Page 1
Pulse INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE INSTRUKCJA UŻYCIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO NAPUTAK ZA UPORABU...
1.1 Display description EN – INSTRUCTIONS FOR USE 1. Systolic (upper) blood pressure 2. Diastolic (lower) blood pressure 3. Heart rate 4. WHO blood pressure classification Before first use, the consumer must first read the instructions 5. Battery and safety precautions of the product. 6.
5. MEASURING BLOOD PRESSURE If you do not intend to use the device for an extended period of time, remove the batteries. Several factors play a role in measuring blood pressure. For the most ac- curate values, you must follow the following principles. 3.
7. TABLE OF VALUES can also take measurements on your right arm. However, the reading should always be taken on the same arm. The diastolic (mmHg) Blood pressure levels mmHg mmHg 6. TAKING A READING Severe hypertension Optimal < 120 <...
f) Heart Symbol inside and outside of the cuff properly. Be careful not to let any moisture The symbol appears when the heart beats irregularly. get into the blood pressure monitor. - Thoroughly wipe all parts of the cuff with a dry cloth. Unfold the cuff Measurement Method Oscillometric and allow it to air dry.
Page 6
Note: This product is intended for use in homes and similar environments. We declare that if the TrueLife Pulse is used as a professional medical devi- ce, a safety inspection (BTK) must be carried out regularly at the following intervals: 24 months after purchase of the product, then every 12 months.
1.1 Beschreibung des Displays DE – BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Systolischer (oberer) Blutdruck 2. Diastolischer (unterer) Blutdruck 3. Pulsfrequenz 4. Indikator der WHO Klassifizierung Der Verbraucher ist verpflichtet sich vor dem Erstgebrauch mit des Blutdrucks den Anweisungen und den Grundsätzen für die sichere Verwen- 5.
rät durchgeführt. Das Gerät ist nicht für Betrieb mit wiederaufladbaren Um die Einheiten des Blutdrucks auf mmHg oder kPa einzustellen drüc- Batterien geeignet. ken Sie die Taste MEM. Durch drücken der Taste ON / OFF wird die Ein- stellung gespeichert. Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus.
Page 9
5.1 Anlegen der Manschette ausgeschaltet wird. Wenn keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Jedwede Bemühungen den Arm während der Messung abzustützen, kö- Gerät nach 3 Minuten automatisch ab. Um die Ergebnisse erneut an- zuzeigen drücken Sie die MEM Taste. Um zwischen den gespeicherten nnen den Blutdruck anheben und das Messergebnis beeinflussen.
Manschette ausbreiten und an der Luft trocknen lassen. Druckmessbereich 0-300 mmHg - Zum Reinigen der Manschette und des Geräts kein Petroleum, Verdü- Pulsmessbereich 40-180 Pulse/Min nner oder Benzin verwenden. Druckmessgenauigkeit ±3 mmHg - Das Gerät keiner extremen Hitze oder Kälte, Feuchtigkeit und direkter Pulsmessgenauigkeit ±...
Page 11
- Das Gerät unter Aufsicht aufladen. Hinweis: Dieses Produkt ist für Haushalte und ein ähnliches Umfeld bes- timmt. Wir erklären, dass wenn der TrueLife Pulse Blutdruckmesser als pro- fessionelles medizinisches Gerät verwendet wird, dieser regelmäßig einer si- cherheitstechnischen Kontrolle in folgenden Intervallen unterzogen werden muss: 24 Monate nach dem Kauf des Gerätes, danach alle 12 Monate.
1.1 Popis displeje CZ – NÁVOD K POUŽITÍ 1. Systolický (horní) krevní tlak 2. Diastolický (dolní) krevní tlak 3. Tepová frekvence 4. Ukazatel WHO klasifikace Před prvním použitím je spotřebitel povinen se seznámit s instruk- krevního tlaku cemi a zásadami bezpečného používání výrobku. 5.
Page 13
3. POUŽITÍ ADAPTÉRU 5. PŘÍPRAVA NA MĚŘENÍ (Síťový adaptér není součástí balení.) Při měření krevního tlaku hraje roli několik faktorů. Pokud chcete naměřit Nezapojujte adaptér v případě, že je přístroj zapnutý. co nejpřesnější hodnoty, je potřeba dodržet následující zásady. Když je zařízení připojené k adaptéru, nečerpá energii z baterií. V případě, - Před měřením zůstaňte v klidu po dobu 5–10 minut, vyvarujte se jídla, že odpojíte adaptér ze zařízení...
Page 14
6. PROCES MĚŘENÍ 8. INDIKÁTOR CHYB - Stlačte tlačítko START/STOP. Na displeji se objeví všechny symboly. Po- a) Symbol E-1 tom se na displeji zobrazí číslice 0 a přístroj začne nafukovat manžetu. Pravděpodobně máte nevhodně uchycenou manžetu – Upravte ji do Průběh tlaku v manžetě...
Upozornění: Tento produkt je určen pro použití v domácnostech a podob- - Před čištěním se ujistěte, že je tlakoměr vypnutý. Na čištění je možné ném prostředí. Prohlašujeme, že v případě použití výrobku TrueLife Pulse jako použít destilovanou vodu s 10% roztokem bělidla.
1.1 Popis displeja SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. Systolický (horný) krvný tlak 2. Diastolický (dolný) krvný tlak 3. Tepová frekvencia 4. Ukazovateľ WHO klasifikácie Pred prvým použitím je spotrebiteľ povinný zoznámiť sa s inštruk- krvného tlaku ciami a zásadami bezpečného používania výrobku. 5.
3. POUŽITIE ADAPTÉRU 5. MERANIE KRVNÉHO TLAKU (Sieťový adaptér nie je súčasťou balenia). Pri meraní krvného tlaku hrá rolu niekoľko faktorov. Pokiaľ chcete name- Nezapájajte adaptér v prípade, že je prístroj zapnutý. rať čo najpresnejšie hodnoty, je potrebné dodržať nasledujúce zásady. Ak je zariadenie pripojené...
Page 18
7. TABUĽKA HODNÔT te. Ak nie je možné využiť pre meranie tlaku ľavú ruku, môžete vykonať meranie aj na pravej ruke. Meranie by však malo byť vykonávané len Diastolický (mmHg) na jednej ruke. Úrovne krvného tlaku mmHg mmHg Ťažká hypertenzia Optimálna <...
- Celý povrch manžety dôkladne utrite. Uistite sa, že ste riadne vyčistili e) Symbol ramena v pohybe vnútornú aj vonkajšiu časť manžety. Buďte opatrní, aby sa do tlakomeru Symbol sa objaví pri nadmernom pohybe ruky. nedostala žiadna vlhkosť. f) Symbol Srdca - Pomocou suchej utierky dôkladne utrite všetky časti manžety.
Page 20
Upozornenie: Tento produkt je určený pre použitie v domácnostiach a po- dobnom prostredí. Prehlasujeme, že v prípade použitia výrobku TrueLife Pulse ako profesionálneho zdravotníckeho prostriedku, musí byť pravidelne vykonávaná bezpečnostne technická kontrola (BTK) v týchto intervaloch: 24 mesiacov po zakúpení výrobku, potom ďalej každých 12 mesiacov.
1.1 Opis wyświetlacza PL – INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Ciśnienie skurczowe (górne) 2. Ciśnienie rozkurczowe (dolne) 3. Częstotliwość pulsu 4. Wskaźnik klasyfikacji ciśnienia Przed pierwszym użyciem użytkownik zobowiązany jest do za- krwi wg WHO poznania się z instrukcją i zasadami bezpiecznego użytkowania 5.
teriami wielokrotnego użytku. Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia Uwaga: Na ciśnieniomierzu zostaną skasowane na raz wszystkie wartości przez dłuższy czas, wyjmij baterie. pomiaru. Jeśli zdecydujesz się skasować zmierzone wartości, zalecamy za- pisanie ich w inny sposób, na wypadek gdybyś ich potrzebował w przyszłości. 3.
Page 23
1. Załóż mankiet na lewą rękę tak, - Jeżeli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest przerwanie pomiaru (np. aby wężyk był skierowany w dół, z powodu złego samopoczucia), naciśnij przycisk START/STOP. Urządze- a dolna część mankietu znajdo- nie następnie automatycznie obniży ciśnienie w mankiecie. wała się...
d) Symbol Niski stan baterii - Użyj sprayu, zwilż miękką ściereczkę z mieszanką wybielacza lub deter- gentu, aż nasiąknie. Wymień rozładowane baterie na nowe i powtórz pomiar. - Wyciśnij nadmiar wilgoci z tkaniny, aby nie dopuścić do zamoczenia e) Symbol ramienia w ruchu elementów urządzenia Symbol pojawi się...
Page 25
Uwaga: Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych środowiskach. Oświadczamy, że w przypadku sto- sowania produktu TrueLife Pulse jako profesjonalnego wyrobu medycznego należy regularnie przeprowadzać kontrolę bezpieczeństwa (BTK) w nastę- pujących odstępach czasu: 24 miesiące od zakupu produktu, następnie co 12 miesięcy.
1.1 A kijelző leírása HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Szisztolés (felső) vérnyomásérték 2. Diasztolés (alsó) vérnyomásérték 3. Pulzusszám 4. A WHO vérnyomás-osztályozási Az első használatba vétel előtt a felhasználó köteles megismer- mutatója kedni a termék biztonságos használatára vonatkozó utasításokkal 5. Akku és alapelvekkel.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, vegye ki belőle Figyelem: A vérnyomásmérőn az összes mért értéket egyszerre törlődik. Ha az elemeket. úgy dönt, hogy törli a mért értékeket, javasoljuk, hogy más módon tárolja azokat arra az esetre, ha a jövőben még szüksége lenne rájuk. 3.
Page 28
7. ÉRTÉKTÁBLÁZAT 1. Húzza fel a bal kezére a mand- zsettát úgy, hogy a légvezeték Diasztolés (mmHg) lefelé nézzen, és a mandzsetta Vérnyomás szintek mmHg mmHg alsó része megközelítőleg 2 cm Fokozottan magas vérnyomás Optimális < 120 < 80 -re legyen a könyök fölött. Közepesen magas vérnyomás Normál 120–129 80–84...
Page 29
e) Mozgásban lévő kar szimbólum - A készülék lecsöpögtetésének, illetve a mandzsetta benedvesítésének A szimbólum a kar túlzott mozgása esetén jelenik meg. megelőzése érdekében csavarja ki a szövetből a felesleges nedvességet. - Alaposan törölje meg a mandzsetta egész felületét Győződjön meg f) Szív szimbólum róla, hogy a mandzsetta belső...
Page 30
Figyelem: A készüléket otthoni és más hasonló környezetben végzett hasz- nálatra tervezték. Kijelentjük, hogy ha a TrueLife Pulse terméket professzi- onális orvostechnikai eszközként használja, annak rendszeres biztonsági -műszaki ellenőrzésére (BTK) van szükség az alábbi időközönként: A termék megvásárlását követő 24 hónap elteltével, majd 12 havonta.
1.1 Opis zaslona SL – NAVODILA ZA UPORABO 1. Sistolični (zgornji) krvni tlak 2. Diastolični (spodnji) krvni tlak 3. Srčna frekvenca 4. Kazalec klasifikacije krvnega tlaka Pred prvo uporabo je potrošnik dolžan, da se seznani z napotki in po SZO načeli varne uporabe izdelka.
