Orbis ISIMAT Instructions On Use

Orbis ISIMAT Instructions On Use

Motion detector
Table of Contents
  • Características Técnicas
  • Installazione
  • Modalità DI Funzionamento
  • Détecteur de Mouvement
  • Montage
  • Caracteristiques Techniques
  • Technische Daten
  • Technické Údaje
  • Τεχνικεσ Προ∆Ιαγραφεσ
  • Tekniske Specifikationer
  • Настройка Чувствительности
  • Режимы Работы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

INSTRUCCIONES DE EMPLEO
DESCRIPCIÓN
El detector de movimiento ISIMAT capta las emisiones invisibles
infrarrojas procedentes de personas y otras fuentes de calor sin emitir
ningún tipo de radiación.
Cuando una fuente de calor se mueve delante del ISIMAT su circuito de
salida se activa; una vez que deja de captar el movimiento se desactiva
tras un tiempo de retardo regulable.
El ISIMAT reacciona únicamente cuando las condiciones de luz están por
debajo del nivel seleccionado.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos debe
ser realizada por un instalador autorizado.
ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN.
El aparato está internamente protegido contra las interferencias por un
circuito de seguridad. No obstante, algunos campos magnéticos
especialmente fuertes pueden llegar a alterar su funcionamiento, por
tanto, no debe instalarse próximo a cargas inductivas (motores,
transformadores, antenas de telefonía, centros de transformación,
maquinaria industrial, etc.).
MONTAJE
En pared evitando que en su área de detección se encuentren superficies
altamente reflectantes (líquidos, mármol, etc.), elementos sujetos a
cambios bruscos de temperatura (calefacción, aire acondicionado,
posibles corrientes de aire) o fuentes luminosas.
NO EXPONER
AL SOL
Separar la tapa base aflojando el tornillo situado en la parte inferior del
aparato.
Fije la tapa base en el lugar donde se instalará el aparato.
ISIMAT
DETECTOR DE MOVIMIENTO
NO COLOCAR
NO COLOCAR
CERCA
SOBRE FUENTES
DE LÁMPARAS
DE CALOR
ESP
La altura ideal de montaje es entre 2 y 3 metros y la dirección del
movimiento de la fuente de calor se debe procurar que sea transversal a
la lente del ISIMAT.
En la instalación del ISIMAT se debe tener en cuenta que la detección se
produce al cruzar sus haces de detección, y por lo tanto si la fuente de
calor a detectar va en paralelo a los haces, la detección se produce a una
menor distancia, ya que no atraviesa los haces, hasta que llega muy
cerca del aparato.
MAYOR SENSIBILIDAD
En las figuras superiores la flecha indica la dirección del movimiento de la
persona u objeto a detectar.
La temperatura ambiente del recinto donde se instala el ISIMAT influye
bastante en la sensibilidad de la detección y por tanto en la distancia de
detección. A mayor temperatura peor sensibilidad, ya que el aparato
funciona por detección del movimiento de una fuente de calor (en la
mayor parte de los casos 36 ºC temperatura del cuerpo humano), cuando
mas cercana a 36 ºC sea la temperatura ambiente peor es la detección.
CONEXIÓN
Conectar de acuerdo al siguiente esquema:
Encajar el ISIMAT en la base y fijarlo con el tornillo.
PUESTA EN SERVICIO. AJUSTES
En la esfera del ISIMAT se encuentran los selectores:
REGULACIÓN DEL
TIEMPO DE RETARDO
AJUSTE DEL CAMPO DE DETECCIÓN
La cabeza puede girar horizontalmente aproximadamente 180º (no forzar
giro más de 180º) y verticalmente aproximadamente 45º, desplazando la
zona de detección como indica la figura:
ISIMAT
12
6
captación 140 º
Area de mayor
sensibilidad
6 m.
12 m.
MENOR SENSIBILIDAD
L'
N
L
N
L
LÁMPARA
REGULACIÓN DE
LA LUMINOSIDAD
Ángulo de
L'
N
L
230 V AC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISIMAT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Orbis ISIMAT

  • Page 1 6 m. 12 m. En la instalación del ISIMAT se debe tener en cuenta que la detección se produce al cruzar sus haces de detección, y por lo tanto si la fuente de calor a detectar va en paralelo a los haces, la detección se produce a una menor distancia, ya que no atraviesa los haces, hasta que llega muy cerca del aparato.
  • Page 2: Características Técnicas

    AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD El ISIMAT puede ser graduado de tal forma que actúe solo cuando las condiciones de luminosidad están por debajo del nivel seleccionado. Girando el selector de luminosidad hacia la posición (☼), reaccionará en cualquier condición de luminosidad.
  • Page 3: Installazione

    Quando una fonte di calore si muove davanti al dispositivo ISIMAT, se ne attiva il circuito di uscita; si disattiva in caso di mancata intercettazione del movimento, dopo un lasso di ritardo regolabile.
  • Page 4: Modalità Di Funzionamento

    DIMENSIONI REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ Il ISIMAT può essere graduato in modo da funzionare soltanto quando le condizioni di luminosità siano inferiori al livello selezionato. Ruotando il selettore di luminosità verso la posizione (☼), reagirà a qualsiasi condizione di luminosità. Ruotandolo verso la posizione (), reagirà...
  • Page 5: Motion Detector

    LOWEST SENSITIVITY people and other heat sources without emitting any form of radiation. When a heat source moves in front of the ISIMAT, its output circuit is activated and when it no longer detects the movement, it will deactivate after an adjustable delay.
  • Page 6: Technical Specifications

    DIMENSIONS ADJUSTING AMBIENT LIGHT LEVEL The ISIMAT can be adjusted so that it only operates when ambient light level conditions are below the selected level. By rotating the ambient light level control to position (☼), it will react under any lighting conditions.
  • Page 7: Détecteur De Mouvement

    12 m. SPHERE ROTATIVE CAPTEUR Dans l'installation de l'ISIMAT il faut tenir en compte que la détection se produit en croisant ses faisceaux de détection, et par conséquent si la DESCRIPTION source de chaleur à détecter est parallèle aux faisceaux, la détection se Le détecteur de mouvement ISIMAT capte les émissions invisibles...
  • Page 8: Caracteristiques Techniques

    Fluorescents 1200 VA Halogènes basse tension (12V) 1200 VA L'ISIMAT est fourni avec des limiteurs de la zone de détection. Chaque Halogènes (230 V) 2000 W limiteur est divisé en 4 secteurs, qui peuvent être découpés selon les Lampes faible consommation (CFL) 1200 VA nécessités.
  • Page 9 6 m. 12 m. KUGELKOPF SENSOR Bei der Installation des ISIMAT ist zu beachten, dass die Erkennung durch Bewegung quer zu den Erkennungsbündeln erfolgt. Bewegt sich die Wärmequelle in Richtung der Bündel, erfolgt die Erkennung erst bei einem BESCHREIBUNG wesentlich geringeren Abstand vom Gerät, da keine Kreuzung der Bündel Der Bewegungsmelder ISIMAT empfängt die unsichtbare infrarote...
  • Page 10: Technische Daten

    Helligkeit und die Abschaltverzögerung einstellen. EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT Der ISIMAT ist so einstellbar, dass er erst schaltet, wenn die Helligkeit einen bestimmten eingestellten Wert unterschreitet. Durch Drehen des Einstellreglers für die Helligkeit in die Stellung (☼) wird erreicht, dass der Sensor bei allen Helligkeitswerten reagiert.
  • Page 11 MAIOR SENSIBILIDADE MENOR SENSIBILIDADE emitir nenhum tipo de radiação. Quando uma fonte de calor se move diante do ISIMAT, o seu circuito de saída activa-se; quando deixa de captar o movimento, desactiva-se decorrido um tempo de atraso regulável. O ISIMAT só reage quando as condições de luz estão abaixo do nível seleccionado.
  • Page 12 DIMENSÕES REGULAÇÃO DA LUMINOSIDADE O ISIMAT pode ser regulado de forma a só actuar quando as condições de luminosidade estiverem abaixo do nível seleccionado. Rodando o selector de luminosidade para a posição (☼), reagirá em qualquer condição de luminosidade. Rodando-o para a posição (), apenas reagirá...
  • Page 13 čidlo reaguje v malé vzdálenosti. Šipka na obrázcích udává směr pohybu osoby nebo předmětu. POUŽITÍ Pohybové čidlo ISIMAT detekuje neviditelné infračervené záření z lidí a VYŠŠÍ CITLIVOST NIŽŠÍ CITLIVOST jiných tepelných zdrojů bez vysílání jakéhokoli druhu radiace. Když se tepelný...
  • Page 14: Technické Údaje

    Bezpečnostní třída ROZMĚRY NASTAVENÍ INTENZITY SVĚTLA Bezdotykový spínač ISIMAT se dá nastavit tak, aby fungoval jen tehdy, když je hladina okolního osvětlení pod zvolenou úrovní. Otočením ovládání úrovně okolního světla do polohy k symbolu (☼) bude reagovat za každých světlených podmínek. Jeho nastavení do polohy () znamená, že bude reagovat len za velmi nízké...
  • Page 15 ľuďmi a inými tepelnými zdrojmi. Keď sa tepelný zdroj pohybuje pred spínačom, jeho výstupný obvod sa aktivuje, a keď už pohyb nezachytáva, tak sa deaktivuje po nastaviteľnom oneskorení. ISIMAT reaguje týmto spôsobom, len keď sú okolité svetelné podmienky pod nastavenou požadovanou úrovňou. UPOZORNENIE ZAPOJENIE Pripojenie a montáž...
  • Page 16 Trieda bezpečnosti ROZMERY NASTAVENIE INTENZITY SVETLA Bezdotykový spínač ISIMAT sa dá nastaviť tak, aby fungoval len, keď sú podmienky okolitého osvetlenia pod zvolenou úrovňou. Otočením ovládania úrovne okolitého svetla do polohy k symbolu (☼) bude reagovať za každých svetelných podmienok. Jeho nastavenie do polohy () znamená, že bude reagovať...
  • Page 17 το ISIMAT, τα κυκώματα εξόδου ενεργοποιούνται και όταν πλέον δεν ανιχνεύει κίνηση, απενεργοποιείται μετά από ένα ρυθμιζόμενο χρονικό διάστημα. Το ISIMAT αντιδρά με αυτόν τον τρόπο μόνο όταν οι συνθήκες φωτός του περιβάλλοντος είναι κάτω από το επιλεγμένο επίπεδο. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 18: Τεχνικεσ Προ∆Ιαγραφεσ

    τοποθέτησης ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙΠΕ∆ΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ο ανιχνευτής κίνησης ISIMAT μπορεί να προσαρμοστεί έτσι ώστε να λειτουργεί όταν το επίπεδο του περιβάλλοντος φωτός είναι κάτω από το επιλεγμένο επίπεδο. Περιστρέφοντας το ρυθμιστή περιβάλλοντος φωτός στην θέση (☼), θα αντιδρά σε οποιεσδήποτε συνθήκες περιβάλλοντος.
  • Page 19 6 m. 12 m. Podczas instalacji czujnika ISIMAT należy wziąć pod uwagę, że wykrycie następuje w momencie przecięcia wiązek detekcji. Oznacza to, że jeśli źródło ciepła będzie się poruszało równolegle do wiązek, wykrycie nastąpi znacznie bliżej, ponieważ jego ścieżka ruchu przetnie się z wiązkami bardzo blisko urządzenia.
  • Page 20 WYMIARY NASTAWA POZIOMU NATężENIA OśWIETLENIA OTOCZENIA. Czujnik ISIMAT można wyregulować, tak aby działał tylko gdy natężenie oświetlenia otoczenia jest niższe od ustawionego poziomu. Jeśli pokrętło natężenia oświetlenia otoczenia zostanie ustawione w pozycji (☼), czujnik będzie działał w każdych warunkach oświetleniowych. Ustawienie regulatora w pozycji ( ...
  • Page 21 (opvarmning, air-conditioning, eventuelt træk) eller lyskilder. LAMPE 230 V AC Sæt ISIMAT ind i soklen og fastgør den ved hjælp af skruen. IGANGSÆTNING. JUSTERINGER MÅ IKKE UDSÆTTES FOR DIREKTE SOLLYS MÅ IKKE ANBRINGES Skiven på...
  • Page 22: Tekniske Specifikationer

    Efter påsætning og justering af detekteringsområdet, skal lysstyrke og den ønskede afbrydelsestidsforskydning indstilles. JUSTERING AF LYSSTYRKE Rumføleren med afbryder, ISIMAT, kan indstilles således, at apparatet kun virker, når lysstyrkeforholdene er under det indstillede niveau. Drejes lysstyrkevælgeren hen mod position (☼), reagerer detektoren under alle former for lysforhold.
  • Page 23 Osnova Ik dat~ik 6 m. 12 m. При установке датчика ISIMAT должны принять во внимание, что обнаружение производится пересечением (кроссированием) лучей Sensor обнаружения и поэтому, если объект будет двигаться параллельно по отношению к лучам, то будет засечен на более близком...
  • Page 24: Настройка Чувствительности

    Флюресцентные без компен. 1200 ВA необходимый уровень осещенности и время задержки. Флюресцентные с компен. 1200 ВA ISIMAT поставляется вместе с ограничителями области обнаружения. Галогенные н\напряжения 2000 Вт Каждый ограничитель разделен на 4 сектора, которые могут быть Галогенные (230 V ~) 1200 ВA...

Table of Contents