The employer is responsible for: Arbetsgivaren skall se till att: • enforcement of compliance with safety warnings and all • denna Underhållsinstruktion hålls tillgänglig för, samt other directions presented in these Repair Instructions; att den studeras och åtföljs av, all berörd personal; •...
Safety warnings Säkerhetsvarningar Sicherheitshinweise Instructions de sécurité E Read these warnings to prevent injuries to your- S Läs dessa varningar för att undvika skador på Dig self and to bystanders. själv eller åskådare. Refer to the section Maintenance for additional För ytterligare information se avsnittet Underhåll.
Page 4
Safety warnings (cont.) (Forts.) Säkerhetsvarningar Sicherheitshinweise (Vorts.) (cont.) Instructions de sécurité E Be sure that the tool is not pointed at yourself or S Rikta inte verktyget mot Dig själv eller någon any one else when connecting it to the com- annan vid anslutning till tryckluftsnätet.
Service instructions Underhållsanvisningar Wartungshinweise Instructions d’entretien Service of driving parts Underhåll av drivande delar Wartung Antriebsteile Entretien des pièces motrices E Consult the spare parts list for the now following S Studera reservdelslistan för den nu följande un- description of servicing parts. derhållsbekrivningen.
Page 6
Service of driving parts (cont.) (Forts.) Underhåll av drivande delar Wartung Antriebsteile (Vorts.) (cont.) Entretien des pièces motrices E Remove the driving parts. S Demontera de drivande delarna. D Die Antriebsteile entfernen. F Eloignez les pièces motrices. E Change both O-rings as indicated by the arrows. S Byt de båda O-ringarna enligt pilarna.
Service of trigger valve Underhåll av avtryckarventil Wartung Abzugventll Entretien de la valve détente E Mount the power pack. S Montera förhöjning. D Den Zwichenstück montieren. F Montez le dispositif de puissance. E Mount the top cap and tighten the four screws. S Montera locket och dra åt de fyra skruvarna.
Page 8
Service of trigger valve (cont.) (Forts.) Underhåll av avtryckarventil Wartung Abzugventll (Vorts.) (cont.) Entretien de la valve détente E View over the parts contained in the single shot S Vy över de ingående delarna i ventilen för enkel- valve. skottavfyrning. D Bild der im Ventil für Einzelfeuerung eingehen- F Vue des pièces de la valve à...
Service of nozzle Underhåll av drivarstyrning Wartung Klammerführung Entretien de la bouche E Remove the two rear screws. S Demontera de två bakre skruvarna. D Die zwei hinteren Schrauben entfernen. F Enlevez les deux vis de derrière. E Remove the two lower screws of the door. S Demontera de två...
Service of magazine Underhåll av magasin Wartung Magazin Entretien du magasin E Remove the magazine lid towards the front. S Ta bort magasinslocket framåt. D Den Magazinsdeckel nach vorn entfernen. F Eloignez le couvercle magasin en avant. E Remove the pusher and its spring. Using a staple S Demontera frammataren och dess fjäder.
Recommissioning after repair Idrifttagande efter underhåll Wiederinbetriebnahme Remise en service E Reconnect the tool to the air supply. S Koppla verktyget till tryckluftsnätet igen. Check that no air leaks occur, either in operation Kontrollera att inget luftläckage förekommer, or at rest. varken vid drift eller i viloläge.
Page 12
Recommissioning after repair Idrifttagande efter underhåll Wiederinbetriebnahme Remise en service E Check that the tool is properly lubricated. The tool S Kontrollera att verktyget smörjs riktigtVerktyget must be lubricated by an oil mist. skall smörjas medelst dimsmörjning. Oil specification for mist oiler: Oljerekommendation för smörjapparat: - Part no: 1 litre...
Need help?
Do you have a question about the 126141 and is the answer not in the manual?
Questions and answers