANOS 1500 RC LED de força LED de alarme geral Potenciômetro de configuração de corrente de soldagem Seletor MMA/TIG TIG DC Conector militar de 4 pólos...
Page 152
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.5 Painel de controle frontal URANOS 1500 DP LED de força LED de alarme geral LED de energia ativa Manípulo de regulação principal Selecção do processo de soldadura...
Page 153
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Selecção parâmetros de soldadura / Botão de configuração Hot start Permite regular o valor de “hot start” em MMA. Permite um início mais ou menos quente nas fases de ignição do arco, facilitando as operações iniciais. Mínimo 0%, Máximo 500%, Predefinido std 80%, Predefinido cls 150%. Corrente de soldadura Permite regular a corrente de soldadura.
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 4.2 Descrição do parâmetro 4.2.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Sinergia MMA Valor Função...
ACESSÓRIOS Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Tipo de medida U.M. Reset 4.2.2 Lista de parâmetros de configuração (TIG-DC) Guardar e sair Reset Reset 5. ACESSÓRIOS 5.1 Comando à distância RC 18 •...
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Fissuras a frio Causa Solução » » » » » » » 9. NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco...
Page 162
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) Soldadura TIG de aço...
Page 163
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30 60÷90 30÷120 90÷120 120÷250 Material de adição Gás de protecção Corrente de soldadura Bico de gás n° 0÷30 6/8.0 60÷90 30÷120 4/5/6 6.5/8.0/9.5 90÷120 120÷250...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.1 Características elétricas URANOS 1500 U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este equipamento está em conformidade com a norma EN IEC 61000-3-11 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à rede pública (ponto de acoplamento comum à rede pública (PAC)) for inferior ou igual ao valor “Zmax”...
Page 165
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.4 Características elétricas URANOS 1500 RC U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este equipamento está em conformidade com a norma EN IEC 61000-3-11 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à rede pública (ponto de acoplamento comum à rede pública (PAC)) for inferior ou igual ao valor “Zmax”...
Page 166
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10.7 Características elétricas URANOS 1500 DP U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Este equipamento está em conformidade com a norma EN IEC 61000-3-11 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à rede pública (ponto de acoplamento comum à rede pública (PAC)) for inferior ou igual ao valor “Zmax”...
Page 167
NEDERLANDS GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING CE De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 74.05.016 URANOS 1500 RC 74.05.017 URANOS 1500 DP 74.05.018...
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding. 1.1 Gebruiksomgeving Iedere machine mag alleen worden gebruikt voor de werkzaamheden waarvoor hij is ontworpen, op de manier zoals is voorschreven op de gegevensplaat en/of deze handleiding, in overeenstemming met de nationale en...
Page 170
WAARSCHUWING 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • • • • • • • 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • •...
Page 171
WAARSCHUWING • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
HET INSTALLEREN 1.7.3 Eisen voor het leidingnet 1.7.4 Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot kabels • • • • • • 1.7.5 Geaarde verbinding van de installatie 1.7.6 Het werkstuk aarden 1.7.7 Afscherming 1.8 IP Beveiligingsgraad IP23S • De kast voorkomt dat gevaarlijke onderdelen met de vingers of voorwerpen met een diameter tot 12.5mm kunnen worden aangeraakt.
Page 173
HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting • Ter bescherming van de gebruikers moet de installatie goed geaard zijn. De stroom kabel is voorzien van een aarde kabel (geel-groen), en moet worden verbonden met een geaarde stekker.
Page 174
HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Aardingsklemconnector Negatief contactpunt (-) Klemconnector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Aardingsklemconnector Positief contactpunt (+) Toorts Negatief contactpunt (-) Gasleiding connector...
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar...
Page 176
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.2 Paneel met contactpunten Negatief contactpunt (-) aardingskabel toorts Positief contactpunt elektrode toorts aardingskabel...
Page 177
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Bedieningspaneel vooraan URANOS 1500 LED-voeding Algemeen alarm-LED Potentiometer voor het instellen van de lasstroom Selector MMA/TIG TIG DC...
Page 178
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.4 Bedieningspaneel vooraan URANOS 1500 RC LED-voeding Algemeen alarm-LED Potentiometer voor het instellen van de lasstroom Selector MMA/TIG TIG DC 4-polige militaire connector...
Page 179
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.5 Bedieningspaneel vooraan URANOS 1500 DP LED-voeding Algemeen alarm-LED Actief vermogen LED Belangrijkste instellingsknop De keuze van lasproces...
Page 180
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Keuze lasparameters / Setup-knop Hot start Voor het regelen van de waarde van de hot start in MMA. Voor een min of meer warme start in de fases van de ontsteking van de boog wat de startprocedure makkelijker maakt.
GEBRUIK VAN APPARATUUR 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 4.2 Parameterbeschrijving 4.2.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset MMA Synergie...
Page 182
GEBRUIK VAN APPARATUUR Arc force Basisch-elektrode Rutiel elektrode Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling 0/UIT 500% 0/UIT 500% Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling 0/UIT 500% 350% 0/UIT 500% A A luminium elektrode Gietijzeren elektrode Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling Minimaal Maximaal Fabrieksinstelling...
ACCESSOIRES Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Soort maat U.M. Reset 4.2.2 Lijst met instellingsparameters (TIG-DC) Opslaan en afsluiten Reset Reset 5. ACCESSOIRES 5.1 Afstandbediening RC 18 • URANOS 1500 RC...
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Koude scheuren Vraag Oplossing » » » » » » » 9. ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog...
Page 189
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 9.2 Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG lassen van staal Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode...
TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN 10.1 Elektrische kenmerken URANOS 1500 U.M. ANALOOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN IEC 61000-3-11 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
Page 192
TECHNISCHE KENMERKEN 10.4 Elektrische kenmerken URANOS 1500 RC U.M. ANALOOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN IEC 61000-3-11 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
Page 193
TECHNISCHE KENMERKEN 10.7 Elektrische kenmerken URANOS 1500 DP U.M. ANALOOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN IEC 61000-3-11 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
VARNING 1. VARNING 1.1 Driftsmiljö • • • • • • • 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man...
Page 197
VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • • 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • •...
Page 198
VARNING • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet. Klass A grund av såväl ledningsbundna som strålade störningar.
Page 206
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.5 Främre kontrollpanel URANOS 1500 DP Strömlampa Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Huvudjusteringshandtag Välja svetsprocess...
Page 207
BESKRIVNING AV AGGREGATET Välja svetsningsparametrar / Setup-knapp Hot start För inställning av hot start-procenten vid MMA-svetsning. Svetsström För inställning av svetsströmmen. Parameterinställningar Ampere (A) Minimum 3A, Maximum Imax, Standard 100A, standard cls. Arc force För inställning av arc force-procenten vid MMA-svetsning. svetsarens arbete.
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Set-up och ställa in parametrar Att öppna set-up Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 4.2 Parameterbeskrivning 4.2.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Synergisk MMA-svetsning Värde Funktionen Standard Basisk Rutil Cellulosa...
Page 209
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Arc force Basisk elektrode Rutilelektrod Minimum Maximum Standard Minimum Maximum Standard 0/AF 500% 0/AF 500% Cellulose elektrode CrNi-elektrode Minimum Maximum Standard Minimum Maximum Standard 0/AF 500% 350% 0/AF 500% A A luminium elektrode Gjutjärn elektrode Minimum Maximum Standard Minimum Maximum...
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 9. TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Val av svetsström Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
Page 216
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsning av stål Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod 15÷75 60÷150 130÷240 ° 0÷30...
TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA 10.1 Elektriska egenskaper URANOS 1500 U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Denna utrustning uppfyller kraven enligt EN IEC 61000-3-11 om maximalt tillåten nätimpedans vid den gemensamma anslutningspunkten (PCC) till det allmänna elnätet är mindre än eller lika med angivet värde på “Zmax”.
Page 219
TEKNISKA DATA 10.4 Elektriska egenskaper URANOS 1500 RC U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Denna utrustning uppfyller kraven enligt EN IEC 61000-3-11 om maximalt tillåten nätimpedans vid den gemensamma anslutningspunkten (PCC) till det allmänna elnätet är mindre än eller lika med angivet värde på “Zmax”.
Page 220
TEKNISKA DATA 10.7 Elektriska egenskaper URANOS 1500 DP U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 20.4 15.7 * Denna utrustning uppfyller kraven enligt EN IEC 61000-3-11 om maximalt tillåten nätimpedans vid den gemensamma anslutningspunkten (PCC) till det allmänna elnätet är mindre än eller lika med angivet värde på “Zmax”.
ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
Page 224
ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • • • • • 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • • •...
Page 225
ADVARSEL • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
Page 227
INSTALLERING 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning • Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en Strømkildens ledningskabel er udstyret med en gul/grøn ledning, der ALTID skal forbindes til jordforbindelsen. 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Jordklemme stik...
UDSTYR BRUG Markering svejseparametrene / Setup knap Hot start Giver mulighed for at regulere hot-start-værdien i MMA. Herved tillades en mere eller mindre “varm” start under buens tændingsfaser, hvilket Minimum 0%, Maksimum 500%, Default std 80%, Default cls 150%. Svejsestrøm Giver mulighed for at regulere svejsestrømmen.
Page 235
UDSTYR BRUG Aktivering af antisticking Kortslutningstid, inden antisticking griber ind : Værdi Antisticking Default 0/OFF INAKTIV 1/ON AKTIV Indgrebstærskelen Arc force Lav tærskel Høj tærskel Minimum Maksimum Default 0/OFF 99.9 V Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Foranstaltningstype U.M.
ADVARSEL 1. ADVARSEL 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. fabrikanten seg alt ansvar. • • • • • • • 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann...
Page 249
ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • • 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • •...
Page 250
ADVARSEL • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse forsyningssystem. 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Page 251
ADVARSEL 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler angående kabler • • • • • • 1.7.5 Jording 1.7.6 Jording av delen som skal bearbeides 1.7.7 Skjerming 1.8 Vernegrad IP IP23S • • •...
Page 256
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Kontrollpanel foran URANOS 1500 Strøm-LED Generell alarm-LED Innstillingspotensiometer for sveisestrøm Velger MMA/TIG TIG DC...
Page 257
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.4 Kontrollpanel foran URANOS 1500 RC Strøm-LED Generell alarm-LED Innstillingspotensiometer for sveisestrøm Velger MMA/TIG TIG DC 4-polet militær kontakt...
Page 258
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.5 Kontrollpanel foran URANOS 1500 DP Strøm-LED Generell alarm-LED Aktiv strøm-LED Hovedjusteringshendelen Valg av sveiseprosess...
Page 259
PRESENTASJON AV ANLEGGET Hot start Muliggjør regulering av verdien for hot start i MMA. Tillater en oppstart som er mer eller mindre “varm” i fasene for buens aktivering, for å Minimum 0%, Maksimum 500%, Standard std 80%, Standard cls 150%. Sveisestrøm For regulering av sveisestrømmen.
BRUK AV UTSTYRET 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Oppsett og innstillinger av parametrene For å utføre innstillingsprosedyren Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 4.2 Parameterbeskrivelse 4.2.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset MMA-synergi Verdi...
Page 261
BRUK AV UTSTYRET Arc force Basisk elektrode Rutil elektrode Minimum Maksimum Standard Minimum Maksimum Standard 0/AV 500% 0/AV 500% Cellulose elektrode CrNi elektrode Minimum Maksimum Standard Minimum Maksimum Standard 0/AV 500% 350% 0/AV 500% A A luminiums elektrode Støpejerns elektrode Minimum Maksimum Standard...
TILBEHØRSSETT Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Type tiltak Verdi U.M. Reset 4.2.2 Liste over oppsettparametere (TIG-DC) Lagre og gå ut Reset Reset 5. TILBEHØRSSETT 5.1 Fjernstyringskontroll RC 18 • URANOS 1500 RC 6.
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING » » » » 9. TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Valg av sveisestrøm sveises. Fjerning av metallslagg 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse...
Page 268
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-sveising av stål Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode 15÷75 60÷150 130÷240...
Page 282
LAITTEEN ESITTELY 3.3 Ohjauspaneeli edessä URANOS 1500 Virta LED Yleisen hälytyksen LED Hitsausvirran asetuspotentiometri Valitsin MMA/TIG TIG DC...
Page 283
LAITTEEN ESITTELY 3.4 Ohjauspaneeli edessä URANOS 1500 RC Virta LED Yleisen hälytyksen LED Hitsausvirran asetuspotentiometri Valitsin MMA/TIG TIG DC 4-napainen sotilasliitin...
Page 284
LAITTEEN ESITTELY 3.5 Ohjauspaneeli edessä URANOS 1500 DP Virta LED Yleisen hälytyksen LED Aktiivisen virran LED Pääsäätövipu Hitsausprosessin valinnan...
Page 285
LAITTEEN ESITTELY Hitsausparametrien valintaan / Setup-painike Hot start Kuumakäynnistyksen (Hot start) arvon säätö puikkohitsauksessa. aloitustoimenpiteitä. Minimi 0%, Maksimi 500%, Oletusarvo std 80%, Oletusarvo cls 150%. Hitsausvirta Hitsausvirran säätö. Parametriasetus Ampeeria (A) Minimi 3A, Maksimi Imax, Oletus 100A, Oletusarvo cls. Arc force Kaaritehon (Arc force) arvon säätö...
LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 4.2 Parametrien kuvaus 4.2.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Synergia MMA Arvo Toiminnon Oletus Emäspuikko Rutiili Selluloosa...
Page 287
LAITTEIDEN KÄYTTÖ Arc force Emäspuikko elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Oletus Minimi Maksimi Oletus 0/OFF 500% 0/OFF 500% Selluloosa elektrodi CrNi-elektrodi Minimi Maksimi Oletus Minimi Maksimi Oletus 0/OFF 500% 350% 0/OFF 500% A A lumiini elektrodi Valurauta elektrodi Minimi Maksimi Oletus Minimi Maksimi Oletus...
Need help?
Do you have a question about the voestalpine URANOS 1500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers