Page 1
Pulse B-Vision INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE INSTRUKCJA UŻYCIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO NAPUTAK ZA UPORABU...
Display description EN – INSTRUCTIONS FOR USE BOX CONTENTS 1× Blood pressure monitor 3× AA 1.5V alkaline battery 1× Arm cuff 1× Manual 1× Stand 1× Safety instructions The pressure monitor measures blood pressure (systolic and diastolic) using the oscillometric method and also heart rate.
2. INSERTING THE BATTERIES 4. SETTINGS To enter the settings menu, hold down the Settings button for 3 seconds. You can then set the following functions/modes one by one. Select user Press the Memory button to select a user. If the user symbol A (B) flashes on the display, press the Memory button to change to user B (A).
5. MEASURING BLOOD PRESSURE 2. Make sure that the cuff is not tightened too tightly. You should be able to tuck two Several factors play a role in measuring blood pressure. For the most accurate values, you fingers between the cuff and arm. must follow the following principles.
6. DISPLAY READINGS TAKEN AND AVERAGE VALUES Below you will find sample tables of blood pressure values. Tables are not used to determine the diagnosis. Always consult your doctor regarding the results. Before displaying the average and previously taken readings, first select the user for whom you want to display the values.
30 mmHg blood pressure monitor. TrueLife Pulse B-Vision is used as a professional medical device, a safety inspection (BTK) must be in 15 s) carried out regularly at the following intervals: 24 months after purchase of the product, then Error message 5 (E5) The air tube is bent.
Page 7
Beschreibung des Displays DE – BEDIENUNGSANLEITUNG VERPACKUNGSINHALT 1× Blutdruckmesser 3× Alkalische Batterie AA 1,5V 1× Armmanschette 1× Anleitung 1× Ständer für den Blutdruckmesser 1× Sicherheitsanweisungen Der Druckmonitor misst den Blutdruck (systolisch und diastolisch) mit der oszillometrischen Methode und sowie die Herzfrequenz. 1.
2. EINLEGEN DER BATTERIEN 2. Ziehen Sie den Stecker des Netzteiles aus dem DC Eingang auf der Seite des Blutdruc- kmessers. Hinweis: Verwenden Sie nur das originale Netzteil. Hinweis: Wenn Sie das Netzteil verwenden, können Sie die Batterien im Gerät lassen. 4.
Um die Auswahl zu bestätigen und die Einstellungen zu beenden drücken Sie die Taste Ein- 7. Jede noch so geringe Tätigkeit während der Messung kann den Blutdruck um 5 mmHg stellungen. anheben. Daher sollten Sie während der Messung nicht sprechen und sich nicht bewegen. 8.
Page 10
5.2 Messvorgang 2. Auf dem Display wird zuerst der Durchschnittswert der gemessenen Werte und danach der zuletzt gemessene Wert des Nutzers angezeigt. 1. Wählen Sie den Nutzer, für den Sie eine Messung durchführen wollen. 3. Durch erneutes Drücken der Taste Speicher wird der vorherige Wert angezeigt. 2.
Page 11
Unten sehen Sie eine Beispielgrafik der Blutdruckwerte. Die Grafik dient nicht zur Bestimmu- Fehlermeldung 2 (E2) Der Monitor findet keinen Kontrollieren Sie, ob die Manschette nicht ng einer Diagnose. Besprechen Sie die Werte immer mit Ihrem Arzt. Puls oder kann nicht zu langsam aufgeblasen wird.
Druckfehler und Änderungen der Informationen vorbehalten. Hinweis: Dieses Produkt ist für Haushalte und ein ähnliches Umfeld bestimmt. Wir erklären, dass wenn der TrueLife Pulse B-Vision Blutdruckmesser als professionelles medizinisches Gerät verwen- det wird, dieser regelmäßig einer sicherheitstechnischen Kontrolle in folgenden Intervallen unter- zogen werden muss: 24 Monate nach dem Kauf des Gerätes, danach alle 12 Monate.
Popis displeje CZ – NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH BALENÍ 1× Tlakoměr 3× Alkalická baterie AA 1,5V 1× Pažní manžeta 1× Manuál 1× Stojan na tlakoměr 1× Bezpečnostní instrukce Tlakoměr měří pomocí oscilometrické metody krevní tlak (systolický a diastolický) a dále pak i tepovou frekvenci.
