INSTRUKCJA OBSŁUGI Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o produkcie i jego użytkowaniu. UWAGA! Z urządzenia mogą korzystać wyłącznie osoby dorosłe. Nie należy nigdy pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
Page 3
ZESTAW ZAWIERA 1. Pojemnik 18 l 2. Pokrywa z uszczelką silikonową 3. Chłodnicę z odstojnikiem 4. Wężyki do podłączenia destylatora plastikowym złączem wraz z 5. Zawór do odstojnika 6. Termometr analogowy do pokrywy pojemnika 7. Termometr elektroniczny do odstojnika 8. Instrukcja Dane techniczne POJEMNIK 18 L ...
Page 4
2. Termometr do mierzenia temperatury par w odstojniku Sonda ze stali nierdzewnej o długości 140mm Zakres temperatury: -50 C do +300 C (-58 F do 572 Tolerancja: +/-1 Dokładność : 0,1 Przycisk F - służy do włączenia termometru lub zmiany jednostki temperatury na stopnie Celsjusza lub Fahrenheita.
Page 5
Naciągnąć taśmę teflonową (brak w zestawie) na gwint odstojnika, nakręcając na nią zawór kulowy. Po nakręceniu upewnić się ze jest on zamknięty. Pojemnik umieścić na stanowisku grzewczym, wlać do niego płyn w ilości nie większej niż 14 l. Umieścić pokrywę w taki sposób aby umożliwić...
Page 6
C – 90 Distiller with cooler and clarifier 18 L No 340118 INSTRUCTION MANUAL This manual is part of the product and should be stored in a manner that allows to familiarize with its content in the future. It contains important information about the...
WARNING! The appliance can be used by adults only. Never leave the running machine unattended. Make sure that the location of the device storage is adequately protected against access by children and unauthorized persons. The manufacturer is not liable for any damages resulting from use of the appliance contrary to its intended use or inappropriate handling.
Page 8
Technical data CONTAINER 18 L Purpose: kitchen utensil for domestic use Material: stainless steel Heat source: electric stove, induction, ceramic, gas, spiral Maximum filling: max. to the capacity of 14 l The minimum permissible filling: 5 l for the purposes of distillation DISTILLATION APPARATUS: cooler with the clarifier made of stainless steel.
Page 9
Attach coolers to the lid (at the centre hole), placing the seal from the bottom of the cover by tightening the screw so that the cooler was stable. Stretch Teflon tape (not included) on the thread of the clarifier, screw the ball valve on it.
Page 10
Install hoses to the radiator nozzles. To the lower nozzle, the feed tube and to the upper discharge, cooling water. Place the electronic thermometer in the clarifier. At 70 C on the thermometer located on the lid of the container, start cooling, with gentle stream of water flowing through the radiator, waiting for the first condensate.
Дистиллятор с охладителем и отстойником 18 Л № 340118 ИНСТРУКЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Это руководство является частью продукта и должно храниться таким образом, чтобы в будущем можно было ознакомится с его содержанием. Содержит существенную информацию об изделии и его использовании. ВНИМАНИЕ! Устройством могут пользоваться исключительно взрослые. Не оставляйте...
Page 12
В НАБОР ВХОДИТ: 1. Емкость 18 л 2. Крышка с силиконовой прокладкой 3. Холодильник с отстойником 4. шланга для подключения дистиллятора с пластиковым соединением 5. Кран для отстойника 6. Аналоговый термометр для крышки контейнера 7. Электронный термометр для отстойника 8. Инструкция Технические...
Page 13
температуры. 2. Термометр для измерения температуры паров в отстойнике Зонд из нержавеющей стали длиной 140 мм Диапазон температуры: -50 C до +300 C (-58 F до 572 Допуск: +/-1 Точность: 0,1 Кнопка F - предназначена для включения термометра либо изменения единицы...
Page 14
Натянуть тефлоновую ленту (не входит в комплект) на резьбу отстойника, накручивая на нее шариковый вентиль. После накручивания убедится что она закрыта. Емкость разместить на обогревателе, налить в нее жидкость, в количестве не больше 14 л. Поместить крышку таким образом, чтобы не допускать выхода дистиллята, соединяя...
Page 15
Область температур сбора дистиллята может колебаться в пределах 78 C – Destillierapparat mit Kühler und Absetzbecken 18 L No 340118 BEDIENUNGSANLEITUNG Die vorliegende Anleitung ist ein integrierender Bestandteil des Produkts und ist an einem sicheren Platz aufzubewahren, um sich mit ihr zukünftig vertraut machen zu können.
Page 16
VORSICHT! Das Gerät dürfen ausschließlich Erwachsene benutzen. Man darf das in Betrieb gesetzte Gerät ohne Aufsicht nicht hinterlassen. Man soll sich vergewissern, dass der Aufbewahrungsort für das Gerät angemessen ist und vor dem Kinderzugang und Zugang unerwarteter Personen geschützt wird. Der Hersteller ist für die Schäden nicht verantwortlich, die infolge der zweckwidrigen Nutzung bzw.
Page 17
Technische Daten: BEHÄLTER 18 L Bestimmung: Küchengerät für die Haushaltsnutzung Material: rostfreier Stahl Wärmequellen: Elektro-, Induktions-, Keramik-, Gasherd, Heizspirale Maximale Füllung: max. bis zum Volumen 14 L Maximale zulässige Füllung: 5L für Destillationszwecke DESTILLIERAPPARAT: Kühler mit dem Absetzbecken aus rostfreiem Stahl. TEMPERATURMESSER 1.
Page 18
SET-MONTAGE FÜR DESTILLATIONSZWECKE (Vor der ersten Anwendung soll man den Topf genau mit einem Spülmittel waschen und dann trocknen. Keine Topfreiniger oder Reinigungspulver benutzen. Den analogen Temperaturmesser soll man am Behälterdeckel (in der kleineren Öffnung) anbringen). Dichtungen soll man entsprechend oben und unten am Deckel anbringen und von unten festschrauben.
Page 19
Den Behälter auf die Heizungsstelle anbringen, die Flüssigkeit in der Menge nicht mehr als 14L hineinfließen. Den Deckel auf diese Weise befestigen, damit der Destillat nicht wegfließen kann. Alles mit Klammern verschließen. 5. Die Röhrchen an die Stutzen des Kühlers montieren. Am unteren Stutzen das Zuflussröhrchen und am oberen Stutzen Ableitungsröhrchen...
Page 20
/überschreiten. Distillateur avec réfrigérant et clarificateur 18 litres No 340118 MODE D'EMPLOI Le présent mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé de manière à faciliter sa lecture prochaine. Il contient des informations importantes sur le produit et son utilisation.
Page 21
L'appareil ne devrait être utilisé que par les adultes. Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Assurez-vous que le lieu de stockage de l'appareil est protégé de manière adéquate contre tout accès des enfants et des personnes non autorisées. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisation de l'appareil à...
DONNÉES TECHNIQUES RÉCIPIENT de 18 litres But : ustensile de cuisine à usage domestique Matériel : acier inoxydable Source de chaleur: cuisinière électrique, à induction, céramique, à gaz, spirale Niveau de remplissage maximum : jusqu'à un maximum de 14 litres ...
Page 23
Placez les joints, respectivement, au-dessus et au-dessous du couvercle et serrez la vis en dessous. Fixez le réfrigérant au couvercle (dans son trou central), en plaçant le joint au- dessous du couvercle, en le serrant avec la vis de façon que le réfrigérant soit stable.
Page 24
Joignez les tuyaux aux tubulures du réfrigérant. Le tuyau d'alimentation à la tubulure inférieure et le tuyau d'évacuation de l'eau de refroidissement à celle supérieure. Placez le thermomètre électronique dans le clarificateur. À une température de 70 °C sur le thermomètre situé sur le couvercle du récipient, commencez le refroidissement avec un léger courant d'eau circulant dans le réfrigérant, en attendant les premiers condensats.
90 °C. Destilační kolona s chladičem a usazovací nádrží 18 l No 340118 NÁVOD K OBSLUZE Tento návod je součástí výrobku a musí být uložen způsobem, který umožňuje seznámit se s jeho obsahem v budoucnu. Obsahuje důležité informace o výrobku a jeho používání.
Page 26
SADA OBSAHUJE: 1. Nádobu 18 l 2. Víko se silikonovým těsněním 3. Usazovací nádrž s chladičem 4. Hadičky k propojení destilační kolony spolu s plastovou spojkou 5. Ventil usazovací nádrže 6. Analogový teploměr do víka nádoby 7. Elektronický teploměr do usazovací nádrže 8.
Page 27
Tolerance: +/-1 Přesnost: 0,1 Tlačítko F - slouží k zapnutí teploměru nebo ke změně jednotky teploty na stupně Celsia nebo Fahrenheita. Tlačítko ON/OFF Tlačítko HOLD (podrží na displeji výsledek měření) Tlačítko MAX/MIN (Zobrazuje zapamatovaný maximální a minimální výsledek měření) ...
Page 28
Natáhněte teflonovou pásku (není součástí balení) na závit usazovací nádrže, našroubujte na ni kuličkový ventil. Po našroubování se ujistěte, že je zavřený. Nádobu umístěte na topné stanoviště, nalijte do ní kapalinu v množství maximálně 14 l. Umístěte víko tak, aby byl možný odtok destilátu, vše spojte sponami.
Page 29
Rozsah teploty sbírání destilátu se může pohybovat v rozmezí 78 C – 90 Destillaator jahuti ja setteriga 18 L No 340118 KASUTUSJUHEND Antud kasutusjuhend on toote koostiselement ja seda tuleb säilitada nii, et oleks võimalik selle kasutamine tulevikus. Sisaldab olulist teavet toote ja selle kasutamise kohta.
Page 30
Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mille põhjuseks on seadme mitteotstarbekohane kasutamine või vale käsitsemine. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks toote juures igal ajal ilma eelneva teavitamiseta nii, et toode vastaks õigusaktide, standardite, direktiivide sätetele või lähtuvalt konstruktsioonilistest, kaubanduslikest, esteetilistest jt põhjustest. Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises.
Page 31
Tehnilised andmed MAHUTI 18 L Kasutamine: koduseks kasutamiseks mõeldud köögiriist Materjal: roostevaba teras Soojusallikas: elektri-, induktsioon-, keraamiline, gaasipliit, spiraal Maksimaalne täitmine: maks. mahuni 14 l Minimaalne lubatud täitmine: 5 l destilleerimiseks DESTILLATSIOONISEADE: roostevabast terasest valmistatud jahuti setteriga. TERMOMEETRID 1.
Page 32
Paigaldage vastavalt kaane peale ja alla ventiilid ning keerake altpoolt kinni kruvi. Kinnitage kaanele (selle keskmisele avale) jahuti, paigaldades kaane alla tihendi,ja kinnitades kruvi nii, et jahuti oleks stabiilne. Tõmmake setteri keermele teflonteip (ei ole komplektis), keerates selle peale kuulventiili. Pärast kinni keeramist kontrollige, kas see on suletud.
Page 33
Paigaldage voolikud jahuti liidestele. Ühendage alumise liidesega lühike voolik, ülemisega jahutusvee äravooluvoolik. Pange elektrooniline termomeeter setterisse. Kui mahuti kaanel paiknev termomeeter kuvab temperatuuri 70 C, alustage jahutamist kerge jahutit läbiva veejoaga, oodates esimese kondensaadi teket. Esimene 100 ml on nn eeljooks, mis tuleb ära visata, kuna see sisaldab tugevalt lenduvaid aineid, mis võivad destillaadi maitset rikkuda.
Desztilláló hűtővel és ülepítővel 18 L No 340118 HASZNÁLATI UTASITÁS Ez a használati utasítás a termék része, célszerű úgy tárolni, hogy a későbbiekben is lehetőség legyen azt elolvasni. Fontos információkat tartalmaz a termékkel és annak használatával kapcsolatban. FIGYELEM! A berendezést kizárólag felnőttek használhatják. A működő berendezést soha ne hagyja felügyelet nélkül.
Page 35
A KÉSZLET TARTALMA 1. 18 l. tartóedény 2. Fedél szilikon szigeteléssel 3. Hűtő ülepítővel 4. Cső a desztilláló csatlakoztatásához műanyag csatlakozóval 5. Ülepítőszelep 6. Analóg hőmérő a tartóedény fedeléhez 7. Elektronikus hőmérő az ülepítőhöz 8. Használati utasítás Műszaki adatok TÁROLÓEDÉNY 18 L ...
Page 36
Hibahatár: +/-1 Pontosság: 0,1 F gomb a hőmérő bekapcsolására vagy a hőmérséklet mértékegység- változtatására szolgál - Celsius vagy Fahrenheit között. ON/OFF gomb HOLD gomb (a kijelzőn tartja a mérési eredményt) MAX/MIN gomb (Kijelzi a megjegyzett maximális és minimális mérési eredményt) ...
Page 37
Ráhúzni a teflonszalagot (nincs mellékelve) a csavarmenetre, rátekerve a golyós szelepet. A tekerés után meggyőződni arról, hogy be van zárva a szelep. 4. A tárolóedényt a fűtőrészre helyezzük, beleöntjük a max. 14 l folyadékot. A fedelet úgy helyezzük el, hogy a desztillátum lefolyhasson, az egészet kapcsokkal összekapcsolva.
A desztillátum gyűjtésének hőmérséklete 78 C – 90 Distiliatorius su kondensatoriumi ir nusodintuvu 18 l No 340118 NAUDOJIMO VADOVAS Šis vadovas yra gaminio dalis ir turėtų būti laikomas taip, kad būtų galimybė susipažinti su jo turiniu ateityje. Jame surasime svarbias informacijas apie produktą ir jo naudojimą.
Page 39
Gamintojas neatsako už nuostolius, padarytus netinkamai naudojant prietaisą pagal jo paskirtį arba dėl netinkamo jo naudojimo. Gamintojas pasilieka teisę keisti produktą bet kuriuo metu, be išankstinio įspėjimo, siekiant prisitaikyti prie teisės nuostatų, normų, direktyvų ar dėl konstrukcinių, komercinių, estetinių ir kitų priežasčių. Prietaisas skirtas naudoti namuose.
Page 40
Didžiausias pripildymas: maks. talpa 14 l Mažiausias leidžiamas pripildymas: 5 l distiliacijos tikslui DISITILIAVIMO APARATAS: Kondensatorius su nusodintuvu pagamintas iš nerūdijančiojo plieno. TERMOMETRAI 1. Termometras matuoti garų temperatūrai puodo viduje Tolerancija: +/-1 Analoginis termometras skirtas distiliacijai ...
Page 41
Kondensatorių pritvirtinti prie dangčio (jo vidinėje skylutėje) įdėdami tarpiklį iš dangčio apačios, priverždami ją varžtu taip, kad kondensatorius būtų stabilus. Užtraukti teflono juostą (rinkinyje nėra) ant nusodintuvo sriegio, užsukdami ant jos rutulinį vožtuvą. Po užsukimo įsitikinti kad jis yra uždarytas. 4.
Page 42
Užmontuoti vamzdelius prie kondensatoriaus jungčių. Prie apatinės jungties įrengti privedamąjį vamzdelį, o prie viršutinės išleidimo jungties - aušinimo vandenį. Elektrinį termometrą įdėti i nusodintuvą. Kai termometras esantis prie dangčio parodo 70 C temperatūrą, pradėti aušinimą švelnia vandens srove tekančia per kondensatorių, laukdami pirmo kondensato. Pirmąjį...
Destilators ar radiatoru un nostādinātāju 18 L No 340118 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Šī instrukcija ir produkta daļa un jābūt glabāta tā, lai būtu iespējama iepazīstināšana ar instrukcijas saturu nākotnē. Satur svarīgu informāciju par produktu un tā lietošanu. UZMANĪBU! Ierīci var lietot tikai pieaugušie. Nekad nedrīkst atstāt strādājošo ierīci bez uzraudzības.
Page 44
KOMPLEKTS SATUR 1. Tvertne 18 l 2. Vāks ar silikona blīvi 3. Radiators ar nostādinātāju 4. šļūtenes destilatora pieslēgšanai ar plastmasas savienojumu 5. Nostādinātāja vārsts 6. Analoga termometrs tvertnes vākam 7. Elektronisks nostādinātāja termometrs 8. Instrukcija Tehniskie parametri TVERTNE 18 L ...
Page 45
Poga °C/°F - termometra ieslēgšanai vai temperatūras mērvienības mainīšanai starp Celsija un Fārenheita grādiem. ON/OFF poga HOLD poga (aiztur uz displeja mērījuma rezultātu) MAX/MIN poga (maksimāla un minimāla mērījuma rezultāta parādīšanai) Baterijas: 1x LR44 (komplektā) ...
Page 46
Tvertni novietot uz sildīšanas vietas, ieliet šķidrumu - ne vairāk par 14 l. Uzstādīt vāku, lai destilāts varētu izplūst, kopumu savienojot ar savienojumiem. Uzstādīt šļūtenes uz radiatora īscaurulēm. Pie apakšējās īscaurules ieplūdes šļūteni, un pie augšējās īscaurules - dzesēšanas ūdens izvadīšanas šļūteni.
