Summary of Contents for IGM Professional 142-BR300
Page 1
142-BR300 PORTABLE EDGEBANDER FOR ABS RUČNÍ OLEPOVAČKA S NANÁŠENÍM LEPIDLA RUČNÁ OLEPOVAČKA S NANÁŠANÍM LEPIDLA HORDOZHATÓ ÉLFÓLIÁZÓ RAGASZTÓFELHORDÁSSAL TRAGBARE KANTENANLEIMMASCHINE RĘCZNA OKLEINIARKA Z APLIKACJĄ KLEJU Instructions EN p. 2 - 9 Návod k obsluze CZ s. 10 - 17 Návod na obsluhu SK s.
Operating instructions EN Please read this manual thoroughly and follow the safety instructions in it! Technical changes and printing errors reserved! Dear customer, This manual contains important instructions and information for the installation and proper use of the BR300 edgebander. This manual is part of the machine and therefore it should not be kept elsewhere than in the vicinity of the machine so that you can be consulted at any time by you or other persons operating the machine.
Operating instructions EN 55014-1, EN 55014-2 withthe provisions of Directives cleaning and maintenance of the machine. 2006/42 / EC, 2004/108 / EC,2006/95 / EC, 2002/95 - Use of unauthorized spare parts. / EC - Unauthorized assembly of the machine. - Do not use worn out spare parts. Signed: Ivo Mlej 3.2 General safety instructions Managing Director...
Operating instructions EN Do not use the machine if the ON-OFF switch does 3.4 Important notice not work correctly. Make sure the machine has been off for at least 60 The use of any other accessories than recommended minutes before storing it in the portable case. That by this manual be hazardous.
Operating instructions EN 6. SET-UP AND ADJUSTMENT 4.2 Technical data 6.1 Preparing for work Input power 855W / 230V 6.1.1 How to measure and set up tape width Tape thickness 0,4 - 3mm - Loosen the screw on the tape stop (pic.2) Tape thickness 10 - 65mm - Place the tape under the stop and measure the...
Operating instructions EN 6.1.2 Control and gauge set up of the support table 6.1.3 Adjusting the amount of applied glue The The pre-set support table is perpendicular to the pressure amount of glue is pre-set and should suit the plate. Place the support table on a mitre gauge (pic.2, majority of operations.
Operating instructions EN 6.1.6 Proper fastening before edgebanding 6.3 Functions of control panel Fasten the workpiece to a worktop using clamps. Make sure the edge of the workpiece you will edgeband extends beyond the edge of your worktop. It may be more comfortable to use a vacuum suction cup.
Operating instructions EN 7. OPERATING THE MACHINE of the edgebander. Remove the rest of the glue and 7.1 Edgebanding refill with a new one Check for debris or dust in the glue pot, turn on The machine has to be turned off and the main switch and trigger the heating next to the disconnected from the power source during display.
Operating instructions EN 9. MALFUNCTION ASSISTANCE 9.1 Solution to problems Malfunction Cause Repair Cannot turn on Damaged fuse Replace the fuse (use a fuse with the same value) the machine Open the glue pot and check if the glue has The glue is not properly melted dissolved properly.
Návod k obsluze CZ Důkladně si prostudujte tento manuál a dodržujte bezpečnostní pokyny v něm uvedené! Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny! Vážený zákazníku, tento manuál obsahuje informace a důležité pokyny pro montáž a správné používání olepovačky hran BR300. Tento manuál je součástí...
Návod k obsluze CZ 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC. - Neautorizovaná montáž stroje. - Nepoužívejte opotřebované náhradní díly. Podepsán: Ivo Mlej Jednatel 3.2 Obecné bezpečnostní pokyny Stroj může být při nevhodném zacházení nebezpečný. Kompletně si přečtěte návod k obsluze a ujistěte se, že jste všemu porozuměli, než...
Návod k obsluze CZ Opravu poškozené elektrické přípojky smí POZOR! Lepidlo v tavné komoře může mít teplotu provádět pouze elektrikář. Poškozený elektrický až 200°C, Nedotýkejte se horkých částí. kabel ihned vyměňte. Lepidlo může obsahovat zdraví škodlivé chemické Před olepováním, odstraňte hřebíky a další cizí látky.
Návod k obsluze CZ 6.1.2 Kontrola a nastavení měřidel u podpěrného stolu 6.1.3 Nastavení množství nanášeného lepidla - Podpěrný stůl je nastavené z výroby, aby byl kolmý Množství nanášeného lepidla je nastaveno z výroby, na přítlačným válec. Pro kontrolu položte podpěrný tak aby vyhovovalo většině...
Návod k obsluze CZ 6.1.6 Upevnění dílce pro olepování 6.3 Funkce ovládacího panelu Pro olepování lze upevnit dílec k pracovnímu stolu svěrkami. Dílec upevněte tak aby přesahoval hranou, kterou budete olepovat pracovní stůl. Pohodlnější možnost je upevnit dílec vakuovou přísavkou. Tu je možné...
Návod k obsluze CZ 7. PRÁCE SE STROJEM každé dva měsíce, nebo každých 50 hodin provozu 7.1 Olepování olepovačky. Vyjmout zbytky lepidla a nasypat nové. - Zkontrolujte, zda nejsou neznámé částice, nebo Během provádění čištění musí být stroj odpojen prach v nádrži lepidla, zapněte hlavní vypínač a od zdroje el.
Návod k obsluze CZ 9. POMOC PŘI PORUŠE 9.1 Řešení problémů Porucha Příčina Oprava Olepovačka nejde Vyměňte pojistku (použijte pojistku se stejnou Poškozená pojistka zapnout hodnotou) Otevřete kryt lepidla a zkontrolujte zda je lepidlo Lepidlo není plně rozpuštěné rozpuštěné. Není nastavené množství lepidla Zvyšte množství...
Návod na obsluhu SK Dôkladne si preštudujte tento manuál a dodržujte bezpečnostné pokyny v ňom uvedené! Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené! Vážený zákazník, tento manuál obsahuje informácie a dôležité pokyny pre montáž a správne používanie olepovačky hrán BR300. Tento manuál je súčasťou stroja a preto je nevhodné uchovávať ho inde než v blízkosti stroja tak, aby ste do neho mohli kedykoľvek nahliadnuť...
Návod na obsluhu SK 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC. • Použitie neautorizovaných náhradných dielov. • Neautorizovaná montáž stroja. Podpísaný: Ivo Mlej • Nepoužívajte opotrebované náhradné diely. Konateľ 3.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny Stroj môže byť pri nevhodnom zaobchádzaní nebezpečný. Než začnete so strojom pracovať, zoznámte sa s návodom na obsluhu a uistite sa, že ste všetkému porozumeli.
Návod na obsluhu SK Nepoužívajte stroj, ak vypínač ON–OFF nefunguje nechajte 60 minút vypnutú. Tým vychladne lepidlo správne. v tavnej komore na 60 °C. Potom otrite handričkou zvyšky lepidla, ktoré sú na stroji. Olepovačka je Použitieinéhopríslušenstva, než je odporučené v určená...
Návod na obsluhu SK 6. NASTAVENIE 4.2 Technické údaje 6.1 Príprava na prácu Príkon motora 855W / 230V 6.1.1 Zmeranie a nastavenie šírky pásky Hrúbka olepovacej pásky 0,4 - 3mm • Uvoľnite skrutku na zarážke podávania pásky (obr. 2). Šírka olepovacej pásky 10 - 65mm •...
Návod na obsluhu SK 6.1.2 Kontrola a nastavenie meradiel podperného 6.1.3 Nastavenie množstva nanášaného lepidla Množstvo nanášaného lepidla je nastaveno z stola výroby, tak aby vyhovovalo väčšine operácií. Podperný stôl je nastavený z výroby, aby bol kolmý na Ak množstvo nanášaného lepidla nevyhovuje. Tak prítlačný...
Návod na obsluhu SK 6.1.6 Upevnenie dielca pre olepovanie • Pred začatím olepovania sa presvedčte, že je lepidlo Pre olepovanieje možné upevniť dielec k pracovnému kompletne roztavené. stolu zvierkami. Dielec upevnite tak, aby presahoval • Pre olepovanie používajte lepidlo dodávané firmou hranou, ktorou budete olepovať...
Návod na obsluhu SK 7. PRÁCE SO STROJOM Aby bola nádrž na lepidlo stále čistá, je ju nutné 7.1 Olepovanie čistiť každé dva mesiace, alebo každých 50 hodín Skontrolujte, či v nádrži lepidla nie sú neznáme prevádzky olepovačky. Vybrať zvyšky lepidla a častice, alebo prach, zapnite hlavný...
Návod na obsluhu SK 9. POMOC PRI PORUCHE 9.1 Riešenie problémov Porucha Príčina Oprava Olepovačka sa Vymeňtepoistku (použitepoistku s rovnakou Poškodená poistka nedázapnúť hodnotou). Otvorte kryt lepidla a skontrolujte, či je lepidlo Lepidlo nie jeúplne rozpustené rozpustené. Nie je nastavené množstvo Zvýštemnožstvo lepidla kolieskom Páska nie jeúplne lepidla na danú...
Használati útmutató HU Gondosan tanulmányozza át ezt az útmutatót és tartsa be a benne leírt biztonsági utasításokat! A műszaki változások és nyomdai hibák fenn vannak tartva! Tisztelt ügyfél, ez az útmutató információkat és fontos utasításokat tartalmaz a BR300 élfóliázó szereléséhez és használatához. Ez az útmutató...
Használati útmutató HU 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC 3.2 Általános biztonsági utasítások Az elektromos szerszám helytelen kezelésnél veszélyes rendelkezésekkel. lehet. Alulírott: Ivo Mlej Teljesen olvassa el a használati utasítást és Ügyvezető bizonyosodjon meg róla, hogy mindent megértett, mielőtt elkezd dolgozni a géppel. Óvja a használati utasítást piszok és nedvesség előtt, a gép eladása után adja át az új tulajdonosnak.
Használati útmutató HU használati utasításban ajánlva, veszélyes lehet. Ha szeretné megakadályozni a szennyeződések kamrába való jutását, helyezze fel a fedelet. Ha már Bizonyosodjon meg arról, hogy a kábel elég hosszú van benne szennyeződés, a ragasztót úgy távolítja és hogy nincs túlságosan megfeszítve vagy megtörve el, hogy bekapcsolja a gépet kb.
Használati útmutató HU 6.1.2 Támasztó asztal mérőeszközeinek ellenőrzése és 6.1.3 Ragasztó felhordás mennyiségének beállítása A felhordott ragasztó mennyisége gyártásból van beállítása beállítva úgy, hogy a műveletek többségének A támasztó asztal gyártásbólbeállított, hogy merőleges megfeleljen. legyen a lenyomó hengerre. Ellenőrzés céljából helyezze Ha a felhordott ragasztó...
Használati útmutató HU élre, így növelve a megmunkált munkadarab felületének • A ragasztó tele olvasztó kamrában kitart körülbelül minőségét. (használt ragasztó típusa szerint) 50 m szalagra (25 mm szélesség), vagy körülbelül 25 m szalagra (65 mm 6.1.6 Munkadarab rögzítése élfóliázásra szélesség.
Használati útmutató HU Előtolás kapcsolója:Bekapcsolás után elindul az előtolás (4 m/perc). Hőmérséklet szabályozás tárcsája:A teljesen balraforgatás után I/O-ra a hevítés ki van kapcsolva. Jobbra forgatással a kívánt hőmérsékletet állítja be. Ragasztó hevítésének kijelzője: Ha világít, a ragasztó hevítve van. Kép.11 Üzemi kijelző:Világít, ha a 7.2 Helyhez kötött használat Obr.
Használati útmutató HU Kép.13 Rendszeresen ellenőrizni a tartályban lévő ragasztó mennyiségét. A ragasztó mennyiség 1/2 alá csökkenése után töltse újra. A hevítő test jobb ha teljesen a ragasztóba van merülve. 9. SEGÍTSÉG MEGHIBÁSODÁSNÁL 9.1 Problémák megoldása Meghibásodás Javítás Az élfóliázót nem Cserélje ki a biztosítékot (azonos értékű...
Használati útmutató HU 10. KÖRNYEZETVÉDELEM Védje a természetet. A gép olyan anyagokat tartalmaz, melyek újrahasznosíthatóak. Kérem, hagyja ezt specializált cégekre. 11. TARTOZÉKOK (CSEREALKATRÉSZEK) IGM Élanyag tartó DR500 és BR300 élfóliázó gépekhez 142-BC25 IGM PD80 Éllevágó gép ABS élanyaghoz 142-PD80 IGM Metsző fogó ívelt és egyenes munkadarabokra M951-V M950-00001 IGM FachmannMetsző...
Betriebsanleitung DE Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und folgen Sie den hier enthaltenen Sicherheitsanweisungen! Technische Veränderungen und Druckfehler vorbehalten! Lieber Kunde, Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Anweisungen und Informationen für die Installation und den korrekten Gebrauch BR300 tragbare Kantenanleimmaschine. Diese Gebrauchsanweisung ist Teil der Maschine und sollte deshalb nicht an einem anderen Ort aufbewahrt werden als direkt bei dem Gerät, sodass sie Ihnen oder anderen Nutzern jederzeit zum Nachschlagen zur Verfügung steht.
Betriebsanleitung DE 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 953,EN 60204-1, Luftfeuchtigkeit, schmutzig. EN ISO 11202, EN 55014-1, EN 55014-2 mit der - Schäden, die durch falsche Montage der Maschine Bestimmung der Richtlinien 2006/42 / EC, 2004/108 / und schlechte Lagerung verursacht werden. EC,2006/95 / EC, 2002/95 / EC.EN 55014-1, EN 55014- - Verwendung einer beschädigten Maschine.
Betriebsanleitung DE nicht im Weg ist. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Die Kantenanleimmaschine ist für Arbeiten im sauber. Berühren Sie niemals das Gerät, wenn es in Innenbereich konzipiert. Verwenden Sie das Gerät Betrieb ist. nicht im Freien! Stellen Sie sicher, dass Sie sich konzentrieren und Halten Sie den Deckel der Schmelzkammer aufmerksam sind.
Betriebsanleitung DE 4. TECHNISCHE DATEN DES GERÄTS 1 Führung der Bandeinspeisung 7 Ausgangs-Rolle 2 Temperatur-regulierung 8 Stützhebel für Auflagetisch 3 Druckeinstellung des Bandes an der Kleberolle 9 Auflagetisch mit Griff 10 Kleberbehälter Deckel 4 Hauptschalter 11 Regulator für die Klebermenge 5 Zufuhr-Schalter 12 Eingangs-Rollen Druckplatte 6 Sicherung...
Betriebsanleitung DE Abb.1 Abb. 3 Fig2 Obr. 8 6. EINSTELLUNG UND ANPASSUNG 6.1 Vorbereitung auf die Arbeit 6.1.1 Messen und Einstellen der Bandbreite - Schraube am Bandvorschubanschlag lösen (Abb. 2) - Führen Sie das Klebeband von der Seite unterhalb des Anschlags ein und messen Sie die Höhe (Abb. 3), dann die Schraube festziehen.
Betriebsanleitung DE Abb. 5b Abb. 6 Obr. 5 6.1.4 Einstellen der Banddicke Stellen Sie die Banddicke nur ein, wenn Sie ein sehr weiches Band oder ein Band dünner als 1 mm haben. Andernfalls passt sich der Banddruck automatisch an. Die Banddicke kann mit dem Rad eingestellt werden (siehe Abb.
Betriebsanleitung DE eine Arbeitstemperatur von 120-150 ° C hat. adhesion. - Always maintain enough pressure on the tape when working. Insufficient pressure may result in a weak connection between the tape and the workpiece. - Store your glue in a cool and dry place. - A pot full of glue is enough for approximately (depending on the type of glue) 50 m of tape (width 25 mm) or 25 m of tape (width 65 mm).
Betriebsanleitung DE Klebstoffheizungsanzeige: Wenn die Signallampe leuchtet, ist die Heizung angeschaltet Betriebsanzeige: Leuchtet auf, wenn die Temperatur über 120 ° C (250 ° F) liegt. Durch Einschalten der Bandzuführung können Sie den Vorgang des Aufheizens beschleunigen. Anzeige für sichere Lagerung: Wenn die Heizung ausgeschaltet Abb.
Betriebsanleitung DE Abb. 13 Abb. 12 9. HILFE BEI FEHLFUNKTION 9.1 PROBLEMLÖSUNGEN Störung Ursache Lösung Die Maschine Ersetzen Sie die Sicherung (verwenden Sie eine lässt sich nicht Beschädigte Sicherung Sicherung mit dem gleichen Wert) einschalten Öffnen Sie die Schmelzkammer und stellen Der Klebstoff ist nicht vollständig Sie sicher, dass der Klebstoff vollständig aufgelöst...
Betriebsanleitung DE 10. UMWELTSCHUTZ Schütze die Umwelt. Ihre Maschine enthält Materialien, die recycelt werden können. Überlassen Sie dies bitte spezialisierten Institutionen. 11. ZUBEHÖR (ERSATZTEILE) IGM Bandmagazin für den Kantenanleimer DR500-BR300 142-BC25 142-PD80 IGM PD80 Bandschneider IGM End-Schneider für geformte und gerade Platten M951-V IGM Fachmann Kantenanleimmaschinen- Handschneider...
Instrukcja obsługi PL Należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi i postępować zgodnie z zaleceniami oraz przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa ! Jakiekolwiek zmiany techniczne są zastrzeżone! Szanowny Kliencie, Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje i zalecenia dotyczące instalacji oraz właściwego użytkowania okleiniarki krawędzi BR300.
Instrukcja obsługi PL EN ISO 13857, EN 349, EN 953, EN 60204-1, EN ISO wilgotność, zanieczyszczenia. 11202, EN 55014-1, EN 55014-2 zgodnie z przepisami - Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym dyrektyw 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, montażem maszyny oraz jej nieprawidłowym 2002/95/EC. przechowywaniem. - Używanie uszkodzonej maszyny. Podpisano: Ivo Mlej - Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi: transport, Dyrektor zarządzający...
Instrukcja obsługi PL Zadbaj o odpowiednie oświetlenie miejsca pracy. 3.4 Ważne uwagi Przed umieszczeniem okleiniarki w walizce, Upewnij się, że przewód zasilający nie przeszkadza w pozostaw ją na 60 minut do ostygnięcia. Spowoduje pracy. Utrzymuj czystą powierzchnię roboczą. Nigdy to schłodzenie kleju w komorze topnej do 60 nie wolno dotykać...
Instrukcja obsługi PL Rys.1 Rys. 3 Fig2 Obr. 8 6. USTAWIENIE I REGULACJA 6.1 Przygotowanie do pracy 6.1.1 Pomiar i ustawienie szerokości taśmy - Poluzuj śrubę znajdującą się na ograniczniku posuwu taśmy (rys. 2) - Włóż taśmę poniżej ogranicznika prowadnicy wejściowej i zmierz wysokość...
Instrukcja obsługi PL Rys. 5b Rys. 6 Obr. 5 6.1.4 Dostosowanie grubości taśmy Grubość taśmy ustawiaj tylko w przypadku jeśli posiadasz taśmę miękką lub jej grubość wynosi mniej niż 1 mm.W innych przypadkach, docisk taśmy automatycznie dostosuje się sam . Grubość taśmy można ustawić...
Instrukcja obsługi PL Rys. 8 Rys.10 6.1.7 Uzupełnianie kleju - Regularnie sprawdzaj ilość kleju znajdującego się w topnej komorze. Kiedy klej spadnie poniżej 1/2 zalecane jest uzupełnienie kleju. - W celu otworzenie pokrywy należy poluzować śrubę pokrywy komory topnej. NIE DOTYKAJ POKRYWY - jest gorąca.
Instrukcja obsługi PL 7. PRACA Z MASZYNĄ 7.1 Oklejanie - Sprawdź, jeśli w zbiorniku kleju nie znajdują sie nieznane cząstki lub pył, włącz główny przełącznik i ustaw żądaną temperaturę za pomocą pokrętła. Przełącznik (1) znajdujący się na rękojeści (2) zaświeci się, gdy temperatura osiągnie 120 ° C.Aby przyspieszyć...
Instrukcja obsługi PL 9. POMOC W PRZYPADKU AWARII 9.1 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Awaria Przyczyna Rozwiązanie problemu Okleiniarka się nie Wymień bezpiecznik (użyj bezpiecznika o tej Uszkodzony bezpiecznik włącza samej wartości) Klej nie jest całkowicie Otwórz pokrywę i sprawdź jeśli klej jest rozpuszczony rozpuszczony.
Instrukcja obsługi PL 11. AKCESORIA (CZĘŚCI ZAMIENNE) IGM Zbiornik taśmy dla okleiniarki DR500-BR300 142-BC25 IGM PD80 Frezarka przycinająca do krawędzi na taśmie ABS 142-PD80 IGM Szczypce przycinające do kształtowanych i prostych elementów M951-V IGM Fachmann Ręczna obcinarka krawędzi M950-00001 IGM Stół do okleiniarek i okrawarek ze zbiornikiem dla DR500, BR300 142-ST95A IGM Zestaw do równych elementów dla stołu ST95A...
Need help?
Do you have a question about the 142-BR300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers