De koelvloeistof circuleert dan niet meer tank van de boiler niet volledig met tapwater gevuld is. door de boiler. Plaats in dat geval een CV circulatiepomp in de de lei- ding, zie tek 4. vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
8 bar (8 kgf/cm Gewicht Isoleer zowel de leidingen als de appendages; onnodig warmteverlies Ledig 11 kg 13 kg 16 kg 18 kg 23 kg wordt hierdoor voorkomen. Vetus levert een voor tapwater geschikte slang. Deze slang heeft een vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
When the ship’s engine cooling system contains a coolant fluid or an fluid, anti-freeze or cooling water, but absolutely not for salt water. anti-freeze and water mixture with sufficient protection at low tem- peratures, then the outer tank will not need to be drained. vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
100˚C (212˚F), and a pressure of 4 bar (4 kgf/cm , 58 psi). You can use the same hose as for the tap water - Vetus Article Code: HWHOSE16. Fit each hose connection with a stainless steel hose clamp. Type In order to reduce heat loss with the engine off, it is recommended that the pipes and fittings are insulated.
Page 6
Bei extrem langen Leitungen zwischen Motor und Warmwasserspeicher gefüllt ist. kann der Leitungswiderstand zu groß sein. Die Kühlflüssigkeit zirkuliert dann nicht mehr durch den Warmwasserspeicher. In diesem Fall in der , siehe Zeichnung 4. Leitung eine ZH-Zirkulationspumpe anbringen vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
) beständig sein. Hier kann der gleiche Schlauch wie beim Zapfwasser benutzt werden. Falls erforderlich, das Gewinde reinigen und das Heizelement mit Hanf Vetus Art. Code: HWHOSE16. Jede Schlauchverbindung mit einer Edel- und flüssiger Dichtung als Dichtungsmittel der Gewindeverbindung stahl-Schlauchklemme sichern.
Page 8
Si la tuyauterie est particulièrement longue entre le chauffe-eau et le mo- teur, la résistance des tuyaux peut devenir trop importante empêchant le liquide réfrigérant de circuler dans le chauffe-eau. Dans ce cas, il faudra vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
4.2 Tuyauterie entre le moteur et le chauffe-eau (voir Vetus vend du tuyau prévu pour l’eau domestique. Ce tuyau a 16 mm pages et15) de diamètre interne, il est sans saveur, non toxique, il résiste à une température de 160˚C avec une pression de 8 bars (8 kgf/cm...
La resistencia en el conducto puede ser demasiado alta si los conduc- tos entre el motor y la caldera son demasiado largos. Por ello, el líqui- do refrigerante no circulará por la caldera. En tal caso, coloque una vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Vetus suministra una manguera apta para agua de vaciado. Esta esquema 4. El depósito exterior de la caldera sólo es adecuado para el uso de refrigerante de motor, anticongelante o agua de refrigera- manguera tiene un diámetro interior de 16 mm, es insaboro, no tóxi-...
Installare sempre due valvole (una nel tubo di mandata ed una in quello di uscita) in modo che, con entrambe le valvole chiuse, sia possibile navigare con il serbatoio interno svuotato o il serbatoio dell’acqua vuoto. vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
In tal caso, dotate le tubature di una pompa di circolazione per RC, vedi dis. 4. Vetus dispone di un tubo adatto all’acqua corrente, dal diametro in- terno di 16 mm, insapore, atossico e resistente a temperature fino a Il serbatoio esterno della caldaia si presta ad essere usato soltanto 160˚C e una pressione di esercizio fino a 8 bar (8 kgf/cm...
Page 14
Drinking water tank Trinkwassertank 11 Warm- en koudwaterkraan Hot and cold water tap Warm- und Kaltwasserhahn 12 Waterdruksysteem (Hydrofoor) Pressurized-water system Druckwassersystem 13 Overdrukventiel/Terugslagklep Pressure relief valve/Non-return valve Überdruckventil/Rückschlagventil 14 Thermostatische Mengautomaat Thermostatic Mixer Thermostatischer Mischer vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Page 15
12 Système de pression de l'eau Sistema de agua a presión Systema a pressione indraulico 13 Détendeur/Clapet de retenue Válvula reguladora/Válvula de retención Systema a pressione indraulico/Valvola di ritenuta 14 Mitigeur Thermostatique Mezclador Termostático Miscelatore Termostatico vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Page 17
Montant du tuyau, filet interne G 1/2 - Soporte de manguera, G 1/2 hembra - Estremità terminale del tubo, G 1/2 filetta- raccord du tuyau 16-mm conexión de manguera de 16 mm tura interna, allacciamento tubo 16 mm vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Page 18
1 h 17 min. 1 h 45 min. 20°C 50°C (68°C 122°F) 1500 W → → 37 min. 58 min. 1 h 24 min. 1 h 42 min. 2 h 20 min. 20°C 60°C (68°C 140°F) vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Page 19
10 Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensiones principales Principal dimensions Dimensions principales Dimensioni principali ø 400 (15 ”) 400 (15 ”) WHD020 WHD031 WHD045 WHD055 WHD075 1173 inch inch vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Page 20
11 Aftappen boiler Vidange du ballon d‘eau Draining the Boiler Drenaje del calentador Ablassen des Tanks des Warmwasserspeichers Scarico della caldaia vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...
Page 22
Pressure relief valve G1/2, 6 bar/ Non-return valve G1/2 SLP1/2I16 Slangpilaar, G 1/2 binnendraad - 16 mm Hose pillar, G 1/2 female - 16 mm WHDKIT Aansluitset voor boiler Connectionkit for waterheater Als optie leverbaar Available as an option WHMIXER Thermostatische mengautomaat Thermostatic mixer vetus® Calorifiers WHxxD 050613.01...