3. UPORABA OMREŽNEGA ADAPTERJA 5. MERJENJE KRVNEGA TLAKA (Omrežni apadter ni priložen.) Pri merjenju krvnega tlaka igra vlogo več dejavnikov. Če želite izmeriti Adapterja ne priključujte, ko je aparat prižgan. najbolj natančne vrednosti, upoštevajte prosim naslednja načela. Ko je aparat priključen k adapterju, ne črpa energije iz baterije. V pri- - Pred merjenjem bodite mirni približno 5-10 minut, ne jejte, ne pijte, ne meru, da ste adapter izklopili iz aparata med samim merjenjem, morate kadite, ne telovadite in se ne kopajte.
Page 33
6. IZVEDBA MERJENJA 8. INDIKATOR NAPAK - Pritisnite tipko START/STOP. Na zaslonu se prikažejo vsi simboli. Potem a) Simbol E-1 se na zaslonu prikažejo vsi simboli. Nato se na zaslonu prikaže še števil- Najverjetneje imate nepravilno pritrjeno manšeto – Dajte jo v pravilno ka 0 in naprava začne napihovati manšeto.
Page 34
Opozorilo: Ta izdelek je namenjen za uporabo doma in podobno. Izjavlja- - Niti Merilec krvnega tlaka niti kateri koli sestavni del ne smeta priti v mo, da se mora v primeru uporabe izdelka TrueLife Pulse kot profesionalni stik z vodo.
1.1 Opis displeja HR – NAPUTAK ZA UPORABU 1. Sistolički (gornji) tlak krvi 2. Dijastolički (donji) tlak krvi 3. Frekvencija otkucaja srca 4. Pokazatelj WHO klasifikacije Prije prve uporabe potrošač je obvezan upoznati se s uputama i krvnog tlaka načelima sigurne uporabe proizvoda. 5.
3. UPOTREBA MREŽNOG ADAPTERA 5. PRIPREMA ZA MJERENJE (Mrežni adapter nije sastavni dio pakovanja.) Pri mjerenju krvnog tlaka igra ulogu nekoliko čimbenika. Ako želite Ne priključujte adapter ako je uređaj uključen. izmjeriti što najtočnije vrijednosti, treba poštovati sljedeća načela. Kada je uređaj priključen u adapter, ne troši energiju iz baterija. U slučaju - Prije mjerenja mirujte oko 5-10 minuta i ne jedite, ne pijte, ne pušite, ne odspajanja adaptera od uređaja tijekom mjerenja, adapter se mora po- vježbajte i ne kupajte se.
Page 37
7. TABLICA VRIJEDNOSTI se može izvesti i na desnoj ruci. Međutim, mjerenje bi trebalo izvoditi uvijek na istoj ruci. Dijastolički (mmHg) Razine krvnog tlaka mmHg mmHg 6. POSTUPAK MJERENJA Teška hipertenzija Optimalna < 120 < 80 - Pritisnite tipku START/STOP. Na displeju će se prikazati svi simboli. Na- kon toga će se na displeju prikazati broj 0 i uređaj će početi napuhivati Srednja hipertenzija Normalna...
Page 38
e) Simbol Ruka u pokretu - Cijelu površinu manžete dobro obrišite. Uvjerite se da ste dobro očistili unutarnju i vanjski dio manžete. Vodite računa da u tlakomjer ne uđe Simbol će se pojaviti u slučaju prekomjernog kretanja ruke. nikakva vlaga. f) Simbol Srce - Pomoću suhe krpe dosljedno obrišite sve dijelove manžete.
Page 39
Upozorenje: Ovaj proizvod je namijenjen za upotrebu u kućanstvima i slič- Manufacturer/Hersteller/Výrobce/Výrobca/Producent/Gyárto/ nom okruženju. Izjavljujemo da se u slučaju upotrebe proizvoda TrueLife Pul- Proizvajalec/Proizvođač se kao profesionalnog medicinskog sredstva mora redovito obavljati sigur- Before first use, read the instruction manual/Lesen Sie die nosna tehnička kontrola (BTK) u sljedećim intervalima: 24 mjeseca o kupnje...
Need help?
Do you have a question about the Pulse and is the answer not in the manual?
Questions and answers