ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. BEFORE INSTALLING THE CHIMNEY. SCOPO SCOPE Il prodotto InoxSabiana 50 è un sistema poliva- The InoxSabiana 50 is a multifunction system lente idoneo per essere utilizzato con caldaie a suitable for use with open flue or room sealed...
IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION Su ogni elemento imballato viene applicata l’eti- Each packaged element is affixed with the chetta di identificazione riportante il marchio, il identification label describing the brand, the diametro e la quantità di materiale. diameter and the quantity of material. I moduli isolati riportano un’etichetta con il senso The insulated modules have a label showing dei fumi, le certificazioni, le designazioni, il dia-...
SABIANA personnel da personale specializzato e qualificato. or by other specialist and qualified personnel. La SABIANA non risponde in caso di danni pro- SABIANA is not liable for any damage caused vocati da modifiche o manomissioni al sistema by any modifications made or tampering with the camino.
0.25 m. Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del All the materials used in the construction of the camino InoxSabiana 50 sono esenti da sostanze InoxSabiana 50 chimneys are free from toxic tossiche e/o pericolose ed in particolare sono and/or harmful substances, and specifically do esenti da amianto.
Page 6
• Corde, cinghie e simili strumenti per il solleva- • Ropes, straps and similar hoisting devices must mento non devono essere annodati o venire a not be knotted or come into contact with sharp contatto con bordi taglienti. edges. • Non usare strumenti o attrezzi di sollevamento •...
Inoltre sconsigliamo l’utilizzo di InoxSabiana 50 Furthermore, InoxSabiana 50 should not be used a servizio di generatori alimentati con combustibili with generators operating on solid fuel deriving from solidi provenienti da attività agricole-industriali (mais agricultural-industrial sources (maize).
CARATTERISTICHE TECNICHE Designazione del prodotto secondo la norma EN 1856-1:2009 Sistema camino InoxSabiana 50/50R senza guarnizione EN 1856-1:2009 T450-N1-D-V2-L50050-O ** Sistema camino InoxSabiana 50/50R senza guarnizione EN 1856-1:2009 T450-N1-D-V2-L50050-G ** Descrizione del prodotto: Numero della norma: Temperatura di esercizio massima:...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Designation of the product according to the EN 1856-1:2009 standard InoxSabiana 50/50R system chimney without gasket EN 1856-1:2009 T450-N1-D-V2-L50050-O ** InoxSabiana 50/50R system chimney without gasket EN 1856-1:2009 T450-N1-D-V2-L50050-G ** Description of the product: Standard number: Maximum operating temperature:...
PORTATE CARICHI MASSIMI MAXIMUM LOAD CAPACITIES Massima portata ammessa Maximum load capacity per i supporti a parete InoxSabiana50 allowed for the InoxSabiana50 wall supports Øi camino Chimney ID Portata max P (kg) Max load capacity P (kg) Portata max (m) Max load capacity (m) Massima portata ammessa Maximum load capacity...
Page 11
Massima distanza tra due staffe a parete Maximum distance between InoxSabiana 50: A = 3 m two InoxSabiana 50 wall brackets: A = 3 m Massima distanza tra due staffe a parete Maximum distance between InoxSabiana 50R: A = 2 m...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS Sequenza operazioni: Operating sequence: 1. Controllare con attenzione il progetto al fine 1. Carefully check the design so as to identify the di identificare le caratteristiche tecniche di uti- operating technical specifications. Check the lizzo. Verificare, controllando l’etichetta sulla label on the packaging or the marking on the confezione o la marcatura sui moduli, che il modules so as to ensure the product is suitable...
Page 13
The installer must complete the system rating plate pianto, in modo indelebile, con le seguenti infor- by indelibly marking the following information: mazioni: 1. Indicare il prodotto installato (InoxSabiana 50 1. Indicate the product installed (InoxSabiana 50 o 50R); or 50R);...
Page 14
Nota - Le misure per la protezione dei bambini contro lo strangolamento non sono contemplate nel- Note - The measures for the protection of children against strangulation are not contemplated in this la presente norma. standard. Hinweis - Die Maßnahmen zum Schutz von Kindern vor Strangulierung sind von dieser Norm nicht berücksichtigt.
Page 15
Per l’esecuzione del sistema camino il progettista e l’installatore devono far riferimento alle seguen- When developing the system chimney, the designer ti normative: and the installer must refer to the following standards: UNI EN 13384-1 UNI EN 13384-1 Camini - Metodi di calcolo termico Chimneys - Thermal and dynamic fluid e fluido dinamico.
MANUTENZIONE E PULIZIA MAINTENANCE AND CLEANING Le operazioni di verifica e manutenzione dell’im- The inspection and maintenance operations on the pianto di evacuazione dei fumi devono essere flue gas discharge system must only be performed eseguite esclusivamente da operatori qualificati by qualified operators with the requisites specified in possesso di requisiti previsti dalle vigenti norme by the legislation in force.
DISASSAMENTI, DEVIAZIONI OFFSETS, DEVIATIONS E ACCOPPIAMENTI AND COUPLINGS Disassamenti Offsets 2 curve da 15° 2 curve da 30° 2 curve da 45° two 15° curves two 30° curves two 45° curves Ø interno 49.5 126.5 225.4 49.5 126.5 225.4 579.5 579.5 54.5 146.5...
Page 19
DISASSAMENTI, DEVIAZIONI OFFSETS, DEVIATIONS E ACCOPPIAMENTI AND COUPLINGS Disassamento Offset with two 15° curves di due Curve da 15° e un Modulo Diritto and one straight module 2 Curve da 15° + two 15° curves + Ø Mod. diritto H=205 Mod.
ISPEZIONI INSPECTION Modulo controllo fumi Flue gas inspection module - Da installare nei tratti verticali - To be installed in the vertical sections al di sopra di un Tee a 90° o un Tee a 135° above a 90° tee or a 135° tee and at a distance e ad una distanza di almeno 3Øi del camino.
ELEMENTI CONDENSATE RACCOLTA CONDENSA COLLECTION ELEMENTS Tappo con scarico condensa Cap with condensate drain Ø interno ØA CODICE flue ID ØA CODE canna fumaria 0017611 0017611 0017612 0017612 0017613 0017613 0017614 0017614 0017615 0017615 0017616 0017616 Base plate Piastra di base con scarico condensa with side condensate drain Ø...
ELEMENTI DI FISSAGGIO FASTENING ELEMENTS Fascia di bloccaggio Locking clamp Ø interno ØA ØB CODICE flue ID ØA ØB CODE canna fumaria 0017621 0017621 0017622 0017622 0017623 0017623 0017624 0017624 0017625 0017625 0017626 0017626 Staffa a parete Wall bracket - Da installare ogni 3 mt. - To be installed every 3 m.
Page 26
ELEMENTI DI FISSAGGIO FASTENING ELEMENTS Supporto a parete Wall support Ø Ø CODICE CODE interno esterno 0017651 0017651 0017652 0017652 0017653 0017653 0017654 0017654 0017655 0017655 0017656 0017656 Fascia per tiranti Clamp for tie rods Ø interno ØA CODICE Flue ID ØA CODE canna fumaria...
TERMINALI TERMINALS Cappello troncoconico Conical terminal - Da installare solo nel caso in cui alla base del camino - Only used when the bottom of the chimney sia installato un Tee a 90° o un Tee a 135°. is installed with a 90° tee or a 135° tee. Ø...
FALDALI BARGE COVERS E ACCESSORI AND ACCESSORIES Faldale universale Universal barge cover - Materiale: Alluminio. - Material: Aluminium. - Si consiglia di utilizzarlo - Should be used together unitamente al rispettivo collare antivento. with the wind-protection collar. Ø interno ØB ØC CODICE flue ID...
Need help?
Do you have a question about the InoxSabiana 50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers