Download Print this page
TrueLife Pulse BT Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Pulse BT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
DE
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
INSTRUKCJA UŻYCIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
NAPUTAK ZA UPORABU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pulse BT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TrueLife Pulse BT

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE INSTRUKCJA UŻYCIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO NAPUTAK ZA UPORABU...
  • Page 2 Display description EN – INSTRUCTIONS FOR USE 1 29 BOX CONTENTS 1× Blood pressure monitor 4× 1.5V AA alkaline battery 1× Arm cuff 1× Manual 1× Storage case 1× Safety Instructions The pressure monitor measures blood pressure (systolic and diastolic) using the oscillometric method and also heart rate.
  • Page 3 2. BATTERY INSTALLATION 4. SETTING THE DATE AND TIME The unit automatically enters the date and time settings menu after the batteries are inserted or the power adapter is plugged in. This can manually be accessed by holding the time settings button for 5 seconds.
  • Page 4 7.1 Attaching the cuff 4. Continue by setting the alarm time. First, use the up and down ttons to set the hour and confirm with the power button. Any effort to support your arm whilst taking a reading can increase pressu- re and distort measurement results.
  • Page 5 1. Press the memory button to enter memory mode. The TrueLife Pulse BT blood pressure monitor allows you to transfer the re- 2. The display shows the most recently taken readings of the user. The date adings to your mobile device so you can keep them with you at all times.
  • Page 6 Press the image, and then „Add to Device“. The mobile device will start 11. IRREGULAR HEARTBEAT pairing with the blood pressure monitor. Irregular heartbeat is defined as a rhythm that is 25% lower or 25% higher 6. When pairing is complete, the monitor will be added to the app. than the average rhythm measured by the device whilst measuring blood pressure.
  • Page 7 Note: This product is intended for use in homes and similar environments. We correctly. may not be able to measure declare that if the TrueLife Pulse BT is used as a professional medical device, blood pressure. a safety inspection (BTK) must be carried out regularly at the following inter- Put the cuff back on and fasten vals: 24 months after purchase of the product, then every 12 months.
  • Page 8 Display-Beschreibung DE – BEDIENUNGSANLEITUNG 1 29 LIEFERUMFANG 1× Blutdruckmessgerät 4× Alkalische Batterie Adapter 1,5V 1× Oberarmmanschette 1× Manual 1× Etui 1× Sicherheitsinstruktionen Der Druckmonitor misst den Blutdruck (systolisch und diastolisch) mit der oszillometrischen Methode und sowie die Herzfrequenz. 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.
  • Page 9 2. BATTERIEN EINLEGEN Hinweis: Es soll nur der Original-Adapter genutzt werden. Hinweis: Bei der Nutzung des Adapters müssen die Batterien nicht herausge- nommen werden. 4. EINSTELLUNG DES DATUMS UND DER UHRZEIT Nach Einlegen von Batterien, Anschluss des Netzadapters oder Drücken der Taste „Zeiteinstellung“...
  • Page 10 6. EINSTELLUNG DES WECKERS 4. Führen Sie die Messung direkt auf der Haut durch und setzen Sie dabei Mit dem Blutdruckmessgerät können Sie zwei Signaltöne – Wecker – ein- aufrecht und bequem. stellen. 5. Legen Sie Ihren Arm mit der Manschette auf eine Unterlage. Achten Sie 1.
  • Page 11 3. Legen Sie Ihren Unterarm mit Handfläche nach oben so, dass Sie sich 3. Ältere Werte werden mit Hilfe der Taste „aufwärts“ und „abwärts“ bequem fühlen und die Manschette ungefähr auf der gleichen Höhe wie angezeigt. das Herz liegt. Der Schlauch darf nicht geknickt werden. Sie können auch die Durchschnittswerte abrufen.
  • Page 12 Er folgt das Pairing des Mobiltelefons mit dem Blutdruc- GERÄT kmessgerät. Das Blutdruckmessgerät TrueLife Pulse BT ermöglicht die Übertragung der 6. Nach Beendigung des Pairingvorgangs wurde das Blutdruckmessgerät gemessenen Werte auf ein Mobilgerät, damit Sie diese Werte immer dabei zu der Applikation hinzugefügt.