2. INSTALACE BATERIÍ 4. NASTAVENÍ Pro vstup do režimu nastavení, podržte po dobu 3 sekund tlačítko Nastavení. Následně mů- žete postupně nastavit následující funkce/režimy. Výběr uživatele Stiskněte tlačítko Paměť pro výběr uživatele. Pokud na displeji bliká symbol uživatele A (B), stiskněte tlačítko Paměť...
5. MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU 2. Ujistěte se, že manžeta není utažená příliš těsně. Mezi manžetu a paži by měly jít Při měření krevního tlaku hraje roli několik faktorů. Pokud chcete naměřit co nejpřesnější zastrčit dva prsty. hodnoty, je potřeba dodržet následující zásady. 3.
Page 16
6. ZOBRAZENÍ NAMĚŘENÝCH HODNOT A PRŮMĚRNÉ HODNOTY Níže naleznete ukázkový graf hodnot krevního tlaku. Graf neslouží pro určení diagnózy. Vý- sledky vždy konzultujte se svým lékařem. Před zobrazením průměrných a dříve naměřených hodnot si nejprve vyberte uživatele, pro kterého chcete hodnoty zobrazit. Diastolický...
Page 17
Upozornění: Tento produkt je určen pro použití v domácnostech a podobném prostředí. Prohla- Chybová hláška 5 (E5) Vzduchová trubice je Trubici narovnejte a proveďte měření znovu. šujeme, že v případě použití výrobku TrueLife Pulse B-Vision jako profesionálního zdravotnického zvlněná. prostředku, musí být pravidelně prováděna bezpečnostně technická kontrola (BTK) v těchto inter- Chybová...
Popis displeja SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE OBSAH BALENIA 1× Tlakomer 3× Alkalická batéria AA 1,5V 1× Manžeta na pažu 1× Manuál 1× Stojan na tlakomer 1× Bezpečnostné inštrukcie Tlakomer meria pomocou oscilometrickej metódy krvný tlak (systolický a diastolický) a ďalej potom aj tepovú...
Page 19
2. INŠTALÁCIA BATÉRIÍ 4. NASTAVENIE Pre vstup do režimu nastavenia, podržte po dobu 3 sekúnd tlačidlo Nastavenia. Následne môžete postupne nastaviť nasledujúce funkcie/režimy. Výber užívateľa Stlačte tlačidlo Pamäť pre výber užívateľa. Pokiaľ na displeji bliká symbol užívateľa A (B), stlač- te tlačidlo Pamäť...
5. MERANIE KRVNÉHO TLAKU 2. Uistite sa, že manžeta nie je utiahnutá príliš tesne. Medzi manžetu a pažu by sa mali dať Pri meraní krvného tlaku hrá rolu niekoľko faktorov. Pokiaľ chcete namerať čo najpresnejšie zastrčiť dva prsty. hodnoty, je potrebné dodržať nasledujúce zásady. 3.
Page 21
6. ZOBRAZENIE NAMERANÝCH HODNÔT A PRIEMERNEJ HODNOTY Nižšie nájdete ukážkový graf hodnôt krvného tlaku. Graf neslúži pre určenie diagnózy. Vý- sledky vždy konzultujte so svojim lekárom. Pred zobrazením priemerných a skôr nameraných hodnôt si najskôr vyberte užívateľa, pre ktorého chcete hodnoty zobraziť. Diastolický...
Page 22
Upozornenie: Tento produkt je určený pre použitie v domácnostiach a podobnom prostredí. zvlnená. znovu. Prehlasujeme, že v prípade použitia výrobku TrueLife Pulse B-Vision ako profesionálneho zdra- Chybová hláška 6 (E6) Senzor vykazuje veľké Vykonajte meranie podľa inštrukcií – v ti- votníckeho prostriedku, musí...
Opis wyświetlacza PL – INSTRUKCJA UŻYCIA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1× Ciśnieniomierz 3× Bateria alkaliczna AA 1,5V 1× Mankiet naramienny 1× Instrukcja 1× Stojak do ciśnieniomierza 1× Wskazówki bezpieczeństwa Ciśnieniomierz mierzy ciśnienie krwi (skurczowe i rozkurczowe) metodą oscylometryczną, a także tętno. 1. OPIS PRODUKTU 1.
2. INSTALACJA BATERII Uwaga: Korzystając z zasilacza, można pozostawić baterie wewnątrz urządzenia. 4. USTAWIENIE Aby przejść do trybu ustawień, przytrzymaj przycisk Ustawienie przez 3 sekundy. Następnie możesz ustawić kolejno następujące funkcje/tryby. Wybór użytkownika Naciśnij przycisk Pamięć, aby wybrać użytkownika. Jeżeli na wyświetlaczu miga symbol użyt- kownika A (B), naciśnij przycisk Pamięć...
Uwaga: Jeśli zdecydujesz się skasować zmierzone wartości, zalecamy zapisanie ich w inny spo- 1. Załóż mankiet na lewą rękę tak, aby wężyk był skierowany w dół, a dolna część mankietu sób, na wypadek gdybyś ich potrzebował w przyszłości. znajdowała się około 2 cm powyżej łokcia. 2.
Page 26
6. WYŚWIETLENIE ZMIERZONYCH WARTOŚCI ORAZ WARTOŚCI ŚREDNIEJ 8. TABELA WARTOŚCI Przed wyświetleniem wartości średnich i wcześniej zmierzonych należy najpierw wybrać Ciśnieniomierz przypisuje każdemu wykonanemu użytkownika, dla którego mają zostać wyświetlone wartości. pomiarowi wartość koloru, która odpowiada określonemu poziomowi ciśnienia krwi. Wartość ta Ciśnieniomierz potrafi zapamiętać...
Page 27
9. KOMUNIKATY BŁĘDÓW I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Komunikat błędu 7 (E7) Ciśnienie krwi wskazy- Zareklamuj u swojego sprzedawcy. wane na ciśnieniomierzu Jeśli podczas pomiaru wystąpi którykolwiek z poniższych problemów, zapoznaj się z jest poza limitem. poniższą tabelą. Powietrze jest System jest zablokowany. Zrestartuj ciśnieniomierz – wyjmij baterie, Problem Prawdopodobna Naprawa...
Page 28
Błędy w druku i zmiany informacji zastrzeżone. Uwaga: Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwach domowych i podob- nych środowiskach. Oświadczamy, że w przypadku stosowania produktu TrueLife Pulse B-Vision jako profesjonalnego wyrobu medycznego należy regularnie przeprowadzać kontrolę bezpiec- zeństwa (BTK) w następujących odstępach czasu: 24 miesiące od zakupu produktu, następnie co 12 miesięcy.
A kijelző leírása HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A CSOMAGOLÁS TARTALMA 1 × vérnyomásmérő 3 × AA 1,5 V alkáli elem 1 × kar mandzsetta 1 × használati útmutató 1 × vérnyomásmérő állvány 1 × biztonsági utasítások Vérnyomásmérőt az oszcillometriás módszerrel méri a vérnyomást (szisztolés és diasztolés), valamint a pulzust.
2. AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE Figyelem: Adapter használata esetén az elemeket a készülékben hagyhatók. 4. BEÁLLÍTÁSOK A beállítási módba való belépéshez tartsa 3 másodpercig lenyomva a Beállítások gombot. Ezután egyesével beállíthatja a következő funkciókat/módokat. Felhasználói válogatás A felhasználó kiválasztásához nyomja meg a Memória gombot. Ha a kijelzőn az A (B) felhasz- náló...
Page 31
5. VÉRNYOMÁS MÉRÉS 2. Győződjön meg róla, hogy a mandzsetta nincs túl szorosan meghúzva. A mandzsetta A vérnyomás mérésében számos tényező játszik szerepet. Ha a lehető legpontosabb értéke- és a kar közé két ujjnak kell beférnie. ket szeretné megmérni, akkor a következő elveket kell betartania. 3.
Page 32
6. A MÉRT ÉRTÉKEK ÉS AZ ÁTLAGÉRTÉKEK MEGJELENÍTÉSE Alább a vérnyomásértékek grafikonját találja. A grafikon nem a diagnózis meghatározására szolgál. Az eredményeket mindig konzultálja meg az orvosával. Az átlagos és a korábban mért értékek megjelenítése előtt először válassza ki azt a felhaszná- lót, aki számára meg szeretné...
Page 33
6. hibaüzenet (E6) Az érzékelő nagy nyomás- A mérést az utasításoknak megfelelően - jelentjük, hogy ha a TrueLife Pulse B-Vision terméket professzionális orvostechnikai eszközként ingadozásokat mutat. csendben és teljes nyugalomban végezze el. használja, annak rendszeres biztonsági-műszaki ellenőrzésére (BTK) van szükség az alábbi 7.
