IGM Professional 142-BR300 Instructions Manual

IGM Professional 142-BR300 Instructions Manual

Portable edgebander for abs
Table of Contents
  • Čeština

    • Prohlášení O Shodě
    • Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Poučení
    • Záruční Servis
    • Důležité Upozornění
    • Popis Stroje
    • Rizika
    • Specifikace Stroje
    • Montáž (Sestavení)
    • Montáž Rohového Přítlaku
    • Nastavení a Seřízení
    • Přeprava a Vybalení
    • Přeprava, Vybalení a Sestavení
    • Příprava Na PráCI
    • Rozsah Dodávky
    • Technická Data
    • Změření a Nastavení Šířky Pásky
    • Kontrola a Nastavení Měřidel U Podpěrného Stolu
    • Nastavení Množství Nanášeného Lepidla
    • Nastavení Tloušťky Pásky
    • Příprava Délky Pásky
    • Doplňování Lepidla
    • Funkce Ovládacího Panelu
    • Rady Před SpuštěníM Olepovačky
    • Upevnění Dílce Pro Olepování
    • Olepování
    • Preventivní Kontrola
    • Práce Se Strojem
    • Stacionární Použití
    • Údržba a Kontrola
    • Údržba Po PráCI
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Pomoc PřI Poruše
    • PŘÍSLUŠENSTVÍ (Náhradní Díly)
    • Řešení ProbléMů
  • Slovenčina

    • Prehlásenie O Zhode
    • Bezpečnosť
    • Poučenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Záručný Servis
    • Dôležité Upozornenia
    • Popis Stroja
    • Riziká
    • Špecifikácie Stroja
    • Montáž (Zostavenie)
    • Montáž Rohového Prítlaku
    • Nastavenie
    • Preprava a Vybalenie
    • Preprava, Vybalenie a Zostavenie
    • Príprava Na Prácu
    • Rozsah Balenia
    • Technická Údaje
    • Zmeranie a Nastaveniešírky Pásky
    • Kontrola a Nastavenie Meradiel Podperného Stola
    • Nastavenie Množstvananášaného Lepidla
    • Nastaveniehrúbky Pásky
    • Príprava Dĺžky Pásky
    • Doplňovanie Lepidla
    • Funkcie Ovládacieho Panelu
    • Rady Před SpuštěníM Olepovačky
    • Upevnenie Dielca Preolepovanie
    • Olepovanie
    • Preventívna Kontrola
    • Práce so Strojom
    • Stacionárne Použitie
    • Údržba a Kontrola
    • Údržba Po PráCI
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Pomoc Pri Poruche
    • Príslušenstvo (Náhradné Diely)
    • Riešenie Problémov
  • Magyar

    • Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Biztonság
    • Garanciális Szerviz
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Útmutató
    • Fontos Figyelmeztetések
    • Gép Leírása
    • Gép SpecifikáCIója
    • Kockázatok
    • Beállítás
    • Csomagolás Tartalma
    • Előkészítés Munkára
    • Műszaki Adatok
    • Sarok Szorító Szerelése
    • Szalag Szélességének Mérése És Beállítása
    • Szerelés (Összeszerelés)
    • Szállítás És Kicsomagolás
    • Szállítás, Kicsomagolás, Összeállítás
    • Ragasztó Felhordás Mennyiségének Beállítása
    • Szalag Hosszának Előkészítése
    • Szalag Vastagságának Beállítása
    • Támasztó Asztal Mérőeszközeinek Ellenőrzése És Beállítása
    • Irányítópult FunkcióI
    • Munkadarab Rögzítése Élfóliázásra
    • Ragasztó Utántöltése
    • Tanácsok Élfóliázó Használata Előtt
    • Helyhez Kötött Használat
    • Karbantartás Munka Után
    • Karbantartás És Ellenőrzés
    • Munka a Géppel
    • Élfóliázás
    • ProbléMák Megoldása
    • Segítség Meghibásodásnál
    • Környezetvédelem
    • Tartozékok (Cserealkatrészek)
  • Deutsch

    • Konformitätserklärung
    • Ltd.,No
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Garantie Service
    • Hinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Risiken
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Maschinenbeschreibung
    • Montage
    • Montage der Eckenführung
    • Technische Daten
    • Technische Daten des Geräts
    • Transport und Auspacken
    • Transport, Auspacken und Montage
    • Einstellung und Anpassung
    • Messen und Einstellen der Bandbreite
    • Prüfen und Einstellen am Auflagetisch
    • Vorbereitung auf die Arbeit
    • Abb. 7
    • Abb.1
    • Einstellen der Banddicke
    • Einstellen der Klebstoffmenge
    • Korrekte Befestigung vor dem Kleben
    • Länge des Bandes Vorbereiten
    • Die Schalttafel
    • Nachfüllen von Klebstoff
    • Vor dem Gebrauch
    • Arbeiten mit dem Gerät
    • Kleben
    • Präventive Kontrollen
    • Stationäre Nutzung
    • Wartung nach der Arbeit
    • Wartung und Kontrolle
    • Hilfe bei Fehlfunktion
    • Problemlösungen
    • Umweltschutz
    • Zubehör (Ersatzteile)
  • Polski

    • Oświadczenie O ZgodnośCI
    • Bezpieczeństwo
    • Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Serwis Gwarancyjny
    • Zasady
    • Ryzyka Poboczne
    • Ważne Uwagi
    • Dane Techniczne
    • Montaż (Ustawienie)
    • Montaż Rogowego Docisku
    • Opis Maszyny
    • Specyfikacja Maszyny
    • Transport I Wypakowanie
    • Transport,Wypakowanie I Montaż
    • Zakres Dostawy
    • Kontrola I Ustawienie Mierników Na Stole Podporowym
    • Pomiar I Ustawienie SzerokośCI Taśmy
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Ustawienie I Regulacja
    • Dostosowanie GrubośCI Taśmy
    • Mocowanie Elementu Przeznaczonego Do Oklejania
    • Przygotowanie Odpowiedniej DługośCI Taśmy
    • Ustawienie IlośCI Aplikowanego Kleju
    • Funkcje Panelu Sterowania
    • Uzupełnianie Kleju
    • Wskazówki Przed Uruchomieniem Okliniarki
    • Konserwacja I Kontrola
    • Konserwacja Po Skończonej Pracy
    • Kontrola Prewencyjna
    • Oklejanie
    • Praca Z Maszyną
    • Zastosowanie Stacjonarne
    • Ochrona Środowiska
    • Pomoc W Przypadku Awarii
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Akcesoria (CzęśCI Zamienne)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PORTABLE EDGEBANDER FOR ABS
RUČNÍ OLEPOVAČKA S NANÁŠENÍM LEPIDLA
RUČNÁ OLEPOVAČKA S NANÁŠANÍM LEPIDLA
HORDOZHATÓ ÉLFÓLIÁZÓ RAGASZTÓFELHORDÁSSAL
TRAGBARE KANTENANLEIMMASCHINE
RĘCZNA OKLEINIARKA Z APLIKACJĄ KLEJU
Instructions
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Betriebsanleitung
Instrukcja obsługi
142-BR300
EN p. 2 - 9
CZ s. 10 - 17
SK s. 18 - 25
HU s. 26 - 34
DE S. 35 - 44
PL s. 45 - 54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 142-BR300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IGM Professional 142-BR300

  • Page 1 142-BR300 PORTABLE EDGEBANDER FOR ABS RUČNÍ OLEPOVAČKA S NANÁŠENÍM LEPIDLA RUČNÁ OLEPOVAČKA S NANÁŠANÍM LEPIDLA HORDOZHATÓ ÉLFÓLIÁZÓ RAGASZTÓFELHORDÁSSAL TRAGBARE KANTENANLEIMMASCHINE RĘCZNA OKLEINIARKA Z APLIKACJĄ KLEJU Instructions EN p. 2 - 9 Návod k obsluze CZ s. 10 - 17 Návod na obsluhu SK s.
  • Page 2: Table Of Contents

    Operating instructions EN Please read this manual thoroughly and follow the safety instructions in it! Technical changes and printing errors reserved! Dear customer, This manual contains important instructions and information for the installation and proper use of the BR300 edgebander. This manual is part of the machine and therefore it should not be kept elsewhere than in the vicinity of the machine so that you can be consulted at any time by you or other persons operating the machine.
  • Page 3: Warranty Service

    Operating instructions EN 55014-1, EN 55014-2 withthe provisions of Directives cleaning and maintenance of the machine. 2006/42 / EC, 2004/108 / EC,2006/95 / EC, 2002/95 - Use of unauthorized spare parts. / EC - Unauthorized assembly of the machine. - Do not use worn out spare parts. Signed: Ivo Mlej 3.2 General safety instructions Managing Director...
  • Page 4: Risks

    Operating instructions EN Do not use the machine if the ON-OFF switch does 3.4 Important notice not work correctly. Make sure the machine has been off for at least 60 The use of any other accessories than recommended minutes before storing it in the portable case. That by this manual be hazardous.
  • Page 5: Technical Data

    Operating instructions EN 6. SET-UP AND ADJUSTMENT 4.2 Technical data 6.1 Preparing for work Input power 855W / 230V 6.1.1 How to measure and set up tape width Tape thickness 0,4 - 3mm - Loosen the screw on the tape stop (pic.2) Tape thickness 10 - 65mm - Place the tape under the stop and measure the...
  • Page 6: Control And Gauge Set Up On The Supporting Table

    Operating instructions EN 6.1.2 Control and gauge set up of the support table 6.1.3 Adjusting the amount of applied glue The The pre-set support table is perpendicular to the pressure amount of glue is pre-set and should suit the plate. Place the support table on a mitre gauge (pic.2, majority of operations.
  • Page 7: Upevnění Dílce Pro Olepování

    Operating instructions EN 6.1.6 Proper fastening before edgebanding 6.3 Functions of control panel Fasten the workpiece to a worktop using clamps. Make sure the edge of the workpiece you will edgeband extends beyond the edge of your worktop. It may be more comfortable to use a vacuum suction cup.
  • Page 8: Stacionární Použití

    Operating instructions EN 7. OPERATING THE MACHINE of the edgebander. Remove the rest of the glue and 7.1 Edgebanding refill with a new one Check for debris or dust in the glue pot, turn on The machine has to be turned off and the main switch and trigger the heating next to the disconnected from the power source during display.
  • Page 9: Pomoc Při Poruše

    Operating instructions EN 9. MALFUNCTION ASSISTANCE 9.1 Solution to problems Malfunction Cause Repair Cannot turn on Damaged fuse Replace the fuse (use a fuse with the same value) the machine Open the glue pot and check if the glue has The glue is not properly melted dissolved properly.
  • Page 10: Prohlášení O Shodě

    Návod k obsluze CZ Důkladně si prostudujte tento manuál a dodržujte bezpečnostní pokyny v něm uvedené! Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny! Vážený zákazníku, tento manuál obsahuje informace a důležité pokyny pro montáž a správné používání olepovačky hran BR300. Tento manuál je součástí...
  • Page 11: Záruční Servis

    Návod k obsluze CZ 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC. - Neautorizovaná montáž stroje. - Nepoužívejte opotřebované náhradní díly. Podepsán: Ivo Mlej Jednatel 3.2 Obecné bezpečnostní pokyny Stroj může být při nevhodném zacházení nebezpečný. Kompletně si přečtěte návod k obsluze a ujistěte se, že jste všemu porozuměli, než...
  • Page 12: Rizika

    Návod k obsluze CZ Opravu poškozené elektrické přípojky smí POZOR! Lepidlo v tavné komoře může mít teplotu provádět pouze elektrikář. Poškozený elektrický až 200°C, Nedotýkejte se horkých částí. kabel ihned vyměňte. Lepidlo může obsahovat zdraví škodlivé chemické Před olepováním, odstraňte hřebíky a další cizí látky.
  • Page 13: Technická Data

    Návod k obsluze CZ 6. NASTAVENÍ A SEŘÍZENÍ 4.2 Technická data 6.1 Příprava na práci Příkon motoru 855W / 230V 6.1.1 Změření a nastavení šířky pásky Tloušťka olepovací pásky 0,4 - 3mm - Uvolněte šroub na zarážce podávání pásky (obr. 2) Šířka olepovací...
  • Page 14: Kontrola A Nastavení Měřidel U Podpěrného Stolu

    Návod k obsluze CZ 6.1.2 Kontrola a nastavení měřidel u podpěrného stolu 6.1.3 Nastavení množství nanášeného lepidla - Podpěrný stůl je nastavené z výroby, aby byl kolmý Množství nanášeného lepidla je nastaveno z výroby, na přítlačným válec. Pro kontrolu položte podpěrný tak aby vyhovovalo většině...
  • Page 15: Rady Před Spuštěním Olepovačky

    Návod k obsluze CZ 6.1.6 Upevnění dílce pro olepování 6.3 Funkce ovládacího panelu Pro olepování lze upevnit dílec k pracovnímu stolu svěrkami. Dílec upevněte tak aby přesahoval hranou, kterou budete olepovat pracovní stůl. Pohodlnější možnost je upevnit dílec vakuovou přísavkou. Tu je možné...
  • Page 16: Práce Se Strojem

    Návod k obsluze CZ 7. PRÁCE SE STROJEM každé dva měsíce, nebo každých 50 hodin provozu 7.1 Olepování olepovačky. Vyjmout zbytky lepidla a nasypat nové. - Zkontrolujte, zda nejsou neznámé částice, nebo Během provádění čištění musí být stroj odpojen prach v nádrži lepidla, zapněte hlavní vypínač a od zdroje el.
  • Page 17: Pomoc Při Poruše

    Návod k obsluze CZ 9. POMOC PŘI PORUŠE 9.1 Řešení problémů Porucha Příčina Oprava Olepovačka nejde Vyměňte pojistku (použijte pojistku se stejnou Poškozená pojistka zapnout hodnotou) Otevřete kryt lepidla a zkontrolujte zda je lepidlo Lepidlo není plně rozpuštěné rozpuštěné. Není nastavené množství lepidla Zvyšte množství...
  • Page 18: Prehlásenie O Zhode

    Návod na obsluhu SK Dôkladne si preštudujte tento manuál a dodržujte bezpečnostné pokyny v ňom uvedené! Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené! Vážený zákazník, tento manuál obsahuje informácie a dôležité pokyny pre montáž a správne používanie olepovačky hrán BR300. Tento manuál je súčasťou stroja a preto je nevhodné uchovávať ho inde než v blízkosti stroja tak, aby ste do neho mohli kedykoľvek nahliadnuť...
  • Page 19: Záručný Servis

    Návod na obsluhu SK 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC. • Použitie neautorizovaných náhradných dielov. • Neautorizovaná montáž stroja. Podpísaný: Ivo Mlej • Nepoužívajte opotrebované náhradné diely. Konateľ 3.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny Stroj môže byť pri nevhodnom zaobchádzaní nebezpečný. Než začnete so strojom pracovať, zoznámte sa s návodom na obsluhu a uistite sa, že ste všetkému porozumeli.
  • Page 20: Riziká

    Návod na obsluhu SK Nepoužívajte stroj, ak vypínač ON–OFF nefunguje nechajte 60 minút vypnutú. Tým vychladne lepidlo správne. v tavnej komore na 60 °C. Potom otrite handričkou zvyšky lepidla, ktoré sú na stroji. Olepovačka je Použitieinéhopríslušenstva, než je odporučené v určená...
  • Page 21: Technická Údaje

    Návod na obsluhu SK 6. NASTAVENIE 4.2 Technické údaje 6.1 Príprava na prácu Príkon motora 855W / 230V 6.1.1 Zmeranie a nastavenie šírky pásky Hrúbka olepovacej pásky 0,4 - 3mm • Uvoľnite skrutku na zarážke podávania pásky (obr. 2). Šírka olepovacej pásky 10 - 65mm •...
  • Page 22: Kontrola A Nastavenie Meradiel Podperného Stola

    Návod na obsluhu SK 6.1.2 Kontrola a nastavenie meradiel podperného 6.1.3 Nastavenie množstva nanášaného lepidla Množstvo nanášaného lepidla je nastaveno z stola výroby, tak aby vyhovovalo väčšine operácií. Podperný stôl je nastavený z výroby, aby bol kolmý na Ak množstvo nanášaného lepidla nevyhovuje. Tak prítlačný...
  • Page 23: Upevnenie Dielca Preolepovanie

    Návod na obsluhu SK 6.1.6 Upevnenie dielca pre olepovanie • Pred začatím olepovania sa presvedčte, že je lepidlo Pre olepovanieje možné upevniť dielec k pracovnému kompletne roztavené. stolu zvierkami. Dielec upevnite tak, aby presahoval • Pre olepovanie používajte lepidlo dodávané firmou hranou, ktorou budete olepovať...
  • Page 24: Práce So Strojom

    Návod na obsluhu SK 7. PRÁCE SO STROJOM Aby bola nádrž na lepidlo stále čistá, je ju nutné 7.1 Olepovanie čistiť každé dva mesiace, alebo každých 50 hodín Skontrolujte, či v nádrži lepidla nie sú neznáme prevádzky olepovačky. Vybrať zvyšky lepidla a častice, alebo prach, zapnite hlavný...
  • Page 25: Pomoc Pri Poruche

    Návod na obsluhu SK 9. POMOC PRI PORUCHE 9.1 Riešenie problémov Porucha Príčina Oprava Olepovačka sa Vymeňtepoistku (použitepoistku s rovnakou Poškodená poistka nedázapnúť hodnotou). Otvorte kryt lepidla a skontrolujte, či je lepidlo Lepidlo nie jeúplne rozpustené rozpustené. Nie je nastavené množstvo Zvýštemnožstvo lepidla kolieskom Páska nie jeúplne lepidla na danú...
  • Page 26: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Használati útmutató HU Gondosan tanulmányozza át ezt az útmutatót és tartsa be a benne leírt biztonsági utasításokat! A műszaki változások és nyomdai hibák fenn vannak tartva! Tisztelt ügyfél, ez az útmutató információkat és fontos utasításokat tartalmaz a BR300 élfóliázó szereléséhez és használatához. Ez az útmutató...
  • Page 27: Garanciális Szerviz

    Használati útmutató HU 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC 3.2 Általános biztonsági utasítások Az elektromos szerszám helytelen kezelésnél veszélyes rendelkezésekkel. lehet. Alulírott: Ivo Mlej Teljesen olvassa el a használati utasítást és Ügyvezető bizonyosodjon meg róla, hogy mindent megértett, mielőtt elkezd dolgozni a géppel. Óvja a használati utasítást piszok és nedvesség előtt, a gép eladása után adja át az új tulajdonosnak.
  • Page 28: Kockázatok

    Használati útmutató HU használati utasításban ajánlva, veszélyes lehet. Ha szeretné megakadályozni a szennyeződések kamrába való jutását, helyezze fel a fedelet. Ha már Bizonyosodjon meg arról, hogy a kábel elég hosszú van benne szennyeződés, a ragasztót úgy távolítja és hogy nincs túlságosan megfeszítve vagy megtörve el, hogy bekapcsolja a gépet kb.
  • Page 29: Műszaki Adatok

    Használati útmutató HU 6. BEÁLLÍTÁS 4.2 Műszaki adatok 6.1 Előkészítés munkára Motor belépő teljesítménye 855W / 230V 6.1.1 Szalag szélességének mérése és beállítása Élfóliázó szalag vastagsága 0,4 - 3mm • Engedje meg a csavart a szalag adagolásának Élfóliázó szalag szélessége 10 - 65mm behúzásánál (kép 2).
  • Page 30: Támasztó Asztal Mérőeszközeinek Ellenőrzése És Beállítása

    Használati útmutató HU 6.1.2 Támasztó asztal mérőeszközeinek ellenőrzése és 6.1.3 Ragasztó felhordás mennyiségének beállítása A felhordott ragasztó mennyisége gyártásból van beállítása beállítva úgy, hogy a műveletek többségének A támasztó asztal gyártásbólbeállított, hogy merőleges megfeleljen. legyen a lenyomó hengerre. Ellenőrzés céljából helyezze Ha a felhordott ragasztó...
  • Page 31: Munkadarab Rögzítése Élfóliázásra

    Használati útmutató HU élre, így növelve a megmunkált munkadarab felületének • A ragasztó tele olvasztó kamrában kitart körülbelül minőségét. (használt ragasztó típusa szerint) 50 m szalagra (25 mm szélesség), vagy körülbelül 25 m szalagra (65 mm 6.1.6 Munkadarab rögzítése élfóliázásra szélesség.
  • Page 32: Munka A Géppel

    Használati útmutató HU Előtolás kapcsolója:Bekapcsolás után elindul az előtolás (4 m/perc). Hőmérséklet szabályozás tárcsája:A teljesen balraforgatás után I/O-ra a hevítés ki van kapcsolva. Jobbra forgatással a kívánt hőmérsékletet állítja be. Ragasztó hevítésének kijelzője: Ha világít, a ragasztó hevítve van. Kép.11 Üzemi kijelző:Világít, ha a 7.2 Helyhez kötött használat Obr.
  • Page 33: Segítség Meghibásodásnál

    Használati útmutató HU Kép.13 Rendszeresen ellenőrizni a tartályban lévő ragasztó mennyiségét. A ragasztó mennyiség 1/2 alá csökkenése után töltse újra. A hevítő test jobb ha teljesen a ragasztóba van merülve. 9. SEGÍTSÉG MEGHIBÁSODÁSNÁL 9.1 Problémák megoldása Meghibásodás Javítás Az élfóliázót nem Cserélje ki a biztosítékot (azonos értékű...
  • Page 34: Környezetvédelem

    Használati útmutató HU 10. KÖRNYEZETVÉDELEM Védje a természetet. A gép olyan anyagokat tartalmaz, melyek újrahasznosíthatóak. Kérem, hagyja ezt specializált cégekre. 11. TARTOZÉKOK (CSEREALKATRÉSZEK) IGM Élanyag tartó DR500 és BR300 élfóliázó gépekhez 142-BC25 IGM PD80 Éllevágó gép ABS élanyaghoz 142-PD80 IGM Metsző fogó ívelt és egyenes munkadarabokra M951-V M950-00001 IGM FachmannMetsző...
  • Page 35: Ltd.,No

    Betriebsanleitung DE Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und folgen Sie den hier enthaltenen Sicherheitsanweisungen! Technische Veränderungen und Druckfehler vorbehalten! Lieber Kunde, Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Anweisungen und Informationen für die Installation und den korrekten Gebrauch BR300 tragbare Kantenanleimmaschine. Diese Gebrauchsanweisung ist Teil der Maschine und sollte deshalb nicht an einem anderen Ort aufbewahrt werden als direkt bei dem Gerät, sodass sie Ihnen oder anderen Nutzern jederzeit zum Nachschlagen zur Verfügung steht.
  • Page 36: Garantie Service

    Betriebsanleitung DE 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 953,EN 60204-1, Luftfeuchtigkeit, schmutzig. EN ISO 11202, EN 55014-1, EN 55014-2 mit der - Schäden, die durch falsche Montage der Maschine Bestimmung der Richtlinien 2006/42 / EC, 2004/108 / und schlechte Lagerung verursacht werden. EC,2006/95 / EC, 2002/95 / EC.EN 55014-1, EN 55014- - Verwendung einer beschädigten Maschine.
  • Page 37: Risiken

    Betriebsanleitung DE nicht im Weg ist. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Die Kantenanleimmaschine ist für Arbeiten im sauber. Berühren Sie niemals das Gerät, wenn es in Innenbereich konzipiert. Verwenden Sie das Gerät Betrieb ist. nicht im Freien! Stellen Sie sicher, dass Sie sich konzentrieren und Halten Sie den Deckel der Schmelzkammer aufmerksam sind.
  • Page 38: Technische Daten Des Geräts

    Betriebsanleitung DE 4. TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS 1 Führung der Bandeinspeisung 7 Ausgangs-Rolle 2 Temperatur-regulierung 8 Stützhebel für Auflagetisch 3 Druckeinstellung des Bandes an der Kleberolle 9 Auflagetisch mit Griff 10 Kleberbehälter Deckel 4 Hauptschalter 11 Regulator für die Klebermenge 5 Zufuhr-Schalter 12 Eingangs-Rollen Druckplatte 6 Sicherung...
  • Page 39: Einstellung Und Anpassung

    Betriebsanleitung DE Abb.1 Abb. 3 Fig2 Obr. 8 6. EINSTELLUNG UND ANPASSUNG 6.1 Vorbereitung auf die Arbeit 6.1.1 Messen und Einstellen der Bandbreite - Schraube am Bandvorschubanschlag lösen (Abb. 2) - Führen Sie das Klebeband von der Seite unterhalb des Anschlags ein und messen Sie die Höhe (Abb. 3), dann die Schraube festziehen.
  • Page 40: Einstellen Der Klebstoffmenge

    Betriebsanleitung DE Abb. 5b Abb. 6 Obr. 5 6.1.4 Einstellen der Banddicke Stellen Sie die Banddicke nur ein, wenn Sie ein sehr weiches Band oder ein Band dünner als 1 mm haben. Andernfalls passt sich der Banddruck automatisch an. Die Banddicke kann mit dem Rad eingestellt werden (siehe Abb.
  • Page 41: Nachfüllen Von Klebstoff

    Betriebsanleitung DE eine Arbeitstemperatur von 120-150 ° C hat. adhesion. - Always maintain enough pressure on the tape when working. Insufficient pressure may result in a weak connection between the tape and the workpiece. - Store your glue in a cool and dry place. - A pot full of glue is enough for approximately (depending on the type of glue) 50 m of tape (width 25 mm) or 25 m of tape (width 65 mm).
  • Page 42: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Betriebsanleitung DE Klebstoffheizungsanzeige: Wenn die Signallampe leuchtet, ist die Heizung angeschaltet Betriebsanzeige: Leuchtet auf, wenn die Temperatur über 120 ° C (250 ° F) liegt. Durch Einschalten der Bandzuführung können Sie den Vorgang des Aufheizens beschleunigen. Anzeige für sichere Lagerung: Wenn die Heizung ausgeschaltet Abb.
  • Page 43: Hilfe Bei Fehlfunktion

    Betriebsanleitung DE Abb. 13 Abb. 12 9. HILFE BEI FEHLFUNKTION 9.1 PROBLEMLÖSUNGEN Störung Ursache Lösung Die Maschine Ersetzen Sie die Sicherung (verwenden Sie eine lässt sich nicht Beschädigte Sicherung Sicherung mit dem gleichen Wert) einschalten Öffnen Sie die Schmelzkammer und stellen Der Klebstoff ist nicht vollständig Sie sicher, dass der Klebstoff vollständig aufgelöst...
  • Page 44: Umweltschutz

    Betriebsanleitung DE 10. UMWELTSCHUTZ Schütze die Umwelt. Ihre Maschine enthält Materialien, die recycelt werden können. Überlassen Sie dies bitte spezialisierten Institutionen. 11. ZUBEHÖR (ERSATZTEILE) IGM Bandmagazin für den Kantenanleimer DR500-BR300 142-BC25 142-PD80 IGM PD80 Bandschneider IGM End-Schneider für geformte und gerade Platten M951-V IGM Fachmann Kantenanleimmaschinen- Handschneider...
  • Page 45: Oświadczenie O Zgodności

    Instrukcja obsługi PL Należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi i postępować zgodnie z zaleceniami oraz przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa ! Jakiekolwiek zmiany techniczne są zastrzeżone! Szanowny Kliencie, Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje i zalecenia dotyczące instalacji oraz właściwego użytkowania okleiniarki krawędzi BR300.
  • Page 46: Serwis Gwarancyjny

    Instrukcja obsługi PL EN ISO 13857, EN 349, EN 953, EN 60204-1, EN ISO wilgotność, zanieczyszczenia. 11202, EN 55014-1, EN 55014-2 zgodnie z przepisami - Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym dyrektyw 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, montażem maszyny oraz jej nieprawidłowym 2002/95/EC. przechowywaniem. - Używanie uszkodzonej maszyny. Podpisano: Ivo Mlej - Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi: transport, Dyrektor zarządzający...
  • Page 47: Ryzyka Poboczne

    Instrukcja obsługi PL Zadbaj o odpowiednie oświetlenie miejsca pracy. 3.4 Ważne uwagi Przed umieszczeniem okleiniarki w walizce, Upewnij się, że przewód zasilający nie przeszkadza w pozostaw ją na 60 minut do ostygnięcia. Spowoduje pracy. Utrzymuj czystą powierzchnię roboczą. Nigdy to schłodzenie kleju w komorze topnej do 60 nie wolno dotykać...
  • Page 48: Specyfikacja Maszyny

    Instrukcja obsługi PL 4. SPECYFIKACJA MASZYNY 4.1 Opis maszyny 1 Wejściowa prowadnica taśmy 7 Wyjściowy walec posuwu 2 Pokrętło regulacji temperatury 8 Dźwignia do zamocowania stołu podporowego 3 Regulacja docisku taśmy do wałka aplikacyjnego 9 Stół podporowy z uchwytem 10 Pokrywa komory topnej 4 Główny włącznik 11 Regulator aplikowania kleju na taśmę...
  • Page 49: Ustawienie I Regulacja

    Instrukcja obsługi PL Rys.1 Rys. 3 Fig2 Obr. 8 6. USTAWIENIE I REGULACJA 6.1 Przygotowanie do pracy 6.1.1 Pomiar i ustawienie szerokości taśmy - Poluzuj śrubę znajdującą się na ograniczniku posuwu taśmy (rys. 2) - Włóż taśmę poniżej ogranicznika prowadnicy wejściowej i zmierz wysokość...
  • Page 50: Ustawienie Ilości Aplikowanego Kleju

    Instrukcja obsługi PL Rys. 5b Rys. 6 Obr. 5 6.1.4 Dostosowanie grubości taśmy Grubość taśmy ustawiaj tylko w przypadku jeśli posiadasz taśmę miękką lub jej grubość wynosi mniej niż 1 mm.W innych przypadkach, docisk taśmy automatycznie dostosuje się sam . Grubość taśmy można ustawić...
  • Page 51: Uzupełnianie Kleju

    Instrukcja obsługi PL Rys. 8 Rys.10 6.1.7 Uzupełnianie kleju - Regularnie sprawdzaj ilość kleju znajdującego się w topnej komorze. Kiedy klej spadnie poniżej 1/2 zalecane jest uzupełnienie kleju. - W celu otworzenie pokrywy należy poluzować śrubę pokrywy komory topnej. NIE DOTYKAJ POKRYWY - jest gorąca.
  • Page 52: Praca Z Maszyną

    Instrukcja obsługi PL 7. PRACA Z MASZYNĄ 7.1 Oklejanie - Sprawdź, jeśli w zbiorniku kleju nie znajdują sie nieznane cząstki lub pył, włącz główny przełącznik i ustaw żądaną temperaturę za pomocą pokrętła. Przełącznik (1) znajdujący się na rękojeści (2) zaświeci się, gdy temperatura osiągnie 120 ° C.Aby przyspieszyć...
  • Page 53: Pomoc W Przypadku Awarii

    Instrukcja obsługi PL 9. POMOC W PRZYPADKU AWARII 9.1 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Awaria Przyczyna Rozwiązanie problemu Okleiniarka się nie Wymień bezpiecznik (użyj bezpiecznika o tej Uszkodzony bezpiecznik włącza samej wartości) Klej nie jest całkowicie Otwórz pokrywę i sprawdź jeśli klej jest rozpuszczony rozpuszczony.
  • Page 54: Akcesoria (Części Zamienne)

    Instrukcja obsługi PL 11. AKCESORIA (CZĘŚCI ZAMIENNE) IGM Zbiornik taśmy dla okleiniarki DR500-BR300 142-BC25 IGM PD80 Frezarka przycinająca do krawędzi na taśmie ABS 142-PD80 IGM Szczypce przycinające do kształtowanych i prostych elementów M951-V IGM Fachmann Ręczna obcinarka krawędzi M950-00001 IGM Stół do okleiniarek i okrawarek ze zbiornikiem dla DR500, BR300 142-ST95A IGM Zestaw do równych elementów dla stołu ST95A...
  • Page 55 Instrukcja obsługi PL www.igmtools.pl www.igmtools.com...
  • Page 56 IGM nástroje a stroje s.r.o., V Kněžívce 201, Tuchoměřice, 252 67, Czech Republic, E.U. +420 220 950 910, www.igm.cz © 2018 IGM nástroje a stroje s.r.o.

Table of Contents