  • Page 13 Hinweis: Das Blutdruckmessgerät wird mit automatisch aktivierten Bluetooth 12. TABELLE MIT WERTEN geliefert. An Orten, an denen die Nutzung von Geräten mit Bluetooth verboten Unten finden Sie Beispiel-Tabellen mit Blutdruckwerten. Die Tabellen ist, desaktivieren Sie Bluetooth gemäß der Anleitung. dienen nicht zum Stellen einer Diagnose. Die Ergebnisse sind immer mit Hinweis: Die Applikation MedM Health wird von einem Dritten zur Verfügu- Ihrem Arzt zu konsultieren.
  • Page 14 Wir erklären, dass im Falle der Benutzung des Produkts TrueLi- weiter aufgepumpt. blockiert. kmessgerät neu – nehmen Sie fe Pulse BT als professionelles medizinisches Mittel eine technische Sicherheit- die Batterie heraus, warten skontrolle (BTK) in folgenden Zeitabständen durchzuführen ist: 24 Monate Sie 1 Minute und legen Sie nach dem Kauf des Produkts, danach alle 12 Monate.
  • Page 15 Popis displeje CZ – NÁVOD K POUŽITÍ 1 29 OBSAH BALENÍ 1× Tlakoměr 4× Alkalická baterie AA 1,5V 1× Pažní manžeta 1× Manuál 1× Úložné pouzdro 1× Bezpečnostní instrukce Tlakoměr měří pomocí oscilometrické metody krevní tlak (systolický a dia- stolický) a dále pak i tepovou frekvenci. 1.
  • Page 16 2. INSTALACE BATERIÍ 4. NASTAVENÍ DATA A ČASU Po vložení baterií, zapojení síťového adaptéru nebo stisknutí tlačítka „na- stavení času“ po dobu 5 sekund se dostanete do režimu nastavení data a času. 1. Na displeji se rozbliká nápis „Year“. 2. Pomocí tlačítek „nahoru/dolů“ nastavte správný...
  • Page 17 7.1 Nasazení manžety 3. Jakmile bliká vámi vybraná ikona, pomocí tlačítek „nahoru“ a „dolů“ můžete přepínat mezi zapnutím budíku a vypnutím budíku Jakákoliv snaha podepřít si ruku v průběhu měření, může zvýšit tlak a zkreslit tak výsledky měření. Ruku, na které měříte tlak, mějte položenou .
  • Page 18 10. PŘENOS NAMĚŘENÝCH HODNOT DO MOBILNÍHO ZAŘÍZENÍ měrná hodnota. Tlakoměr TrueLife Pulse BT umožňuje naměřené hodnoty přenést do mo- 2. Na displeji se zobrazí průměrná hodnota pro poslední tři měření. bilního zařízení a mít je tak neustále u sebe. Níže naleznete návod, jak po- 3.
  • Page 19 Upozornění: Aplikace nenahrazuje jakékoli konzultace s odborníkem, pře- nebo vypnout. Pokud na displeji bliká ikona Bluetooth je zapnuté. devším lékařem, ani jakoukoli lékařskou péči. Neslouží ani k diagnostickým Pokud ikona nebliká je Bluetooth vypnuté. účelům. 3. Zapněte na telefonu aplikaci MedM Health a nabídce aplikace klikněte Upozornění: V případě...
  • Page 20 Upozornění: Tento produkt je určen pro použití v domácnostech a podobném tlakoměr být schopen změřit prostředí. Prohlašujeme, že v případě použití výrobku TrueLife Pulse BT jako krevní tlak. Znovu nasaďte profesionálního zdravotnického prostředku, musí být pravidelně prováděna manžetu a správně...
  • Page 21 Popis displeje SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1 29 OBSAH BALENIA 1× Tlakomer 4× Alkalická batéria AA 1,5V 1× Manžeta na pažu 1× Manuál 1× Úložné puzdro 1× Bezpečnostné inštrukcie Tlakomer meria pomocou oscilometrickej metódy krvný tlak (systolický a diastolický) a ďalej potom aj tepovú frekvenciu. 1.
  • Page 22 2. INŠTALÁCIA BATÉRIÍ 4. NASTAVENIE DÁTUMU A ČASU Po vložení batérií, zapojení sieťového adaptéru alebo stlačení tlačidla „na- staveniečasu“ po dobu 5 sekúnd sa dostanete do režimu nastavenia dátumu a času. 1. Na displeji sa rozbliká nápis „Year“. 2. Pomocou tlačidiel „hore/dolu“ nastavte správny rok.
  • Page 23 7.1 Nasadenie manžety . Pre potvrdenie stlačte a držte tlačidlo „budík“ , dokiaľ ne- Akákoľvek snaha podoprieť si ruku v priebehu merania, môže zvýšiť tlak prestane ikona budíka blikať. a skresliť tak výsledky merania. Ruku, na ktorej meriate tlak, majte polo- 4.
  • Page 24 10. PRENOS NAMERANÝCH HODNÔT DO MOBILNÉHO ZARIADENIA 1. Stlačte tlačidlo „priemerná hodnota“ . Dostanete sa do režimu prie- Tlakomer TrueLife Pulse BT umožňuje namerané hodnoty preniesť do mo- merná hodnota. bilného zariadenia a mať ich tak neustále pri sebe. Nižšie nájdete návod, 2.
  • Page 25 3. Zapnite na telefóne aplikáciu MedM Health a v ponuke aplikácie kliknite Upozornenie: Aplikácia nenahrádza akékoľvek konzultácie s odborníkom, na „Moje zariadenie“ a ďalej potom na tlačidlo „Vložiť nové“. Mobilný te- predovšetkým lekárom, ani akúkoľvek lekársku starostlivosť. Neslúži ani k dia- lefón začne vyhľadávať...
  • Page 26 Upozornenie: Tento produkt je určený pre použitie v domácnostiach a podob- nemusí byť tlakomer schopný nom prostredí. Prehlasujeme, že v prípade použitia výrobku TrueLife Pulse BT zmerať krvný tlak. ako profesionálneho zdravotníckeho prostriedku, musí byť vykonávaná pravi- Znovu nasaďte manžetu...
  • Page 27 Opis wyświetlacza PL – INSTRUKCJA UŻYCIA 1 29 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1× Ciśnieniomierz 4× Bateria alkaliczna AA 1,5V 1× Mankiet naramienny 1× Instrukcja 1× Ochronne etui 1× Wskazówki bezpieczeństwa Ciśnieniomierz mierzy ciśnienie krwi (skurczowe i rozkurczowe) metodą oscylometryczną, a także tętno. 1.
  • Page 28 2. INSTALACJA BATERII 4. USTAWIENIE DATY I GODZINY Po włożeniu baterii, podłączeniu zasilacza sieciowego lub naciśnięciu pr- zycisku „ustawienie godziny przez 5 sekund, przejdziesz do trybu usta- wiania daty i godziny. 1. Na wyświetlaczu zacznie migać napis „Year“. 2. Za pomocą przycisków „w górę/w dół“ ustawić...
  • Page 29 3. Gdy wybrana ikona miga, możesz za pomocą przycisków „w górę” 8. Powtórz pomiar co najmniej dwukrotnie w odstępie minimum jednej „w dół“ przełączać pomiędzy włączeniem i wyłączeniem bud- minuty, aby ciśnienie w naczyniach zostało całkowicie dostosowane do zika . Aby potwierdzić naciśnij i przytrzymaj przycisk „budzik“ nowego pomiaru.
  • Page 30 Na ciśnieniomierzu można wyświetlić wartości średnie. Aby je zilustrować 10. PRZESYŁANIE WYNIKÓW DO URZĄDZENIA MOBILNEGO należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją. Ciśnieniomierz TrueLife Pulse BT umożliwia przesyłanie zmierzonych wy- 1. Nacisnąć przycisk „wartość średnia“ . Przejdziesz do trybu wartość ników do urządzenia mobilnego, dzięki temu można je mieć zawsze pod średnia.
  • Page 31 3. Kontynuuj, rejestrując się do aplikacji. Wpisz adres e-mailowy i hasło. 4. Upewnij się, że na ciśnieniomierzu jest włączony Bluetooth i naciśnij pr- Dane te służą jako dane logowania. zycisk „wartość średnia“ . Przejdziesz do trybu wartość średnia. 5. Zmierzone wartości są przesyłane z ciśnieniomierza do telefonu komór- Po zarejestrowaniu się...
  • Page 32 12. TABELA WARTOŚCI Komunikat błędu Ciśnieniomierz nie może Jeśli tętno jest bardzo słabe lub nie- Poniżej znajdują się przykładowe tabele wartości ciśnienia krwi. Tabele nie 4 (E4) prawidłowo zmierzyć regularne, ciśnieniomierz może nie ciśnienia. być w stanie zmierzyć ciśnienia krwi. służą...
  • Page 33 Uwaga: Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwach do- mowych i podobnych środowiskach. Oświadczamy, że w przypadku stosowa- nia produktu TrueLife Pulse BT jako profesjonalnego wyrobu medycznego na- leży regularnie przeprowadzać kontrolę bezpieczeństwa (BTK) w następujących odstępach czasu: 24 miesiące od zakupu produktu, następnie co 12 miesięcy.
  • Page 34 A kijelző leírása HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 29 A CSOMAGOLÁS TARTALMA 1 × vérnyomásmérő 4 × AA 1,5 V alkáli elem 1 × kar mandzsetta 1 × használati útmutató 1 × csúszópersely 1 × biztonsági utasítások Vérnyomásmérőt az oszcillometriás módszerrel méri a vérnyomást (sziszto- lés és diasztolés), valamint a pulzust.
  • Page 35 2. AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE 4. DÁTUM- ÉS IDŐBEÁLLÍTÁSOK Az elemek behelyezését, a hálózati adapter csatlakoztatását vagy az „időbeállítás“ gomb 5 másodpercig történő lenyomását követően be- lép a dátum- és időbeállítás módba. 1. A kijelzőn villogni kezd a „Year“ felirat. 2. A „fel/le“ és gombok segítségével állítsa be a megfelelő...
  • Page 36 3. Amint a kiválasztott ikon villogni kezd, a „fel“ és „le“ „ gombok segít- Csak a nap azonos időpontjában, hosszabb időtartamon keresztül vég- ségével válthat az ébresztés bekapcsolása és kikapcsolása között zett rendszeres mérések teszik lehetővé a vérnyomásértékek értelmes jóváhagyáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva az „ébresztőóra“ kiértékelését.
  • Page 37 A vérnyomásmérőn megtekintheti az átlagos értékeket. Az ábrázolásukhoz 10. A MÉRT ÉRTÉKEK TOVÁBBÍTÁSA MOBIL ESZKÖZRE kövesse az alábbi utasításokat. A TrueLife Pulse BT vérnyomásmérő lehetővé teszi a mért értékek mobi- 1. Nyomja meg az „átlagos érték“ gombot . Belép az átlagos érték mó- leszközre továbbítását, így mindig kéznél lehetnek.
  • Page 38 alkalmazás menü „Saját eszköz” opciójára, majd az „Új beillesztése” gom- mért adatok mobil eszközön történő tárolására használják. A tárolt mért ada- bra. A mobiltelefon elkezdi keresni a vérnyomásmérőt. tok nem kerülnek továbbításra, és semmilyen módon nem kerülnek megkon- 4. Nyomja meg a vérnyomásmérőn az „átlagos érték“ gombot .
  • Page 39 Figyelem: A készüléket otthoni és más hasonló környezetben végzett hasz- Helyezze vissza a mandzsettát és nálatra tervezték. Kijelentjük, hogy ha a Pulse BT terméket professzionális rögzítse megfelelően. Kényelmesen orvostechnikai eszközként használja, annak rendszeres biztonsági-műszaki üljön, maradjon mozdulatlanul, és ellenőrzésére (BTK) van szükség az alábbi időközönként: A termék megvásár-...
  • Page 40 Opis zaslona SL – NAVODILA ZA UPORABO 1 29 VSEBINA EMBALAŽE 1× Merilnik krvnega tlaka 4× Alkalne baterije AA 1,5V 1× Etui za na roko 1× Navodila za uporabo 1× Tulec za shranjevanje 1× Varnostni napotki Merilnik tlaka z oscilometrično metodo meri tudi krvni tlak (sistolični in diastolični) in tudi srčni utrip.
  • Page 41 2. NAMESTITEV BATERIJE 4. NASTAVITEV DATUMA IN ČASA Ko ste vložili baterije, priključili omrežni adapter ali pa pritisnili tipko „na- stavitev časa“ za 5 sekund in pridete v način nastavitev datuma in časa. 1. Na zaslonu začne utripati napis „Year“. 2.
  • Page 42 4. Nadaljujte z nastavitvijo časa budilke. Najprej nastavite s pomočjo tipk 1. Manšeto oblecite na levo „navzgor“ in „navzdol“ uro ter potrdite s tipko „vklop/izklop“ roko, cevka naj bo usmerjena 5. Enako nadaljujte tudi z nastavljanjem minut. navzdol, spodnji del manšete 6.
  • Page 43 Na merilniku krvnega tlaka lahko prikažete povprečne vrednosti. Če jih že- 10. PRENOS IZMERJENIH VREDNOSTI V MOBILNO NAPRAVO lite prikazati, upoštevajte spodnja navodila. Merilnik krvnega tlaka TrueLife Pulse BT omogoča prenos izmerjenih vred- 1. Pritisnite tipko „povprečna vrednost“ . Sedaj ste v načinu povprečna nosti v mobilno napravo in tako jih imate vedno pri roki.
  • Page 44 3. Vključite na telefonu aplikacijo MedM Health in v ponudbi aplikacije izmerjeni podatki se ne pošiljajo zdravnikom, niti se o njih z njimi ne posve- kliknite na „Moja naprava“, nato pa še tipko „Vložiti novo“. Mobilni telefon tujemo. začne iskati merilnik krvnega tlaka. Opozorilo: Aplikacija v nobenem primeru ne nadomešča posveta s strokovn- 4.
  • Page 45 Opozorilo: Ta izdelek je namenjen za uporabo doma in podobno. Izjavljamo, izmeriti tlaka. izmeriti krvnega tlaka. da se mora v primeru uporabe izdelka TrueLife Pulse BT kot profesionalni me- Ponovno namestite manšeto dicinski pripomoček redno izvajati varnostno tehnična kontrola (BTK) v na- in jo pravilno pritrdite.
  • Page 46 Opis displeja HR – NAPUTAK ZA UPORABU 1 29 SADRŽAJ PAKOVANJA 1× Tlakomjer 4× Alkalna baterija AA 1,5V 1× Manžeta za ruku 1× Priručnik 1× Futrola 1× Sigurnosne upute Monitor tlaka mjeri krvni tlak (sistolički i dijastolički) pomoću oscilometrij- ske metode, a također i otkucaja srca. 1.
  • Page 47 2. INSTALACIJA BATERIJA 4. PODEŠAVANJE DATUMA I VREMENA Nakon umetanja baterija, priključenja mrežnog adaptera ili pritiska tipke „podešavanje vremena“ tijekom 5 sekundi se prelazi u modus podeša- vanja datuma i vremena. 1. Na displeju će početi treptati natpis „Year“. 2. Pomoću tipki „gore/dolje“ podesite ispravnu godinu.
  • Page 48 1. Navucite manžetu na lijevu 4. Nastavite podešavanjem vremena alarma. Prvo pomoću tipki „gore“ „dolje“ podesite sat i potvrdite tipkom „uključi/isključi“ ruku tako da cjevčica bude 5. Na isti način nastavite i za podešavanje minuta. okrenuta prema dolje, a donji dio manžete da bude oko 6.
  • Page 49 10. PRIJENOS IZMJERENIH VRIJEDNOSTI U MOBILNI UREĐAJ Na tlakomjeru možete prikazati prosječne vrijednosti. Ako ih želite prikaza- Tlakomjer TrueLife Pulse BT omogućava da se izmjerene vrijednosti prene- ti nastavite prema dolje navedenim uputama. su u mobilni uređaj, tako da ih možete stalno imati sa sobom. Dolje ćete 1.
  • Page 50 Upozorenje: Tijekom cijelog vremena uparivanja treba držati tlakomjer 11. NEPRAVILAN RITAM SRCA u stanju emitiranja signala. Ako na displeju tlakomjera prestane treptati ikona Nepravilan ritam srca se definira kao ritam koji ima za 25 % manju ili za , treba ponovno pritisnuti tipku „prosječna vrijednost“ radi obnavljanja 25 % višu vrijednost od prosječnog ritma koji je izmjeren uređajem tijekom emitiranja signala.
  • Page 51 Upozorenje: Ovaj proizvod je namijenjen za upotrebu u kućanstvima i sličnom Ponovno stavite manžetu okruženju. Izjavljujemo da se u slučaju upotrebe proizvoda TrueLife Pulse BT i ispravno je pričvrstite. Komfor- kao profesionalnog medicinskog sredstva mora redovito obavljati sigurnosna no sjedite, mirujte te ponovite tehnička kontrola (BTK) u sljedećim intervalima: 24 mjeseca o kupnje proizvo-...