Page 4
..................................5.3. Connections ..................................5.4. Connections ..................................5.5. Frost sensor ..................................6.1. System ....................................... 6. Configuration ....................................6.2. ProNordic .................................... 6.3. Albatros ....................................7. Care instructions ..................................7.1. Operating disruptions ............................7.2. Drainage ....................................7.3. Damage to the battery ..........................
Page 5
Alle elektriske tilkoblinger må utføres av fagpersonell. Alt VVS-arbeid skal utføres av en autorisert rørlegger. Plasser aggregatet/kombibatteriet i nærheten av sluk for å unngå skader ved eventuelle vannlekkasjer. Alla elektriska inkopplingar måste utföras av fackman. Allt VVS-arbete skall utföras av en legitimerad rörmokare. Placera aggregat/kombibatteriet närheten av ett avlopp för att undvika skador från eventuella vatten läckage.
1. Beskrivelse Batteriene har samlerør i kobber med pluggede uttak til lufting og tapping. Tilkoblingsdimensjonen fremgår av den tekniske beregningen. Batteriene er merket slik at det fremgår hva som er inntak og uttak på væskesiden, i likhet med luftretning. Batterienes byggedybde varierer med antall rørrader og fremgår av den tekniske beregningen. Kjølebatteriene er utstyrt med dryppskål som fås med vertikal drenering.
1. Kuvaus Pattereissa on kupariset jakotukit, joissa on tulpalliset lähdöt patterin ilmausta ja tyhjennystä varten. Liitäntämitta ilmenee teknisestä laskelmasta. Pattereihin on merkitty veden tulo- ja lähtöliitännät sekä ilman kulkusuunta. Patterien asennussyvyys vaihtelee putkirivien määrän mukaan ja ilmenee teknisestä laskelmasta. Jäähdytyspattereissa on tippa-astia, johon on saatavissa pystysuora tyhjennys. Tippa-astia on sinkittyä terästä.
2. Tekniske spesifikasjoner Se separat beregning for ditt kombibatteri 2. Tekniska specifikationer Se separat beräkning av ditt kombibatteri 2. Tekniske specifikationer Se separat beregning af dit kombibatteri 2. Tekniset tiedot Katso omaa yhdistelmäpatteriasi koskeva erillinen laskelma 2. Technical specifications See separate calculation for your combi battery Art.nr.
4. Systemskisse Ventilasjonssystemet skal installeres med spjeld med motor og returfjær, vi anbefaler spjeld både på uteluft og avkast, men minimum på uteluft. Dette motvirker tilfrysning ved svikt på varmekilde eller spenningsbortfall. Vannsystemet skal kobles til returvannføler B5 og en sirkulasjonspumpe for å...
2-vägsventil, vid kapacitet: For flere oplysninger henvises til de separate beregningsprogram til beregning af tekniske 2-vejs ventil, ved kapacitet: data for vandvarmeflade (www.flexit.no). 2-tieventtiili, kun kapasiteetti on: Lisätiedot, katso erillinen ohjelma vesipatterin 2-way valve, for capacity: teknisten tietojen laskemista varten (www.flexit.com).
5. Montering 5.1. Plassering av kombibatteri Kombibatteriet monteres etter aggregatet til tilluftskanalen. Kombibatteriet bør ikke monteres nær en kanalbøy, for å unngå at luftstrømmen over batteriet blir ujevn. Motstrøm: Varmebatteriet skal alltid kobles slik at vannet går motstrøms i forhold til luften (vannet skal møte luften), se merking på...
Batteriet må monteres slik at det er mulig å komme til for service og rengjøring. Batteriet skall monteras så att det är möjligt att komma till för service och rengöring. Batteriet skal monteres, så der er adgang til service og rengøring. Patteri on asennettava niin, että...
Page 13
For ventiler KVS ≥ 6,3 For ventiler KVS ≤ 4,0 För ventiler KVS ≥ 6,3 För ventiler KVS ≤ 4,0 For ventiler KVS ≥ 6,3 For ventiler KVS ≤ 4,0 Venttiileille KVS ≥ 6,3 Venttiileille KVS ≤ 4,0 For valves KVS ≥ 6,3 For valves KVS ≤...
5.3. Tilkoblinger 5.3. Liitännät Se merking på produktet. Katso tuotteessa olevat merkinnät. Plasser shuntventilen nærmest mulig vannbatteriet Sijoita shunttiventtiili mahdollisimman lähelle (helst maks. 2 m). Merk at mange ventilmotorer vesipatteria (mielellään enintään 2 metrin kan gå begge veier, og dette kan stilles inn på päähän).
Page 15
For ventiler KVS ≥ 6,3 For ventiler KVS ≤ 4,0 För ventiler KVS ≥ 6,3 För ventiler KVS ≤ 4,0 For ventiler KVS ≥ 6,3 For ventiler KVS ≤ 4,0 Venttiileille KVS ≥ 6,3 Venttiileille KVS ≤ 4,0 For valves KVS ≥ 6,3 For valves KVS ≤...
5.4. Tilkoblinger 5.4. Liitännät Katso tuotteessa olevat merkinnät. Se merking på produktet. Sijoita on/off-venttiili vesipatterin ja Plasser on/off-ventilen mellom vannbatteriet shunttiventtiilin väliin. Huomaa, että useat og shuntventilen. Legg merke til at mange ventilmotorer kan gå i begge retningen og at det venttiilimoottorit toimivat kumpaankin suuntaan kan justeres på...
5.5. Frostføler 5.5. Frostgivare 5.5. Frostføler 5.5. Paluuveden jäätymisenestoan 5.5. Frost sensor Frostføler for returvann – må stripses Frostgivare för returvatten – måste fästas med strips Frostføler for returvand – skal monteres med strips Paluuveden jäätymisenestoanturi – on asennettava Frost sensor for return water –...
6. Konfigurasjon 6. Konfiguration 6. Konfiguration 6. Kokoonpano 6. Configuration 6.1. System Separate inntak for kjøling og varme med felles retur. Etter kombishunten installeres en treveisventil som shunter vannet forbi deler av batteriet i varmefallet. 6.1. System Separata inlopp för kyla och värme med gemensam retur.
Page 19
Systemskisse - Kulderegulering Systemskisse - Varmeregulering Høyremodell Högermodell Højremodel Oikeakätinen Right-flowing model Kondens Kondens Condensation Condensation Tiivistyminen Tiivistyminen Varmvann Kaldtvann Varmvatten Kallvatten Varmt vand Koldt vand Kuumaa vettä Kylmä vesi Hot water Cold water...
6.2. ProNordic 6.2. ProNordic 6.2. ProNordic 6.2. ProNordic 6.2. ProNordic Tilkoblingsveiledning følger på de neste sidene Anvisning för tilkoppling på efterföljande sidor Tilslutning vejledning på de følgende sider Yhteysopas seuraavilla sivuilla Connection instructions on the following pages Systemskisse - Kulderegulering...
6.3. Albatros 6.3. Albatros 6.3. Albatros 6.3. Albatros 6.3. Albatros Tilkoblingsveiledning følger på de neste sidene Anvisning för tilkoppling på efterföljande sidor Tilslutning vejledning på de følgende sider Yhteysopas seuraavilla sivuilla Connection instructions on the following pages Systemskisse - Kulderegulering Systemskisse - Varmeregulering 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...
Page 22
Ekspansjonsmodulen selges som tilbehør. Klemmenr Funksjon AUX driftsmodusindikering AUX driftsmodusindikering Expansionsmodulen säljs som tillbehör. Plint nr Funktion AUX Driftlägesindikering AUX Driftlägesindikering Ekspansionsmodulet sælges som tilbehør. Klemme nr. Funktion Angivelse af AUX-driftsindstilling Angivelse af AUX-driftsindstilling Laajennusmoduuli myydään lisävarusteena. Liitinnro Toiminta AUX Käyttötilan osoitus AUX Käyttötilan osoitus The expansion module is available as an accessory.
Page 23
L-serie S-serie + L50R Systemskisse - Kulderegulering Systemskisse - Varmeregulering Sett DIP bryter 1 Sätt DIP-brytare Sæt DIP-afbryder Aseta DIP- Set DIP switch 1 USER og 2 som vist. 1 och 2 enligt 1 og 2 som vist. katkaisimet 1 ja 2 and 2 as shown.
Page 24
Innstillinger Angi passord for nivå 3 (2000): Startside > Logg inn > Aktiver funksjonen i menyvalgene: Hovedmeny > Konfigurasjon > Konfigurasjon 1 > Varme = JA Hovedmeny > Konfigurasjon > Konfigurasjon 1 > Kjøling = Vann OMSTART Velg hvor mange shuntventiler som benyttes for å regulere batteriet. 1 utgang = lik ventil for varme og kjøling Varmeregisteret er aktivert kun på...
Page 25
Inställningar Ange lösenordet för nivå 3 (2000): Startsida > Logga in > Aktivera funktionen i menyvalen Hovudmeny > Konfiguration > Konfiguration 1 > Värme = JA Hovudmeny > Konfiguration > Konfiguration 1 > Kyla = Vatten OMSTART Välj hur många shuntventiler som används för att reglera batteriet. 1 utgång = gemensam ventil för värme och kyla.
Page 26
Indstillinger Sæt kodeordet for niveau 3 (2000): Hovedmenu > Logga ind > Aktivere funktionen i menuvalget: Hovudmenu > Konfiguration > Konfiguration 1 > Varme = JA Hovudmeny > Konfiguration > Konfiguration 1 > Køl = Vand GENSTART Vælg antallet af shuntventiler, der anvendes til at regulere batteriet. 1 udgang = samme ventil til opvarmning og køling Varmeregister er kun aktiveret om vinteren, køleregister er kun aktiveret sommertid.
Page 27
Asetukset Anna salasana tasolle 3 (2000): Aloitussivu > Päävalikko > Sisäänkirjaus Aktivoi toiminto seuraavasta valikosta: Päävalikko > Kokoonpano > Määritys 1 > Lämmitys = Kyllä Päävalikko > Kokoonpano > Määritys 1 > Jäähdytys = Vesi UUDELLEENKÄYNNISTYS Valita useita shunttiventtiileille, jota käytetään säätelemään akku. 1 lähtö...
Page 28
Settings Set password for level 3 (2000): Start page > Main index > Password enter Activate functions in these menus: Main index > Configuration > Configuration 1 > Heating = Yes Main index > Configuration > Configuration 1 > Cooling = water RESET Select the number of shunt valves which is used to regulate the battery.
7. Vedlikeholdsanvisninger 7.1. Driftsforstyrrelser Ved støv, smuss eller annet belegg på lamellene gir batteriet redusert effekt. Der forurensningen er av tørr art, kan det blåses bort med trykkluft eller damp, da helst mot luftretningen om mulig. Forurensning av mer klebrig art, som fett, olje eller tjærelignende belegg, kan spyles bort med vann eller damp. Vær forsiktig med bruk av kjemiske løsninger, vi tar ingen ansvar for eventuelle skader som dette kan medføre.
7. Hoito-ohjeet 7.1. Toimintahäiriöt Patterin teho heikkenee, jos lamelleiden pinnalla on pölyä, likaa tai muuta ainetta. Jos pinnalla oleva aines on kuivaa, se voidaan puhaltaa pois paineilmalla tai höyryllä. Puhalla aines pois ilmavirran suunnan vastaisesti, jos mahdollista. Rasvan, öljyn ja tervan kaltaiset tahmeat aineet voi yrittää huuhtoa pois vedellä...
7.2. Drenering Ved lengre driftsstans eller i perioder der temperaturen er under frysepunktet, skal vann i batteriet tappes ut. Dette gjøres med en nippel på den nederste horisontale delen av samlerøret. Dreneringstilkobling til dryppskål Det er to tilkoblinger. Drenering fra indre DH –...
7.3. Skader på batteriet Ikke utfør noen form for reparasjoner før du har vært i kontakt med oss. 7.3. Skador på batteriet Vid skador ber vi Er att inte göra någon form av reparationer innan kontakt tagits med oss. 7.3. Skader på batteriet Ved skader beder vi om, at der ikke udføres nogen form for reparationer, før vi kontaktes.
Need help?
Do you have a question about the ProNordic and is the answer not in the manual?
Questions and answers