Destilāta savākšanas temperatūras diapazons ir 78°C - 90°C. Destilačná kolóna s chladičom a usadzovacou nádržou 18 l No 340118 NÁVOD NA OBSLUHU Tento návod je súčasťou výrobku a musí byť uložený spôsobom, ktorý umožňuje zoznámiť sa s jeho obsahom v budúcnosti. Obsahuje dôležité informácie o výrobku a jeho používaní.
Page 48
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu výrobku kedykoľvek bez predošlého upozornenia, za účelom jeho prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických a iných príčin. Zariadenie je určené na domáce použitie. Každá krajina má vlastné právne predpisy týkajúce sa okrem iného zásad výroby a rozlievania alkoholických nápojov a ich uvádzania na trh a tiež...
Page 49
DESTILAČNÝ PRÍSTROJ: chladič s usadzovacou nádržou vyrobenou z nerezovej ocele. TEPLOMERY 1. Teplomer na meranie teploty pár vo vnútri hrnca Tolerancia: +/-1 Analógový teplomer určený na destiláciu Tento teplomer slúži na meranie orientačnej teploty, približnej. 2. Teplomer na meranie teploty pár v usadzovacej nádrži ...
Page 50
Chladič pripevnite k veku (do jeho stredného otvoru), tesnenie pritom umiestnite dospodu veka a dotiahnite ho skrutkou tak, aby bol chladič stabilný. Natiahnite teflónovú pásku (nie je súčasť balenia) na závit usadzovacej nádrže, naskrutkujte na ňu guličkový ventil. Po naskrutkovaní sa uistite, že je zatvorený.
Page 51
Pripevnite hadičky do hrdiel chladiča. Do dolného hrdla hadičku privádzajúcu, a do dolného odvádzajúcu chladiacu vodu. Elektronický teplomer umiestnite do usadzovacej nádrže. C na teplomere umiestnenom na veku nádoby začnite s chladením Pri teplote 70 jemným prúdom vody pretekajúcim cez chladič, počkajte na prvý kondenzát. Prvých 100 ml je tzv.
Page 52
Destilačná kolóna s chladičom a usadzovacou nádržou 18 l No 340118 NÁVOD NA OBSLUHU Tento návod je súčasťou výrobku a musí byť uložený spôsobom, ktorý umožňuje zoznámiť sa s jeho obsahom v budúcnosti. Obsahuje dôležité informácie o výrobku a jeho používaní.
Page 53
SADA OBSAHUJE: 1. Nádobu 18 l 2. Veko so silikónovým tesnením 3. Usadzovaciu nádrž s chladičom 4. Hadičky na prepojenie destilačnej kolóny spolu s plastovou spojkou 5. Ventil usadzovacej nádrže 6. Analógový teplomer do veka nádoby 7. Elektronický teplomer do usadzovacej nádrže 8.
Page 54
2. Teplomer na meranie teploty pár v usadzovacej nádrži Sonda z nerezovej ocele s dĺžkou 140 mm Rozsah teploty: -50 C až +300 C (-58 F až 572 Tolerancia: +/-1 Presnosť: 0,1 Tlačidlo F - slúži na zapnutie teplomera alebo na zmenu jednotky teploty na stupne Celsia alebo Fahrenheita.
Page 55
Natiahnite teflónovú pásku (nie je súčasť balenia) na závit usadzovacej nádrže, naskrutkujte na ňu guličkový ventil. Po naskrutkovaní sa uistite, že je zatvorený. Nádobu umiestnite na vykurovacie stanovisko, nalejte do nej kvapalinu v množstve maximálne 14 l. Umiestnite veko tak, aby bol možný...
Page 56
Elektronický teplomer umiestnite do usadzovacej nádrže. C na teplomere umiestnenom na veku nádoby začnite s chladením Pri teplote 70 jemným prúdom vody pretekajúcim cez chladič, počkajte na prvý kondenzát. Prvých 100 ml je tzv. úkap, ktorý je nutné vyliať, pretože sa jedná o najviac prchavé látky, ktoré...
Page 57
przedłużeniu do czasu sprowadzenia niezbędnej elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy. Reklamujący powinien dostarczyć towar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu. Gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji; uszkodzeń...
Need help?
Do you have a question about the 340118 and is the answer not in the manual?
Questions and answers