Page 1
REPAIR INSTRUCTIONS BG | ИНСТРУКЦИИ ЗА РЕМОНТ BULGARIAN CS | POKYNY PRO OPRAVY CZECH DE | REPARATURANLEITUNG GERMAN EL | ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ GREEK EN | REPAIR INSTRUCTIONS ENGLISH ES | INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN SPANISH FR | INSTRUCTIONS DE RÉPARATION FRENCH HR | UPUTE ZA POPRAVAK CROATIAN IT | ISTRUZIONI DI RIPARAZIONI...
Page 2
ЛЮК-ВРАТА ИНСТРУКЦИИ ЛЮК-ВРАТА ТИП 1 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25 Като използвате гаечен ключ с въртящ момент Отворете люк- 25, свалете вратата винтовете, които крепят пантата към корпуса Изтеглете люка- врата от горната страна и го свалете ЛЮК-ВРАТА ТИП 2 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН...
Page 3
ПАНТА ИНСТРУКЦИИv ПАНТА ТИП 1 ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 25 С помощта на Изтеглете тръбен ключ с въртящ люка-врата Отворете момент 25 свалете от горната люк-вратата винтовете, които страна и го крепят пантата към свалете корпуса Сменете Свалете Отделете...
Page 4
ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА ИНСТРУКЦИИ ЗАКЛЮЧАЛКА НА ВРАТАТА ТИП 1 ИНСТРУМЕНТИ: ОТВЕРТКА С КРЪСТАТА ГЛАВА, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА Когато скобата Използвайте е свалена, плоската отделете Отворете люк- отвертка за маншета от вратата повдигане и уплътнението, за да стигнете до сваляне...
Page 5
УПЛЪТНИТЕЛ НА ВРАТАТА ИНСТРУКЦИИ УПЛЪТНИТЕЛ НА ВРАТАТА ИНСТРУМЕНТИ: ГАЕЧЕН КЛЮЧ, КЛЕЩИ, ОТВЕРТКА С ПЛОСКА ГЛАВА, ДВА ТРЪБНИ КЛЮЧА С ВЪРТЯЩ МОМЕНТ 7 Използвайте плоската отвертка Отворете люк- за повдигане вратата и сваляне на външната скоба Когато скобата е свалена, отделете Като...
Page 6
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ ИНСТРУКЦИИ ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ Отворете С помощта на чекмеджето двете ръце го за перилен издърпайте силно препарат Откачете маската от чекмеджето за перилен препарат, като внимавате да не счупите куките Препоръчваме Ви да следвате инструкциите по-горе. В случай на колебание, потърсете съвет от професионалист.
Page 7
DVEŘE INSTRUKCE DVEŘE TYP 1 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25 Pomocí klíče Torx 25 vyšroubujte Otevřete dveře šrouby, které připevňují závěs ke skříni Vytáhněte dveře z horní části a vyjměte jej DVEŘE TYP 2 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25, FLEXIBILNÍ, 7 TRUBKOVÝ KLÍČ Po odstranění...
Page 8
ZÁVĚS INSTRUKCE ZÁVĚS TYP 1 NÁSTROJE: KLÍČ TORX 25 Pomocí trubkového klíče Vytáhněte Otevřete 25 vyšroubujte dveře z dveře šrouby, které horní části a připevňují závěs vyjměte jej ke skříni Vyměňte Odstraňte závěs, přičemž Oddělte rám všechny dejte pozor, od držáku šrouby ze dveří...
Page 9
ZÁMEK DVEŘÍ INSTRUKCE ZÁMEK DVEŘÍ TYP 1 NÁSTROJE: KŘÍŽOVÝ ŠROUBOVÁK, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK Použijte plochý Po sejmutí svorky šroubovák pro sejměte kryt z Otevřete dveře páku a vyjměte těsnění, abyste se vnější svorku dostali do výrobku Pomocí klíče V případě Torx vyšroubujte „upevnění“...
Page 10
TĚSNĚNÍ DVEŘÍ INSTRUKCE TĚSNĚNÍ DVEŘÍ NÁSTROJE: KLÍČ TORX, KLEŠTĚ, PLOCHÝ ŠROUBOVÁK, DVA 7 TRUBKOVÉ KLÍČE Použijte plochý šroubovák pro páku Otevřete dveře a vyjměte vnější svorku Po sejmutí svorky Pomocí plochého sejměte kryt z šroubováku těsnění, abyste se odstraňte svorku dostali do výrobku na trubici Umístěte nové...
Page 11
ZÁSUVKA NA ČISTICÍ PROSTŘEDEK INSTRUKCE ZÁSUVKA NA ČISTICÍ PROSTŘEDEK Otevřete Oběma rukama jej zásuvku na čisticí pevně vytáhněte prostředek Vyhákněte masku ze zásuvky na čisticí prostředek, přičemž dejte pozor, abyste nezlomili háčky Doporučujeme postupovat podle výše uvedených pokynů. V případě pochybností se poraďte s odborníkem.
Page 12
TÜR ANLEITUNG TÜR TYP 1 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL Entfernen Sie mit dem 25er Torx- Schlüssel die Öffnen Sie die Tür Schrauben, mit denen das Scharnier am Gehäuse befestigt ist Ziehen Sie die Tür von oben heraus TÜR TYP 2 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL, FLEXIBLER 7er ROHRSCHLÜSSEL Nehmen Sie die Abdeckung,...
Page 13
SCHARNIER ANLEITUNG SCHARNIER TYP 1 WERKZEUG: 25er TORX-SCHLÜSSEL Entfernen Sie mit dem 25er Rohrschlüssel Ziehen Sie die Öffnen Sie die die Schrauben, Tür von oben mit denen Tür heraus das Scharnier am Gehäuse befestigt ist Tauschen Sie das Entfernen Trennen Scharnier aus und Sie alle Sie den...
Page 14
TÜRSCHLOSS ANLEITUNG TÜRSCHLOSS TYP 1 WERKZEUG: KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER Lösen Sie, Verwenden Sie nachdem die den fl achen Klemme entfernt Öffnen Sie die Schraubendreher wurde, die Klappe Tür als Hebel und von der Dichtung, um Zugang zum entfernen Sie die Inneren des externe Klammer Geräts zu erhalten...
Page 15
TÜRDICHTUNG ANLEITUNG TÜRDICHTUNG WERKZEUG: TORX-SCHLÜSSEL, ZANGE, SCHLITZSCHRAUBENDREHER, ZWEI 7er-ROHRSCHLÜSSEL Verwenden Sie den fl achen Schraubendreher als Öffnen Sie die Tür Hebel und entfernen Sie die externe Klammer Lösen Sie, nachdem die Klemme entfernt wurde, die Klappe Entfernen Sie mit einem von der Dichtung, Schlitzschraubendreher die Schelle am Rohr...
Page 16
WASCHMITTELSCHUBLADE ANLEITUNG WASCHMITTELSCHUBLADE Ergreifen Sie sie mit Öffnen Sie die beiden Händen Waschmittelschublade und ziehen sie heraus Haken Sie die Maske aus der Waschmittelschublade aus. Achten Sie dabei darauf, dass die Haken nicht abbrechen Wir empfehlen, die obigen Anweisungen zu befolgen. Im Zweifelsfall sollten Sie fachkundigen Rat einholen. Haier Europe lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen entstehen können.
Page 17
ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΡΤΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25 Χρησιμοποιώντας το μηχανικό κλειδί τύπου Torx αριθ. Ανοίξτε την πόρτα 25, αφαιρέστε του πλυντηρίου τις βίδες που στερεώνουν τον μεντεσέ στον θάλαμο Τραβήξτε την πόρτα του πλυντηρίου...
Page 18
ΜΕΝΤΕΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΝΤΕΣΕΣ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΥΠΟΥ TORX ΑΡΙΘ. 25 Χρησιμοποιώντας Τραβήξτε την το μηχανικό κλειδί για Ανοίξτε την πόρτα του σωλήνες αριθ. 25, πόρτα του πλυντηρίου από αφαιρέστε τις βίδες πλυντηρίου το πάνω μέρος που στερεώνουν τον και...
Page 19
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΡΤΑΣ ΤΥΠΟΣ 1 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΣΤΑΥΡΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Μόλις αφαιρεθεί Χρησιμοποιήστε ο σφιγκτήρας, το επίπεδο αποσυνδέστε το Ανοίξτε την κατσαβίδι ως πτερύγιο από το πόρτα του μοχλό για να παρέμβυσμα ώστε να πλυντηρίου αφαιρέσετε επιτρέψετε πρόσβαση τον...
Page 20
ΠΑΡΕΜΒΥΣΜΑ ΠΟΡΤΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΡΕΜΒΥΣΜΑ ΠΟΡΤΑΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ TORX, ΛΑΒΙΔΑ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ, ΔΥΟ ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΡΙΘ. 7 Χρησιμοποιήστε το επίπεδο κατσαβίδι Ανοίξτε την πόρτα ως μοχλό για να του πλυντηρίου αφαιρέσετε τον εξωτερικό σφιγκτήρα Μόλις αφαιρεθεί ο σφιγκτήρας, Χρησιμοποιώντας αποσυνδέστε...
Page 21
ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ Χρησιμοποιώντας Ανοίξτε το δύο χέρια, συρτάρι του τραβήξτε το με απορρυπαντικού δύναμη Απαγκιστρώστε τη μάσκα από το συρτάρι απορρυπαντικού, προσέχοντας να μη σπάσετε τα άγκιστρα Σας προτείνουμε να ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες εδώ. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ζητήστε συμβουλές από...
Page 22
PORTHOLE INSTRUCTIONS PORTHOLE TYPE 1 TOOLS: 25 TORX WRENCH By using the 25 Torx wrench, Open the porthole remove the screws that fi x the hinge to the cabinet Pull the porthole from the top and remove it PORTHOLE TYPE 2 TOOLS: 25 TORX WRENCH, FLEXIBLE 7 PIPE WRENCH Remove the cover after...
Page 23
HINGE INSTRUCTIONS HINGE TYPE 1 TOOLS: 25 TORX WRENCH By using the 25 pipe wrench, Pull the Open the remove the porthole from porthole screws that fi x the top and the hinge to remove it the cabinet Replace the Separate the Remove all hinge, taking...
Page 24
DOOR LOCK INSTRUCTIONS DOOR LOCK TYPE 1 TOOLS: CROSS-HEADED SCREWDRIVER, TONG, FLAT SCREWDRIVER Once the clamp Use the fl at is removed, screwdriver for detach the fl ap Open the leverage, and from the gasket, porthole remove the to allow access to external clamp the inside of the product...
Page 25
DOOR’S GASKET INSTRUCTIONS DOOR’S GASKET TOOLS: TORX WRENCH, TONG, FLAT SCREWDRIVER, TWO 7 PIPE WRENCHES Use the fl at screwdriver for Open the porthole leverage, and remove the external clamp Once the clamp is removed, detach By using fl at the fl...
DETERGENT DRAWER INSTRUCTIONS DETERGENT DRAWER By using two Open the hands, pull it out detergent drawer fi rmly Unhook the mask from the detergent drawer, being careful not to break the hooks We recommend following the instructions here above. In case of doubt, seek expert advice. Haier Europe disclaims all liability for any damages that may arise from failure to comply with the instructions given.
Page 27
PUERTA FRONTAL INSTRUCCIONES PUERTA FRONTAL TIPO 1 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25 Con la llave Torx 25 quite Abra la puerta los tornillos que frontal sujetan la bisagra al gabinete Tire de la puerta frontal desde arriba para quitarla PUERTA FRONTAL TIPO 2 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25, LLAVE DE TUBO 7 FLEXIBLE Retire la cubierta...
Page 28
BISAGRA INSTRUCCIONES BISAGRA TIPO 1 HERRAMIENTAS: LLAVE TORX 25 Con la llave de tubo 25 quite Tire de la Abra la puerta los tornillos puerta frontal frontal que sujetan desde arriba la bisagra al para quitarla gabinete Vuelca a Separe el Retire todos colocar la bastidor...
Page 29
SEGURO DE LA PUERTA INSTRUCCIONES SEGURO DE LA PUERTA TIPO 1 HERRAMIENTAS: TORNILLO DE CABEZA DE CRUZ, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO Después de quitar Use el la abrazadera, destornillador desprenda la Abra la puerta plano como cubierta del empaque a fi n de frontal palanca y retire permitir el acceso...
Page 30
EMPAQUE DE LA PUERTA INSTRUCCIONES EMPAQUE DE LA PUERTA HERRAMIENTAS: LLAVE TORX, PINZAS, DESTORNILLADOR PLANO, DOS LLAVES DE TUBO 7 Use el destornillador Abra la puerta plano como frontal palanca y retire la abrazadera externa Después de quitar la abrazadera, Con el desprenda la destornillador...
Page 31
CAJÓN DEL DETERGENTE INSTRUCCIONES CAJÓN DEL DETERGENTE Con las dos manos Abra el cajón del tire fi rmemente del detergente cajón Desenganche la cubierta del cajón del detergente teniendo cuidado de no romper los ganchos Recomendamos que siga estas instrucciones. En caso de dudas, busque la asesoría de un experto. Haier Europe desconoce cualquier responsabilidad de los daños que puedan derivarse por no seguir las instrucciones proporcionadas.
Page 32
HUBLOT INSTRUCTIONS HUBLOT TYPE 1 OUTILS: CLÉ TORX N°25 À l’aide de la clé Torx n°25, retirer Ouvrir le hublot les vis fi xant la charnière au caisson Tirer le hublot vers le haut et le retirer HUBLOT TYPE 2 OUTILS: CLÉ...
Page 33
CHARNIÈRE INSTRUCTIONS CHARNIÈRE TYPE 1 OUTILS: CLÉ TORX N°25 À l’aide de la clé à molette Tirer le hublot Ouvrir le n°25, retirer vers le haut et hublot les vis fi xant la le retirer charnière au caisson Replacer la charnière, Retirer toutes Séparer le...
Page 34
VERROU DE LA PORTE INSTRUCTIONS VERROU DE LA PORTE TYPE 1 OUTILS: TOURNEVIS CRUCIFORME, PINCE, TOURNEVIS PLAT Une fois le collier Utiliser le retiré, détacher tournevis plat le rabat du joint Ouvrir le hublot comme levier, et pour pouvoir retirer le collier accéder à...
JOINT DE PORTE INSTRUCTIONS JOINT DE PORTE OUTILS: CLÉ TORX, PINCE, TOURNEVIS PLAT, DEUX CLÉS À MOLETTE N°7 Utiliser le tournevis plat comme levier, Ouvrir le hublot et retirer le collier externe Une fois le collier retiré, détacher le À l’aide d’un rabat du joint pour tournevis, retirer le pouvoir accéder à...
TIROIR À LESSIVE INSTRUCTIONS TIROIR À LESSIVE Avec les deux Ouvrir le tiroir à mains, le tirer lessive fermement vers l’extérieur Décrocher la façade du tiroir à lessive, en faisant attention à ne pas casser les crochets Nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessus. En cas de doute, faire appel à un expert. Haier Europe décline toute responsabilité...
Page 37
PROZOR UPUTE PROZOR TIP 1 ALATI: TORX KLJUČ 25 S pomoću Torx ključa 25 Otvorite prozor uklonite vijke koji pričvršćuju šarku na kućište Povucite prozor s gornjeg dijela i uklonite ga PROZOR TIP 2 ALATI: TORX KLJUČ 25, FLEKSIBILNI CIJEVNI KLJUČ 7 Skinite poklopac nakon što Otvorite prozor...
Page 38
ŠARKA UPUTE ŠARKA TIP 1 ALATI: TORX KLJUČ 25 S pomoću Povucite cijevnog ključa prozor s Otvorite prozor 25 uklonite vijke gornjeg dijela i koji pričvršćuju uklonite ga šarku na kućište Zamijenite Uklonite sve Odvojite okvir šarku i pazite vijke prozora s podokvira da ne izgubite čahure...
Page 39
BRAVA VRATA UPUTE BRAVA VRATA TIP 1 ALATI: KRIŽNI ODVIJAČ, HVATALJKA, RAVNI ODVIJAČ Nakon što se S pomoću kopča ukloni, ravnog odvijača odvojite oblogu Otvorite prozor napravite od brtve kako polugu i uklonite biste omogućili vanjsku kopču pristup unutrašnjosti proizvoda Odspojite S pomoću Torx ožičenje, a u...
Page 40
BRTVA VRATA UPUTE BRTVA VRATA ALATI: TORX KLJUČ, HVATALJKA, ODVIJAČ, DVA CIJEVNA KLJUČA 7 S pomoću ravnog odvijača napravite Otvorite prozor polugu i uklonite vanjsku kopču Nakon što se kopča ukloni, odvojite S pomoću ravnog oblogu od brtve odvijača uklonite kako biste omogućili kopču sa cijevi pristup unutrašnjosti...
Page 41
LADICA ZA DETERDŽENT UPUTE LADICA ZA DETERDŽENT Otvorite ladicu za Snažno je izvucite deterdžent objema rukama Otkačite masku s ladice za deterdžent i pazite da kukice ne puknu Preporučujemo vam da se pridržavate gore navedenih uputa. U slučaju nedoumica potražite savjet stručnjaka.
Page 42
OBLÒ ISTRUZIONI OBLÒ TIPO 1 UTENSILI: CACCIAVITE TORX T25 Usando il cacciavite T25, rimuovere le Aprire l’oblò viti che tengono fi ssata la cerniera all’elettrodomestico Tirare l’oblò dall’alto e rimuoverlo OBLÒ TIPO 2 UTENSILI: CACCIAVITE T25, CHIAVE A TUBO 7 Rimuovere il coperchio Aprire l’oblò...
Page 43
CERNIERA ISTRUZIONI CERNIERA TIPO 1 UTENSILI: CACCIAVITE TORX T25 Servendosi servendosi del cacciavite T25, Tirare l’oblò Aprire l’oblò rimuovere le viti dall’alto e che tengono rimuoverlo fi ssata la cerniera all’elettrodomestico Sostituire la cerniera, Rimuovere Separare la facendo tutte le viti cornice dal attenzione a dell’oblò...
Page 44
CHIUSURA DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO ISTRUZIONI CHIUSURA DI SICUREZZA DELLO SPORTELLO TIPO 1 UTENSILI: CACCIAVITE A CROCE, PINZA, CACCIAVITE PIATTO Una volta rimossa Servirsi del la fascetta, cacciavite staccare lo piatto per fare sportello dalla Aprire l’oblò leva e rimuovere guarnizione per la fascetta poter accedere...
Page 45
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO ISTRUZIONI GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO UTENSILI: CACCIAVITE TORX, PINZA, CACCIAVITE PIATTO, DUE CHIAVI INGLESI 7 Servirsi del cacciavite piatto Aprire l’oblò per fare leva e rimuovere la fascetta esterna Una volta rimossa la Servirsi del fascetta, staccare cacciavite piatto, lo sportello dalla rimuovere la guarnizione per poter...
Page 46
CASSETTO DEL DETERSIVO ISTRUZIONI CASSETTO DEL DETERSIVO Servendosi di due Aprire il cassetto mani, estrarlo con del detersivo fermezza Sganciare la maschera dal cassetto del detersivo, facendo attenzione a non rompere i ganci Si raccomanda di attenersi alle istruzioni qui sopra riportate. In caso di dubbi, chiedere il parere di un esperto.
Page 47
DEURGLAS INSTRUCTIES DEURGLAS TYPE 1 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL Gebruik de 25 Torx-sleutel om de schroeven Open het deurglas te verwijderen waarmee het scharnier aan de kast is bevestigd Trek het deurglas naar boven en verwijder het DEURGLAS TYPE 2 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL, FLEXIBELE 7-PIJPSLEUTEL Verwijder het deksel nadat u de...
Page 48
SCHARNIER INSTRUCTIES SCHARNIER TYPE 1 WERKTUIGEN: 25 TORX-SLEUTEL Gebruik de 25-pijpsleutel om Trek het de schroeven Open het deurglas naar te verwijderen deurglas boven en waarmee het verwijder het scharnier aan de kast is bevestigd Vervang het scharnier en Verwijder alle Scheid het zorg ervoor schroeven van...
Page 49
DEURSLOT INSTRUCTIES DEURSLOT TYPE 1 WERKTUIGEN: SCHROEVENDRAAIER MET KRUISKOP, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER Zodra de klem Gebruik de platte verwijderd is, schroevendraaier maakt u de flap Open het voor los van de pakking deurglas hefboomwerking om toegang te krijgen tot de en verwijder de binnenkant van externe klem...
Page 50
PAKKING DEUR INSTRUCTIES PAKKING DEUR WERKTUIGEN: TORX MOERSLEUTEL, TANG, VLAKKE SCHROEVENDRAAIER, TWEE 7-PIJPSLEUTELS Gebruik de platte schroevendraaier voor Open het deurglas hefboomwerking en verwijder de externe klem Zodra de klem verwijderd is, maakt Verwijder de u de flap los van klem op de buis de pakking om met behulp...
Page 51
WASMIDDELLADE INSTRUCTIES WASMIDDELLADE Open de Trek het stevig uit wasmiddellade met twee handen Maak het masker los van de wasmiddellade en zorg ervoor dat de haken niet breken We raden u aan de bovenstaande instructies te volgen. Vraag bij twijfel deskundig advies. Haier Europe wijst alle aansprakelijkheid af voor enige schade die kan voortvloeien uit veronachtzaming van de gegeven instructies.
Page 52
OKIENKO INSTRUKCJE OKIENKO TYP 1 NARZĘDZIA: KLUCZ TORX 25 Za pomocą klucza Torx 25 wykręcić Otworzyć okienko śruby mocujące zawias do korpusu Pociągnąć okienko od góry i zdjąć je OKIENKO TYP 2 NARZĘDZIA: KLUCZ TORX 25, ELASTYCZNY KLUCZ DO RUR 7 Po odkręceniu śruby zdjąć...
Page 53
ZAWIAS INSTRUKCJE ZAWIAS TYP 1 NARZĘDZIA: KLUCZ TORX 25 Za pomocą klucza do rur Pociągnąć 25 wykręcić Otworzyć śruby okienko od okienko mocujące góry i zdjąć je zawias do korpusu Założyć Odkręcić Oddzielić zawias, wszystkie śruby ramę od uważając, aby nie zgubić okienka antyramy tulejek...
Page 54
ZAMEK DO DRZWI INSTRUKCJE ZAMEK DO DRZWI TYP 1 NARZĘDZIA: ŚRUBOKRĘT KRZYŻAKOWY, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI Po zdjęciu Użyć płaskiego zacisku, oderwać śrubokręta jako Otworzyć klapkę od dźwigni i zdjąć okienko uszczelki, aby zewnętrzny dostać się do zacisk wnętrza produktu Za pomocą Odłączyć...
Page 55
USZCZELKA DRZWI INSTRUKCJE USZCZELKA DRZWI NARZĘDZIA: KLUCZ TORX, SZCZYPCE, ŚRUBOKRĘT PŁASKI, DWA KLUCZE DO RUR 7 Użyć płaskiego śrubokręta jako Otworzyć okienko dźwigni i zdjąć zewnętrzny zacisk Po zdjęciu zacisku, Za pomocą oderwać klapkę płaskiego od uszczelki, aby śrubokręta zdjąć dostać...
Page 56
SZUFLADA NA DETERGENTY INSTRUKCJE SZUFLADA NA DETERGENTY Dwoma rękoma Otworzyć szufladę mocno ją na detergenty pociągać Odczepić osłonę od szuflady na detergenty, uważając, aby nie wyłamać haczyków Zalecamy postępować zgodnie z powyższymi instrukcjami. W razie wątpliwości należy zasięgnąć porady eksperta. Firma Haier Europe nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą...
Page 57
PORTA INSTRUÇÕES PORTA TIPO 1 FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA 25 Ao utilizar a chave dinamométrica 25, retirar os Abrir a porta parafusos que fi xam a dobradiça à máquina Puxar a porta a partir de cima e retirá-la PORTA TIPO 2 FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA 25, CHAVE DE TUBOS 7 FLEXÍVEL Retirar a tampa depois...
Page 58
DOBRADIÇA INSTRUÇÕES DOBRADIÇA TIPO 1 FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA 25 Ao utilizar a chave de tubos Puxar a porta 25, retirar os a partir de Abrir a porta parafusos que cima e retirá- fixam a dobradiça à máquina Substituir a Separar a dobradiça, Retirar todos estrutura da...
Page 59
TRINCO DA PORTA INSTRUÇÕES TRINCO DA PORTA TIPO 1 FERRAMENTAS: CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA CRUZADA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA Depois de retirar Utilizar a chave o grampo, de fendas de separar a aba cabeça plana Abrir a porta do vedante para para pressionar permitir o acesso...
Page 60
VEDANTE DA PORTA INSTRUÇÕES VEDANTE DA PORTA FERRAMENTAS: CHAVE DINAMOMÉTRICA, PINÇA, CHAVE DE FENDAS DE CABEÇA PLANA, DUAS CHAVES DE TUBOS 7 Utilizar a chave de fendas de Abrir a porta cabeça plana para pressionar e retirar o grampo externo Depois de retirar o Ao utilizar a chave grampo, separar...
Page 61
GAVETA DE DETERGENTE INSTRUÇÕES GAVETA DE DETERGENTE Ao utilizar duas Abrir a gaveta de mãos, puxá-la detergente fi rmemente Desengatar a máscara da gaveta de detergente, tendo cuidado para não partir os ganchos Recomendamos seguir as instruções apresentadas acima. Em caso de dúvida, procurar aconselhamento especializado.
Page 62
FEREASTRA INSTRUCȚIUNI FEREASTRA TIP 1 INSTRUMENTE: CHEIE TORX nr. 25 Scoateți șuruburile care fixează Deschideți balamaua pe fereastra dulap cu ajutorul unei chei Torx nr. Trageți și scoateți fereastra din partea superioară FEREASTRA TIP 2 INSTRUMENTE: CHEIE TORX NR. 25, CHEIE PENTRU ȚEVI FLEXIBILĂ NR. 7 Scoateți capacul după...
Page 63
BALAMA INSTRUCȚIUNI BALAMA TIP 1 INSTRUMENTE: CHEIE TORX nr. 25 Scoateți șuruburile Trageți și care fixează scoateți Deschideți balamaua pe fereastra fereastra dulap cu ajutorul din partea unei chei pentru superioară țevi nr. 25 Înlocuiți Scoateți Separați balamaua toate cadrul de având grijă...
Page 64
SISTEMUL DE ÎNCHIDERE A UȘII INSTRUCȚIUNI SISTEMUL DE ÎNCHIDERE A UȘII TIP 1 INSTRUMENTE: ȘURUBELNIȚĂ ÎN CRUCE, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT După ce ați Folosiți scos clema, șurubelnița cu separați buza de Deschideți cap plat pentru garnitură pentru fereastra a ridica și a a permite accesul scoate clema...
Page 65
GARNITURA UȘII INSTRUCȚIUNI GARNITURA UȘII INSTRUMENTE: CHEIE TORX, CLEȘTE, ȘURUBELNIȚĂ CU CAP PLAT, DOUĂ CHEI PENTRU ȚEVI NR. 7 Folosiți șurubelnița cu cap plat pentru Deschideți fereastra a ridica și a scoate clema externă După ce ați scos clema, separați Scoate i clema de ț...
Page 66
SERTAR PENTRU DETERGENT INSTRUCȚIUNI SERTAR PENTRU DETERGENT Trageți ferm Deschideți sertarul apucându-l cu pentru detergent ambele mâini Desprindeți masca sertarului pentru detergent având grijă să nu rupeți cârligele Recomandăm respectarea instrucțiunilor de mai sus. Dacă aveți îndoieli, consultați un expert. Haier Europe nu își asumă...
Page 67
VHODNA VRATCA NAVODILA VHODNA VRATCA TIP 1 ORODJA: TORX KLJUČ 25 Z uporabo torx ključa 25 Odprite vratca odstranite vijake, ki pritrjujejo tečaje na omarico Vratca povlecite z zgornje strani in jih odstranite VHODNA VRATCA TIP 2 ORODJA: TORX KLJUČ 25, UPOGIBNI CEVNI KLJUČ 7 Odstranite pokrov potem, Odprite vratca...
Page 68
TEČAJ NAVODILA TEČAJ TIP 1 ORODJA: TORX KLJUČ 25 Z uporabo Vratca cevnega ključa povlecite z 25 odstranite Odprite vratca vijake, ki zgornje strani pritrjujejo tečaj in jih odstranite na omarico Zamenjajte Ločite okvir od tečaj in pazite, Odstranite vse vijake vratc okvirja števca da ne izgubite...
Page 69
ZAPIRALO VRAT NAVODILA ZAPIRALO VRAT TIP 1 ORODJA: KRIŽNI VIJAK, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ Ko je objemka odstranjena, Uporabite ravni odstranite loputo izvijač za vzvod Odprite vratca s tesnila zato, da in odstranite dovolite dostop zunanjo objemko do notranjosti izdelka S torx ključem Odklopite odstranite ožičenje,...
Page 70
TESNILO VRAT NAVODILA TESNILO VRAT ORODJA: TORX KLJUČ, KLEŠČE, RAVNI IZVIJAČ, DVA CEVNA KLJUČA 7 Uporabite ravni izvijač za vzvod in Odprite vratca odstranite zunanjo objemko Ko je objemka odstranjena, Z uporabo odstranite loputo ravnega izvijača s tesnila zato, da odstranite dovolite dostop do objemko s cevi...
Page 71
PREDAL ZA DETERGENT NAVODILA PREDAL ZA DETERGENT Z uporabo dveh Odprite predal za rok ga trdno detergent izvlecite Odstranite masko predala za detergent s kavljev, pri tem pazite, da ne polomite kavljev Priporočamo, da sledite zgornjim navodilom. Če imate dvome, poiščite pomoč strokovnjaka. Haier Europe zavrača vso odgovornost za škodo, ki bi lahko nastala zaradi neupoštevanja danih navodil.
Page 72
DVERE POKYNY DVERE TYP 1 NÁSTROJE: KĽÚČ TORX 25 Pomocou kľúča Torx 25 odskrutkujte Otvorte dvere skrutky, ktoré upevňujú záves ku skrini Vytiahnite dvere z hornej časti a vyberte ho DVERE TYP 2 NÁSTROJE: KĽÚČ TORX 25, FLEXIBILNÉ, 7 RÚRKOVÝ KĽÚČ Po odstránení...
Page 73
ZÁVES POKYNY ZÁVES TYP 1 NÁSTROJE: KĽÚČ TORX 25 Pomocou rúrkového kľúča Vytiahnite 25 vyskrutkujte dvere z hornej Otvorte dvere skrutky, ktoré časti a vyberte upevňujú záves ku skrini Vymeňte záves, Odstráňte Oddeľte rám pričom dajte všetky skrutky z od držiaka pozor, aby dverí...
Page 74
ZÁMOK DVERÍ POKYNY ZÁMOK DVERÍ TYP 1 NÁSTROJE: KRÍŽOVÝ SKRUTKOVAČ, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ Po sňatí svorky Použite plochý zložte kryt z skrutkovač pre Otvorte dvere tesnenia, aby páku a vyberte ste sa dostali do vonkajšiu svorku výrobku Pomocou kľúča V prípade Torx vyskrutkujte „upevnenie“...
Page 75
TESNENIE DVERÍ POKYNY TESNENIE DVERÍ NÁSTROJE: KĽÚČ TORX, KLEŠTĚ, PLOCHÝ SKRUTKOVAČ, DVA 7 TRUBKOVÉ KĽÚČE Použite plochý skrutkovač pre páku Otvorte dvere a vyberte vonkajšiu svorku Pomocou Po sňatí svorky zložte plochého kryt z tesnenia, aby skrutkovača ste sa dostali do odstráňte svorku výrobku na trubici...
Page 76
ZÁSUVKA NA ČISTIACI PROSTRIEDOK POKYNY ZÁSUVKA NA ČISTIACI PROSTRIEDOK Otvorte zásuvku Oboma rukami ho na čistiaci pevne vytiahnite prostriedok Vyháknite masku zo zásuvky na čistiaci prostriedok, pričom dajte pozor, aby ste nezlomili háčiky Odporúčame postupovať podľa vyššie uvedených pokynov. V prípade pochybností sa poraďte s odborníkom.
Page 77
STAKLENA VRATA UPUTSTVO STAKLENA VRATA TIP 1 ALAT: 25 IMBUS KLJUČ Pomoću imbus ključa 25 uklonite Otvorite staklena šrafove koji vrata pričvršćuju poklopac ormana Povucite vrata odozgo i skinite ih STAKLENA VRATA TIP 2 ALAT: 25 IMBUS KLJUČ, FLEKSIBILNI VODOINSTALATERSKI KLJUČ 7 Skinite poklopac Otvorite staklena...
Page 78
ŠARKA UPUTSTVO ŠARKA TIP 1 ALAT: 25 IMBUS KLJUČ Pomoću vodoinstalaterskog Povucite Otvorite ključa 25 uklonite vrata odozgo i staklena vrata šrafove koji skinite ih pričvršćuju šarku za ormana Zamijenite Skinite sve Odvojite okvir šarku pazeći šrafove sa od kontra- da ne izgubite staklenih vrata okvira...
Page 79
BRAVA UPUTSTVO BRAVA TIP 1 ALAT: KRSTASTI ŠRAFCIGER, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER Kada se stezalja ukloni, odvojite Koristite obični poklopac Otvorite staklena šrafciger kao od zaptivke vrata polugu i uklonite kako biste omogućili pristup spoljnu stezaljku unutrašnjosti proizvoda Odspojite Koristeći imbus ožičenje, u ključ, uklonite slučaju krimp...
Page 80
ZAPTIVKA VRATA UPUTSTVO ZAPTIVKA VRATA ALAT: IMBUS KLJUČ, KLEŠTA, OBIČNI ŠRAFCIGER , DVA VODOINSTALATERSKA KLJUČA 7 Koristite obični šrafciger kao polugu Otvorite staklena vrata i uklonite spoljnu stezaljku Kada se stezalja ukloni, odvojite poklopac od Pomoću običnog zaptivke kako šrafcigera uklonite biste omogućili stezaljku sa cevi pristup unutrašnjosti...
Page 81
FIOKA ZA DETERDŽENT UPUTSTVO FIOKA ZA DETERDŽENT Otvorite fioku za Koristeći obe ruke, deterdžent snažno je povucite Otkačite masku fioke za deterdžent, pazeći da se ne polome kukice Preporučujemo da sledite gore navedena uputstva. U slučaju sumnje potražite savet stručnjaka. Haier Europe se odriče svake odgovornosti za bilo kakvu štetu koja može nastati usled nepoštovanja datih uputstava.
Page 82
MAZGAL TALİMATLAR MAZGAL TÜR 1 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI 25 Torks anahtarını kullanarak Mazgalı açın menteşeyi kabine sabitleyen vidaları sökün Mazgalı üstten çekin ve çıkarın MAZGAL TÜR 2 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI, ESNEK 7 BORU ANAHTARI Vidasını çıkardıktan Mazgalı açın sonra kapağı...
Page 83
MENTEŞE TALİMATLAR MENTEŞE TÜR 1 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI 25 boru anahtarını Mazgalı üstten kullanarak Mazgalı açın çekin ve menteşeyi çıkarın kabine sabitleyen vidaları sökün Burçları Çerçeveyi Mazgalın kaybetmemeye karşı tüm vidalarını özen göstererek çerçeveden sökün menteşeyi ayırın değiştirin MENTEŞE TÜR 2 ARAÇLAR: 25 TORKS ANAHTARI, ESNEK 7 BORU ANAHTARI Vidasını...
Page 84
KAPI KİLİDİ TALİMATLAR KAPI KİLİDİ TÜR 1 ARAÇLAR: YILDIZ BAŞLI TORNAVİDA, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA Kelepçe Düz tornavidayı çıkarıldıktan sonra kaldıraç olarak ürünün içine erişim Mazgalı açın kullanın ve harici olanağı tanımak kelepçeyi çıkarın için kapağı contadan ayırın Torks anahtarını Kabloların kullanarak bağlantısını...
Page 85
KAPININ CONTASI TALİMATLAR KAPININ CONTASI ARAÇLAR: TORKS ANAHTARI, MAŞA, DÜZ TORNAVİDA, İKİ ADET 7 BORU ANAHTARI Düz tornavidayı kaldıraç olarak Mazgalı açın kullanın ve harici kelepçeyi çıkarın Kelepçe çıkarıldıktan Düz tornavidayı sonra ürünün içine kullanarak erişim olanağı boru üzerindeki tanımak için kapağı kelepçeyi sökün contadan ayırın Konumlandırma...
Page 86
DETERJAN ÇEKMECESİ TALİMATLAR DETERJAN ÇEKMECESİ İki elinizi kullanarak Deterjan sıkıca dışarı doğru çekmecesini açın çekin Maskeyi deterjan çekmecesinden ayırın; kancaları kırmamaya özen gösterin Yukarıda verilen talimatları izlemenizi öneririz. Şüpheye düşmeniz halinde, uzman desteği talep edin. Haier Europe, verilen talimatlara uyulmamasından kaynaklanabilecek hiçbir hasar için sorumluluk kabul etmemektedir.
Need help?
Do you have a question about the ST26LE/1-S and is the answer not in the manual?
Questions and answers