Download Print this page
Lisle 56150 Instructions

Lisle 56150 Instructions

Double flaring

Advertisement

Quick Links

Instructions for Double Flaring
Thin wall steel tubing, aluminum or .040 wall soft copper.
1. Carefully prepare end of tubing by making sure tubing is cut off square.
2. Deburr inside of tube.
3. Chamfer outside with a file or grinding wheel.
4. This preparation is necessary to obtain correct forming.
5. Insert tubing through correct size hole.
6. Extend tubing beyond surface of bar assembly to proper distance as determined by plac-
ing corresponding size adapter flat surface down alongside tubing, so end of tubing contacts
shoulder of adapter as shown in Figure 1.
7. Tighten bolts with a 1/2" wrench or socket, starting with the bolt nearest the tubing. Be
sure bar assembly holds tubing tight so that it will not slip.
8. Insert adapter stem into end of tubing. Place yoke assembly over bar assembly and adapt-
er, so that cone enters depression in end of adapter.
9. With 1/2" wrench or socket, turn and force cone down until adapter rests flat against bar
assembly as shown in Figure 2.
10. The end of the tubing is now formed into a bell shape. This completes the forming opera-
tion.
11. Back off cone and remove adapter from tubing. Now turn cone against bell shape of tubing
so that metal folds in on itself as shown in Figure 3.
12. This operation is the same as a conventional single flare.
Mode d'emploi pour le double évasement :
Tubes d'acier ou d'aluminium à paroi mince ou tube de cuivre mou à paroi
de 0,040.
1. Préparer soigneusement l'extrémité du tube en s'assurant qu'il
est coupé bien droit.
2. Éliminer les ébarbures intérieures à l'aide de la lame de l'alésoir
d'un coupe-tubes.
3. Chanfreiner l'extérieur à l'aide d'une lime ou d'une meule.
4. Cette préparation est nécessaire pour obtenir une forme adé-
quate.
5. Insérer le tube dans l'orifice de dimension appropriée.
6. Placer le tube de façon à ce qu'il excède la superficie de la base
de la barre à la distance appropriée qui est déterminée en plaçant la
surface plate de l'adaptateur de dimension correspondante le long
du tube de manière à ce que le tube entre en contact avec l'épaule
de l'adaptateur, tel que montré dans le schéma 1.
7. Serrer les écrous avec une douille ou une clé de 1/2 po, en
commençant pas l'écrou le plus près du tube. S'assurer que la
base de la barre retienne le tube suffisamment serré pour qu'il ne
puisse glisser.
8. Insérer la tige de l'adaptateur dans l'extrémité du tube. Placer
l'étrier sur la base de la barre et sur l'adaptateur de façon à ce que
le cône s'insère dans le creux de l'extrémité de l'adaptateur.
9. À l'aide d'une clé ou douille de 1/2 po, faire pivoter et pousser
le cône vers le bas jusqu'à ce que l'adaptateur repose à plat contre
la base de la barre, tel que montré dans le schéma 2.
10. L'extrémité du tube prend la forme d'une cloche. Cela complète
l'étape de la mise en forme.
11. Retirer le cône et enlever l'adaptateur du tube. Tourner le cône
contre la forme en cloche du tube de façon à ce que le métal se
replie sur lui-même, tel que montré dans le schéma 3.
12. Cette étape est la même que pour un évasement simple cou-
rant.
Printed in U.S.A.
156150.94
CHAMFER
CHANFREINER
BISELAR
TUBING
TUYAUX
TUBOS
FIGURE 2
SCHEMA 2
FIGURA 2
FIGURE 3
´
SCHEMA 3
FIGURA 3
Instrucciones para el Acampanamiento Doble
Tubos de acero, aluminio o cobre blando de pared delgada de 0,040.
1. Preparar el extremo del tubo cuidadosamente cerciorán-
dose que corte a escuadra.
2. Eliminar las rebabas internar con la hoja rimadora del cor-
tador de tubos.
3. Biselar el exterior con una lima o disco esmerilador.
4. Esta preparación es necesaria para lograr la forma cor-
recta.
5. Insertar el tubo en el orificio del tamaño adecuado.
6. Extender el tubo más allá de la superficie de la base de la
barra a la distancia adecuada según fuese necesario colocando
la superficie plana del adaptador del tamaño correspondiente
a lo largo del tubo, a modo que el extremo del tubo haga
contacto con el hombro del adaptador como se muestra en la
Figura 1.
7. Ajustar las tuercas con una llave o dado de 1/2",
comenzando con la tuerca más cercana al tubo. Cerciorarse
que el base de la barra sujete el tubo firmemente para que no
resbale.
8. Insertar el muñón del adaptador dentro del extremo del
tubo. Colocar el yugo sobre el base de la barra y el adaptador
a modo que el cono entre en la depresión en el extremo del
adaptador.
9. Con una llave o dado de 1/2", girar el cono forzándolo
hacia abajo hasta que se apoye contra la base de la barra
como se muestra en la Figura 2.
10. Ahora el extremo del tubo tiene forma de campana. Esto
completa la operación.
11. Retroceder el cono, sacar el adaptador del tubo y girar el
cono contra el acampanamiento del tubo para que el metal se
doble hacia sí mismo como se muestra en la Figura 3.
12. Esta operación es la misma que para un sólo acampana-
miento.
FIGURE 1
´
SCHEMA 1
FIGURA 1
ADAPTER
ADAPTATEUR
ADAPTADOOR
BAR ASSEMBLY
BASE DE LA BARRE
BASE DE LA BARRE
CONE
CÔNE
CONO
ADAPTER
´
ADAPTATEUR
ADAPTADOOR
BAR ASSEMBLY
BASE DE LA BARRE
BASE DE LA BARRE
CONE
CÔNE
CONO
BAR ASSEMBLY
BASE DE LA BARRE
BASE DE LA BARRE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lisle 56150

  • Page 1 FIGURE 1 Instructions for Double Flaring ´ SCHEMA 1 CHAMFER FIGURA 1 CHANFREINER ADAPTER Thin wall steel tubing, aluminum or .040 wall soft copper. BISELAR ADAPTATEUR 1. Carefully prepare end of tubing by making sure tubing is cut off square. ADAPTADOOR 2.
  • Page 2 Instructions for I.S.O. Flaring Figure 1 1. Carefully prepare end of tubing by making sure tubing is cut off square. 2. Using countersink tool, chamfer inside of tubing until chamfer is approxi- mately halfway thru tube wall thickness - Figure 1. 3.