Download Print this page

Frigidaire FRU17G4JW9 Service Data Sheet page 2

Automatic defrost single door refrigerator

Advertisement

Commande
Noir
de froid
Jaune
Thermostat
Orange
Bleu
Rouge
Thermostat
Jaune
d'Ambiant
Noir
Relais de
ventilateur
Violet
Brun
Interrupteur
Lampe
de porte
intérieure
FEC82
SCHÉMA DU SYSTÈME
Sortie du
condenseur Tube de
charge
Déshydrateur
FSP24
CIRCUITO ELECTRICO
Corriente électrica
Control del
Ver diagrama
Negro
Frio
Amarillo
Termostato
Encendido/
Apagado
Nar
Azul
Rojo
Termostato
de Ambiente
Negro
Conductor del
Ventilador
Morado
Moreno
Interruptor
de la Puerta
Interior
SEC82
ESQUEMA DEL SISTEMA
Salida del
Condensador Tubo de
Carga
Secadora
SSP24
IMPORTANT
Si des fils de mise à la
Blanc
terre verts sont enlevés
Compresseur
lors de l'entretien, les
remettre à leur position
d'origine et bien les
fixer.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Blanc
Yellow
Jaune
Ventilateur de
vaporisateur
Armarillo
Violet
C
R
S
Relay
Relais
White
Rele
Blanc
Blanco
Échangeur
du chaleur
Tube de
charge
Refoulement
IMPORTANTE
Si los alambres de puesta a
Blanco
tierra verdes son sacados
durante el mantenimiento,
Compresor
ellos deben volver a colo-
carse en su posición
original y ser asegurados
debidamente.
Calefactor de
Descongelación
DIAGRAMA DE CABLEADO
Blanco
Amarillo
Yellow
Jaune
Armarillo
Morado
C
Calentador
R
Auxiliar
S
Relay
White
Relais
Luz
Blanc
Rele
Blanco
Intercambiador
de Calor
Tubo de
Carga
Descarga
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
L'information fournie n'est destinée
qu'au personnel de réparation qualifié.
Par suite du risque de décharge
électrique,
expérimentées ne devraient pas
essayer
réparations. Débrancher le cordon
avant tout entretien.
INSTALLATION
Cet appareil n'est conçu que pour être installé de façon autonome. Un dégagement
de trois pouces de chaque côté du réfrigérateur doit être prévu pour assurer la cir-
culation de l'air.
Le réfrigérateur doit être placé sur un plancher solide et l'avant de sa caisse doit
être relevé, juste assez pour permettre une fermeture facile de la porte lorsqu'elle
est à moitié ouverte.
Overload
Surcharge
Protector termico
CHARGE DE RÉFRIGÉRANT ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
de sobrecarga
Se reporter à la plaque signalétique
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Enclenchement 38,5°F; déclenchement 32,0°F au réglage numéro 1
FC09
COMMANDE DE DÉGIVRAGE
Une période de dégivrage de 30 minutes commence automatiquement après 12
heures de fonctionnement du compresseur. Au cours de la période de dégivrage, un
thermostat arrête l'élément chauffant de dégivrage une fois que le givre sur l'éva-
porateur as fondu. Le thermostat de dégivrage se ferme à 10°F et s'ouvre à 50°F.
COMMANDE DE GELER
Quand la température externe chute au-dessous de 35°F ± 3°F un réchauffeur
auxiliaire de 40 watts et le ventilateur de vaporisateur s'allumeront. Tous les deux
fonctionneront jusqu' à l'un ou l'autre:
A)
B)
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La información aquí provista está destinada
a ayudar al personal calificado de
reparación solamente. Las personas no
especializadas en esta materia no
deben intentar hacer reparaciones
debido a la posibilidad de choque eléc-
trico. Desconecte el cordón eléctrico
antes del mantenimiento.
INSTALACION
Este producto está diseñado para "instalación autónoma solamente" y se debe
proveer tres pulgadas de holgura en todos los lados del refrigerador para circu-
lación del aire.
El refrigerador debe ser instalado sobre suelo firme y la parte delantera del gabinete
debe estar levantada solamente lo suficiente como para permitir el cierre fácil de
la puerta cuando se abre hasta la mitad.
Overload
Surcharge
Protector termico
PARA LAS ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Y CARGA DEL REFRIGERANTE
de sobrecarga
Ver la placa del número de serie.
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Conexión 38,5°F; desconexión 32,0°F en el ajuste 1.
CONTROL DE DESCONGELACION
SC09
Se inicia un periodo 30 minutos de descongelación automática después de cada 12
horas de funcionamiento del compresor. Durante el periodo de descongelación un
termostato apagará el calefactor de descongelación después que se haya disuelto
la escarcha del evaporador. El termostato de descongelación se cierra a 10°F y se
abre a 50°F.
CONTROL DEL CONGELADOR
Cuando las temperaturas externas bajen de 35° ± 3°F un calentador auxiliar de 40 watt
y el ventilador evaporador se prenderán. Ambos estarán prendidos hasta alguna de las
siguiente cosas pasen:
A) El interior del gabinete alcãnza la temperatura seleccionada por el
B) La temperatura externa alanza 45° ± 5° y el ventilador y el calentador
FICHE DE DONNÉES
TECHNIQUES RÉFRIGÉRATOR
À UNE PORTE AVEC
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
les
personnes
non
d'entreprendre
des
Le module intérieur atteint la température choisie par la commande
de température, faisant éteindre le réchauffeur auxiliaire et le
compresseur et le ventilateur à s'allument
La température externe atteint 45° ± 5°F et le ventilateur et le
réchauffeur auxiliaire s'éteignent.
FICHA DE DATOS TECNICOS
DESCONGELADO
AUTOMÁTICO PUERTA
SENCILLA REFRIGERADOR
control de temperatura, lo que causa que el calentador auxiliar se
apague y que el compresor y el ventilador estén prendidos.
auxillir se apagan.
FPD636
SPD636

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Fru17b2jw - 17 cu. ft. all refrigeratorFru17g4jwFru17b2jw