Opis zaslona SL – NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA EMBALAŽE 1× Merilnik krvnega tlaka 3× Alkalne baterije AA 1,5V 1× Nadlaktni manšeta 1× Navodila za uporabo 1× Stojalo merilnika krvnega tlaka 1× Varnostni napotki Merilnik tlaka z oscilometrično metodo meri tudi krvni tlak (sistolični in diastolični) in tudi srčni utrip.
2. NAMESTITEV BATERIJE 4. NASTAVITEV Ko vstopite v način nastavitve, podržite za tri sekunde tipko Nastavitev. Nato lahko postopo- ma nastavljate naslednje funkcije/načine. Izbor uporabnika Pritisnite tipko Spomin za izbor uporabnika. Če na zaslonu utripa simbol uporabnika A (B), pritisnite tipko Spomin za spremembo na uporabnika B (A). Za potrditev izbora in nadaljevanje v nastavljanju pritisnite tipko Nastavitev.
5. MERJENJE KRVNEGA TLAKA 2. Prepričajte se, da manšeta ni pretesna. Med manšeto in roko bi se morala vriniti Pri merjenju krvnega tlaka igra vlogo več dejavnikov. Če želite izmeriti najbolj natančne vred- dva prsta. nosti, upoštevajte prosim naslednja načela. 3.
Page 37
6. PRIKAZ IZMERJENIH VREDNOSTI IN POVPREČNE VREDNOSTI Spodaj najdete vzorčni graf vrednosti krvnega tlaka. Graf ni namenjen za določanje diagnoz. O rezultatih se vedno posvetujte s svojim zdravnikom. Pred samim prikazom povprečnih in prej izmerjenih vrednosti najprej izberite uporabnika, za katerega želite prikazati vrednosti.
Page 38
Zračna cevka je valovita. Cevko izravnajte in ponovno izvedite (E5) meritev. ru uporabe izdelka TrueLife Pulse B-Vision kot profesionalni medicinski pripomoček redno izvajati Sporočilo o napaki 6 Senzor prikazuje veliko Meritve izvajajte po napotkih – tiho in varnostno tehnična kontrola (BTK) v naslednjih intervalih: 24 mesecev po nakupu izdelka, nato (E6) nihanje tlaka.
Opis displeja HR – NAPUTAK ZA UPORABU SADRŽAJ PAKOVANJA 1× Tlakomjer 3× Alkalna baterija AA 1,5V 1× Manžeta za ruku 1× Priručnik 1× Stalak za tlakomjer 1× Sigurnosne upute Monitor tlaka mjeri krvni tlak (sistolički i dijastolički) pomoću oscilometrijske metode, a ta- kođer i otkucaja srca.
2. INSTALACIJA BATERIJA Upozorenje: Pri upotrebi adaptera se baterije mogu ostaviti u uređaju. 4. PODEŠAVANJE Za otvaranje modusa podešavanja pridržite na 3 sekunde tipku „Podešavanje“. Nakon toga možete postupno podesiti sljedeće funkcije/moduse. Odabir korisnika Pritisnite tipku „Memorija“ za odabir korisnika. Ako na displeju trepće simbol korisnika A (B), pritisnite tipku „Memorija“...
Upozorenje: Ako odlučite izbrisati izmjerene vrijednosti, preporučujemo da ih pohranite na dru- 1. Navucite manžetu na lijevu ruku tako da cjevčica bude okrenuta prema dolje, a donji dio gi način za slučaj da ćete ih trebati u budućnosti. manžete da bude oko 1-2 cm iznad lakta. 2.
Page 42
6. PRIKAZ IZMJERENIH VRIJEDNOSTI I PROSJEČNE VRIJEDNOSTI U nastavku je grafikon s primjerima vrijednosti krvnog tlaka. Grafikon ne služi za utvrđivanje dijagnoze. Rezultate uvijek konsultirajte sa svojim liječnikom. Prije prikazivanja prosječnih i ranije izmjerenih vrijednosti prvo odaberite pomoću pomične tipke korisnika čije vrijednosti želite prikazati. Dijastolički (mmHg) Vrijednost Tlakomjer može za svakog korisnika upamtiti 120 izmjerenih vrijednosti.
Dojava 6 (E6) Senzor pokazuje veliku Izvedite mjerenje prema uputama – u tišini jujemo da se u slučaju upotrebe proizvoda TrueLife Pulse B-Vision kao profesionalnog medicin- oscilaciju tlaka. i mirovanju. skog sredstva mora redovito obavljati sigurnosna tehnička kontrola (BTK) u sljedećim intervali-...
Need help?
Do you have a question about the Pulse B-Vision and is the answer not in the manual?
Questions and answers