Table of Contents
  • Avvertenze Generali
  • Installazione
  • Tempi DI Cottura
  • Servizio Assistenza Clienti
  • Istruzioni Per L'uso
  • Consigli Per la Cottura
  • Instrucciones Generales
  • Instalación
  • Tiempos de Cocción
  • Asistencia Técnica
  • Instrucciones de Uso
  • Consejos de Cocción
  • Algemene Aanwijzingen
  • Uitrusting Van de Oven
  • Onderhoud Van de Oven
  • Raadgevingen Bij Het Bakken
  • Allgemeine Hinweise
  • Installation
  • Reinigung und Wartung
  • Technischer Kundendienst
  • Instructions Generales
  • Equipement du Four
  • Temps de Cuisson
  • Assistance Technique
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Conseils de Cuisson
  • Assistência Técnica
  • Instruções de Utilização
  • Conselhos de Cozedura

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

FORNI DA INCASSO
ISTRUZIONI PER L'USO
OVENS
USER INSTRUCTIONS
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
IT
GB
ES
NL
DE
FR
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FFN403 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Candy FFN403

  • Page 1 FORNI DA INCASSO ISTRUZIONI PER L’USO OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO OVEN GEBRUIKSAANWIJZING EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG FOURS ENCASTRABLES NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego, per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento del servizio di assistenza Placca segnaletica (situata sul lato...
  • Page 4: Tempi Di Cottura

    DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello) MANUTENZIONE DEL FORNO Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta • Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di raffreddi. utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed •...
  • Page 5: Servizio Assistenza Clienti

    2 ore, viceversa, se il forno è poco sporco suggeriamo dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito di ridurre il tempo di pirolisi ad 1 ora 30 minuti. internet www.candy.it 3.E’ possibile impostare una partenza ritardata del ciclo di pirolisi, MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? impostando il tempo di fine cottura sul programmatore (tasti C + F) E’...
  • Page 6 USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO ATTENZIONE: Il forno non funziona se l’ora non è stata impostata REGOLAZIONE DELL’ORA Il forno non funziona se sul display lampeggia la scritta L’ora può essere regolata solo con il selettore funzioni in posizione ‘0’. • Regolazione dell’ora Alla prima installazione, sul display lampeggia la scritta 12:00, premere i tasti ‘E’...
  • Page 7: Istruzioni Per L'uso

    Pirolisi (a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vario Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione della ventola per tutte le cotture in multifunzione.
  • Page 8: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del Le pareti del forno sono dotate di supporti per le griglie a differenti livelli. forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle abitudini personali.
  • Page 9 CARNE É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà...
  • Page 10: General Warnings

    GENERAL WARNINGS • Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not •...
  • Page 11: Cleaning The Oven

    OVEN EQUIPMENT (according to the model) CLEANING THE OVEN . Wait for the oven to cool down before doing any cleaning The simple shelf can take moulds by hand. and dishes. . Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or The tray holder shelf is especially sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
  • Page 12: Service Centre

    CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS SERVICE CENTRE - according to the model - Before calling the Service Centre If the oven is not working, we recommend that: Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to • you check that the oven is properly plugged into the power destroy dirt.
  • Page 13: How To Activate It

    USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER WARNING: The oven will work only once the time has been set. SETTING THE CORRECT TIME The oven will not work if the clock is showing a pulsating The time can only be set with the function selector in the 0 position . •...
  • Page 14 Pyrolysis (a) on some models : function with “Vario Fan” is the exclusive system developed by Candy to optimize the cooking results, temperature management and damp management. The Vario Fan system is a self-activating system that changes automatically fan speed when a fan function is chosen: the fan functions are the one inside the outlined area on control panel.
  • Page 15: Cooking Tips

    COOKING TIPS Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven. The sides of the oven are equipped Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits. with different positions numbered Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can from the bottom.
  • Page 16 MEAT It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
  • Page 17: Instrucciones Generales

    INSTRUCCIONES GENERALES • Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato para una posible intervención del servicio posventa.
  • Page 18: Tiempos De Cocción

    LA JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO EQUIPAMIENTO DEL HORNO - según el Si la junta del horno está muy sucia, límpiela con una esponja modelo - ligeramente humedecida. La rejilla simple sirve de soporte para LOS ACCESORIOS los moldes y las fuentes. Límpielos con una esponja empapada con agua jabonosa.
  • Page 19: Asistencia Técnica

    LIMPIEZA DEL HORNO: PIRÓLISIS ASISTENCIA TÉCNICA - según el modelo - En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. La pirólisis es un método de limpieza que utiliza temperaturas elevadas para eliminar la suciedad.
  • Page 20 UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR ELÉCTRICO ADVERTENCIA: El horno sólo funcionará una vez que la hora se haya fijado. ESTABLECER LA HORA EXACTA El horno no funcionará si el reloj muestra las cifras parpadeando. La hora sólo se puede fijar con el selector de función en la posición 0. •...
  • Page 21: Instrucciones De Uso

    Pirolisis (a) SEGÚN EL MODELO, Función con VARIO FAN : Vario Fan es el exclusivo sistema de funcionamiento desarrollado por Candy para optimizar los resultados de cocción, la regulación de la temperatura y la regulación de la humedad. El sistema Vario Fan modifica automáticamente la velocidad de rotación del ventilador para todo tipo de cocciones en multifunción.
  • Page 22: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN Las temperaturas, así como los tiempos de cocción, se dan a título indicativo para facilitar Las paredes del horno están equipadas el buen manejo del aparato. La experiencia personal permitirá más adelante adaptar estos con diferentes niveles numerados parámetros a los gustos y a las costumbres de cada uno.
  • Page 23 CARNES Es preferible salar las carnes sólo al final de la cocción, porque la sal favorece las salpicaduras de grasa y, con ello, un ensuciamiento rápido del horno y una generación de humo importante. Los asados de carne blanca, cerdo, ternera, cordero y los pescados pueden colocarse en el horno frío.
  • Page 24: Algemene Aanwijzingen

    ALGEMENE AANWIJZINGEN De handleiding aandachtig lezen zodat u de oven optimaal kan gebruiken. Wij raden u aan de installatie- en gebruikshandleiding voor een latere raadpleging te bewaren en er, vóór de installatie van de oven, het serienummer van het toestel op te noteren voor de aanvraag van een eventuele interventietussenkomst door de dienst-na-verkoop.
  • Page 25: Uitrusting Van De Oven

    UITRUSTING VAN DE OVEN ONDERHOUD VAN DE OVEN Afhankelijk van het model • De oven laten afkoelen voordat u deze manueel schoonmaakt. Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen en schotels. • Nooit schuurmiddelen, metalen sponsjes of snijdende voorwerpen gebruiken om de oven schoon te maken. Zo Het schotelrooster dient meer beschadigt u namelijk onherroepelijk de lak.
  • Page 26 HET SCHOONMAKEN VAN DE OVEN : SERVICE DIENST PYROLYSE Alvorens u de Service Dienst belt Indien de oven niet werkt, raden wij u aan: De Pyrolyse schoonmaak methode is een methode — na te gaan of het apparaat goed is aangesloten. welke d.m.v.
  • Page 27 De oven zal niet functioneren als de klok een knipperende weergeeft Bij de eerste installatie, als de klok 12:00 weergeeft; 1 minuut. ** Het symbool knippert zolang de geprogrammeerde temperatuur nog niet is bereikt. ** Het symbool knippert zolang de geprogrammeerde temperatuur nog niet is bereikt.
  • Page 28 (a) Afhankelijk van het model - Functie met Vario Ventilatie - Vario Ventilatie is een exclusief sijsteem ontwikkeld bij Candy om het kookresultaat, temperatuur en luchtmanagement te optimaliseren. Het Vario ventilatiesysteem is een zelfactiverend systeem welke automatisch de ventilator snelheid veranderd als de functie is geselecteerd.
  • Page 29: Raadgevingen Bij Het Bakken

    RAADGEVINGEN BIJ HET BAKKEN De baktemperaturen en -tijden zijn louter informatief om de werking van het toestel te De ovenwanden zijn voorzien van vergemakkelijken. De persoonlijke ervaring laat dan toe deze instellingen naar eigen smaak verschillende niveaus die van beneden en gewoonte af te stellen.
  • Page 30 VLEES Wij raden aan het vlees pas te zouten op het einde van het bakken omdat zout het vet activeert en dus zorgt voor een snellere vervuiling van de oven en aanzienlijke rookontwikkeling. De gebraden van wit vlees, varken, kalf, lam en vis kunnen in een koude oven geplaatst worden.
  • Page 31: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE • Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltene Bedienungsanleitung ausführlich durch. Sie liefert wichtige Hinweise für die Installation, die Bedienung und die Pflege sowie einige Tipps zum optimalen Gebrauch Ihres Ofens. Bewahren Sie diese Unterlagen an sicherer Stelle auf, damit Ihnen diese Informationen auch zukünftig jederzeit zur Verfügung stehen. Wir können keine Haftung für eventuelle Schäder übernehmen, die durch Mißachtung der folgenden Anweisungen entstehen sollten...
  • Page 32: Reinigung Und Wartung

    DICHTUNG DER OFENTÜR OFENAUSSTATTUNG (Je nach Modell) Wenn es notwendig ist, sie zu reinigen, benutzen Sie dabei einen Der einfache Rost dient als Unterlage für Bleche und feuchten Schwamm, den Sie vorher in heiße Seifenlösung Backformen. eingetaucht haben. Spülen Sie die Dichtungen mit klarem Wasser und trocknen Sie sie Der Grillrost ist vorrangig zum Ablegen von Grillstücken vorgesehen.
  • Page 33: Technischer Kundendienst

    7. Nachdem die Parameter für die Pyrolyse eingegeben und REINIGUNG DES BACKOFENS: DIE bestätigt wurden, können sie nicht mehr verändert werden. PYROLYSE - Je nach Modell Möchten Sie dennoch etwas verändern, müssen Sie zuerst das Pyrolyse-Programm komplett löschen (drehen Sie den Die Pyrolyse ist ein Reinigungssystem, das mit dem Einsatz sehr Wahlschalter für die Backfunktion auf 0, die Aufschrift Off hoher Temperaturen die Schmutzpartikeln im Backofen verdampfen...
  • Page 34 BEDIENUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITSCHALTUHR ACHTUNG: Der Backofen funktioniert nicht, wenn die Uhrzeit nicht eingestellt UHRZEIT EINSTELLEN wurde. In diesem Fall blinkt im Display die Aufschrift Die Uhrzeit kann eingestellt werden, wenn der Wahlschalter für die Backfunktion auf ’0’ gestellt ist. •...
  • Page 35 Pyrolyse (a) Je nach Modell : Funktion mit Vario Fan. Vario Fan ist das exklusive, von Candy entwickelte Backsystem, das die Backergebnisse, die Temperatur und die Feuchtigkeit im Backofen optimiert. Das System Vario Fan verändert automatisch die Drehgeschwindigkeit des Ventilators bei allen Multifunktions- Backprogrammen.
  • Page 36 TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG Folgende Tipps bezüglich Backtemperatur und Backzeit sollen nur als Empfehlung betrachtet Die Seiten des Ofens sind mit werden und lediglich dazu dienen, Ihnen den Gebrauch des Ofens zu erleichtern. Die verschiedenen, von unten an persönliche Erfahrung, sowie Ihr Geschmack und Ihre Gewohnheiten werden Ihnen dazu nummerierten Einschubebenen versehen.
  • Page 37 FLEISCH Die Gerichte sollten erst nach Abschluss des Zubereitungsprozesses gesalzen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus dem Fleisch fördert und somit Spritzer und Rauchentwicklung im Ofeninneren verursachen kann. Für die Zubereitung von Braten aus weißem Fleisch (Schwein, Kalb, Lamm) sowie Fisch sollte der Ofen nicht vorgewärmt werden. Die Zubereitung dauert dadurch länger als in einem vorgeheizten Ofen, jedoch wird das Fleisch in der Mitte besser durchgegart, da die Hitze langsamer in das Fleischstück ein- und vordringt.
  • Page 38: Instructions Generales

    INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. — Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. —...
  • Page 39: Equipement Du Four

    • Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de TOURNEBROCHE selon modèle de four courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts Bossage à l'arrière d'au moins 3 mm. •...
  • Page 40: Assistance Technique

    ENTRETIEN DU FOUR : LA PYROLYSE ASSISTANCE TECHNIQUE - selon modèle - En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou LA PYROLYSE est un système de nettoyage par destruction à prévenez directement notre service technique qui interviendra haute température des salissures.
  • Page 41 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE ATTENTION: Le four fonctionne seulement après avoir procèdé au réglage de l’heure. REGLAGE DE L’HEURE Avec l’affichage clignotant il n’est pas possible de faire fonctionner le four. Le réglage de l’heure n’est possible que si le sélecteur des fonctions est sur la position 0.
  • Page 42: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Notre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques, des esthétiques et des coloris différents. Veuillez vous reporter à la rubrique correspondante au modèle que vous avez acheté. Quelques modèles sont dotés de manettes “Push-pull”. Pour les tourner, les extraire en appuyant dessus. Exemple de Bouton de réglage de la température...
  • Page 43: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Les températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliter Les parois du four sont équipées de la prise en main de l'appareil. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages différents niveaux numérotés à partir aux goûts et aux habitudes de chacun.
  • Page 44 VIANDES Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des fumées importantes. Les rôtis de viande blanche, porc, veau, agneau, les poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue que dans le four chauffé...
  • Page 45 INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL • Ler atentamente este manual, para poder tirar todo o partido do forno. Aconselhamos que este manual seja guardado para posterior consulta e que nele seja anotado, antes da instalação do aparelho, o respectivo número de série para os casos em que, eventualmente, seja necessário recorrer à...
  • Page 46 A ligação deve ser efectuada de acordo com o esquema da página TEMPOS DE COZEDURA seguinte, depois de verificada: Para saber quais os tempos de cozedura recomendados para . a tensão de alimentação do contador, cozinhar os alimentos, quando utilizar o forno pela primeira vez, .
  • Page 47: Assistência Técnica

    Se as paredes interiores do forno estiverem coberta por uma 6. Depois de alguns minutos, quando o forno atinge temperaturas camada de gordura tão espessa que o revestimento catalítico já elevadas, a porta fica bloqueada. não é eficaz, remova o excesso de gordura com um pano macio 7.
  • Page 48 UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR ELÉCTRICO ADVERTENCIA: El horno sólo funcionará una vez que la hora se haya fijado. ESTABLECER LA HORA EXACTA El horno no funcionará si el reloj muestra las cifras parpadeando. La hora sólo se puede fijar con el selector de función en la posición 0. •...
  • Page 49: Instruções De Utilização

    (a) de acordo com modelo: funcione com Vario Fan - O sistema Vario Fan é o sistema exclusivo de funcionamento, desenvolvido pela Candy, para optimizar os resultados da cozedura, a gestão da temperatura e a gestão da humidade. O sistema Vario Fan modifica automaticamente a velocidade de rotação para todas as cozeduras no modo de operação multifunções.
  • Page 50: Conselhos De Cozedura

    CONSELHOS DE COZEDURA As temperaturas bem como o tempo de cozedura que a seguir se indicam são dados As paredes do forno tem vários níveis apenas com o fim de facilitar o uso inicial do aparelho. A experiência pessoal ditará depois de patamar numerados a contar de a adaptação destes tempos ao gosto e aos hábitos de cada um.
  • Page 51 CARNES É preferível só salgar as carnes no final da cozedura, porque o sal contribui para os salpicos de gordura com os consequentes fumos, e assim o forno suja-se rapidamente. Os assados de carne branca, porco, vitela, cabrito e peixes podem ser postos no forno a frio. A cozedura é...
  • Page 52 (Die Abmessungen sind in INSTALLAZIONE INSTALLATION (dimensioni in mm) Millimetern angegeben) INSTALLATION INSTALLATION (dimensions mm) (dimensions en mm) INSTALACION INSTALACAO (dimensiones en mm) (dimensões em mm) INSTALLATIE (afmetingen in mm) Forno incassato in colonna Einbau des Ofens in einem säulenförmigen Hohlraum Oven in column Four en colonne Horno en columna...

Table of Contents