Page 2
модели стоматологической установки Ritter, если You and your team will gain absolute joy and произведете установку и наладку данного устройства benefit of your new Ritter device, if you and согласно техническим рекомендациям, описанным на your employees, after proper mounting on site, нашем...
Page 3
№ Описание Description Кресло стоматологическое Patient chair Подголовник для стоматологичекого кресла Headrest Комплект подушек обивки Upholstery стоматолоического кресла Подлокотники для стоматологичекого кресла Armrest Многофункциональная педаль управления Multifunctional foot controller установкой Операционный светильник Operating lamp Гидроблок Hydro-group Плевательница Spitton bowl Модуль ассистента с гнездами-держателями Assistant element инструментов, вакуумными...
Page 5
Содержание Table of content Общее описание General Введение Foreword Обзор Overview Содержание Table of content Технические характеристики Technical data Управление/Условия транспортировки и хранения Operating /transport and storage conditions Символы и обозначения Signs and symbols Использование/Общая информация Intended use / General information Правила...
Page 6
Параметры стоматологической установки Dental work place Тип: Ultimate Type: Ultimate Номинальное 220 В Rated voltage: 220 V напряжение: Частота: 50/60 Гц ± 1 Гц Frequency: 50/60 Hz ± 1 Hz Номинальная 900 ВА Rated input: 900 VA мощность: Предохранитель: 10 А...
Page 7
stroke of head rest: Движение нет Trendelenburg Тренделенбурга: movement: Максимальная 135 кг Maximum loads: 135 kg нагрузка: Кресло пациента(гидравлическое) Patient chair (hydraulic version) Принцип работы: DAB* (2 мин/18 мин) Mode of operation: DAB* (2 min/18 min) (Режим работы поворотно-кратковременный: (Intermittent Duty Time Rating: On: 2 min Off: 18 Вкл: 2 мин;...
Page 8
2002/96/EC. Within the EU- утилизироваться отдельно в Countries these products have соответствии с Директивой to be separately disposed. 2002/96/EC. Компания Ritter Ritter wants to encourage you, рекомендует соблюдать to minimize possible effects of требования по утилизации для waste to environment and минимизации вредного...
Page 9
Евросоюза. Утилизируйте в collection electrical соответствии с требованиями equipment. в вашем регионе. Электрические компоненты должны утилизироваться There are specific warnings or отдельно. precautions related to this В отношении данного product. продукта есть особые предостережения и Type B applied part предупреждения Используемые...
Page 10
Символы на упаковке Explanations to type plates Символ Обозначение Icon Explanations to type plates Хрупкий груз, перемещать с Fragile, Handle with осторожностью care Верхняя часть груза This way up Не ставить друг на друга Do not stack Беречь от влаги Keep dry Допустимый...
Page 11
Символы в Руководстве пользователя Icons in this Instruction for use Символ Обозначение (символ Icon Legend используется в (used icons in this данном Руководстве manual) пользователя) Note Примечание Attention Внимание Observe special Изучите правила и precautions меры warnings this предосторожности к product.
Page 12
В случае поломки запасные In case of failure, structural parts, части, которые могут повлиять that can affect the security of the на безопасность устройства, device, are to be replaced by следует менять только на original parts only. оригинальные части. В случае ремонта технический In case of repair, the technician специалист...
Page 13
Утилизация Disposal В соответствии с законом электрическое According to law, electric equipment is to be оборудование может быть утилизировано только disposed by authorized disposal firms only. уполномоченными компаниями. Всегда соблюдайте параметры техники Please always follow the following safety безопасности, представленные ниже, во...
Page 14
Неизвестная жидкость попала внутрь стоматологической установки, либо вода течет The manufacturer shall not be responsible for внутри установки; стоматологическая any damage or injury caused by mishandling, установка работает неправильно, несмотря на neglect or improper use. то, что она эксплуатируется в соответствии с Before leaving the surgery, shut off the water Руководством...
Page 16
изображений в данном Руководстве your system. пользователя. Копирование данной документации The duplicating of this documentation без письменного разрешения without written permission of Ritter® компании Ritter® Concept GmbH Concept GmbH is prohibited! запрещено! Переработка Recycling Все упаковочные материалы не наносят вред packing...
Page 17
Блок врача Рекомендуем внимательно прочесть данное We recommend you to read this operating Руководство пользователя, чтобы ознакомиться со manual very carefully in order to have full всеми преимуществами, которые предлагает вам knowledge of all the advantages this dental данная стоматологическая установка. workplace is offering you.
Page 18
Максимальная нагрузка на модуль Maximum load of dentist element: врача: 3 кг 3 kg Начало работы Startup Стоматологическая установка The unit is activated via the включается при помощи power switch (1) at the patient кнопки, расположенной на chair pedestal. After switching- основании...
Page 19
Управление иснтрументами: Control of instruments: Управление скоростью/мощностью активных Speed/power control for the active instrument инструментов Кнопки: Buttons: Подача спрея на инструмент Spray water at instrument Активация функции продувки Chip blower function...
Page 21
Педаль управления Элементы управления креслом пациента Control elements patient chair А Рычаг педали Foot lever Если все инструменты (кроме шприца) находятся в If all instruments (except the syringe) are in держателе инструментов their holders Сдвиньте переключатель влево, спинка кресла Slide tip switch to the left отклонится...
Page 22
Удерживайте кнопку: активируется продувка with pressed key activates the chip blower-function Поверните рычаг вправо: запустится активный push lever to the right: инструмент и увеличится скорость/мощность starting the activated instrument and increase the speed/power Максимальная скорость/мощность инструмента maximum speed/power of the instrument Нажмите...
Page 23
Верхняя подача инструментов Whip arm Возьмите инструмент из take up an instrument and pull it держателя и потяните forwards till a click sounds вперед пока не услышите → then the instrument is ready щелчок for working →инструмент...
Page 24
Установка реверсного вращения: Reversal of rotation direction: При помощи переключателя (2), который switches micromotor into anti-clockwise rotation находится на тыльной стороне блока врача, The regulator (2) is at the backside of the dentist переключите микромотор в режим вращения element. против часовой стрелки. Для...
Page 25
Регулятор спрея на всех инструментах Spray regulator for all instruments Общий регулятор (2) находится на тыльной The regulator (2) is at the backside of the dentist стороне блока врача. element. Регулировка давления воздуха Air and Water pressure и воды на наконечниках: adjustment of handpiece: Для...
Page 26
Вкл/выкл звукового сигнала Enabe/disable the prompt tone function Нажмите и удерживайте данную кнопку press key longer than 5 seconds to enable/disable более 5 секунд для вкл/выкл функции the prompt tone function звукового сигнала a buzzer beep sounds Прозвучит звуковой сигнал the prompt tone function of the key is enabled/ Кнопка...
Page 27
Функции: Functions: Вода, воздух и спрей могут быть активированы Water, air or spray are switched by hand. Supply of вручную. Пока нажата кнопка на ручке the media lasts as long as the corresponding key of происходит соответствующая подача. При handle is pressed. Either air or water can be активации...
Page 28
Рабочее освещение «Standard Light LED» Operating lamp „Standard Light LED“ Светильник расположен на подвижном Operating light is fixed on flex arm mounted to the пантографе над стоматологической установкой unit. Основные характеристики: Essential features: Удобный, бестеневой свет comfortable, shadow less light ...
Page 29
Функция сброса: Blue cut-off function: Рабочее освещение имеет The dental operating light has blue cut-off функцию сброса. function. While using photosensitive resin to fill the При использовании teeth, adjust the color temperature of светочувствительных полимеров operating light into a yellow light (without во...
Page 30
Patients risk (i.e. with Существует риск повреждения conditions) are not allowed to look глаз, не направляйте свет в into the light beam. глаза. WARNING - reversible dazzling with ВНИМАНИЕ! – при неправильном wrong use of LED operating lamp - использовании существует...
Page 31
Светильник расположен на подвижном Operating light is fixed on flexarm mounted to the пантографе над стоматолгоической unit. установкой The clearly geometry of reflectors, in combination Четкие контуры отражателей в сочетании со with each LED source is, allows to realize a luminous светодиодами...
Page 32
достигнет желаемого значения. Увеличение интенсивности света Increase the light intensity Поверните регулятор яркости (2) по Rotate the brightness regulator (2) clockwise часовой стрелке (находится на (rear view of the operating lamp) until it тыльной стороне светильника) до тех reaches the desired light intensity. пор, пока...
Page 33
Пылесос Big suction Полимеризационная лампа Curing light Панель ассистента Assistant keyboard Шприц Syringe Слюноотсос Small suction Элементы управления на блоке Control elements at the assistant panel: ассистента Кнопка «Положение для Key „Spitting position“/“last position“ сплевывания»/ «Последнее положение» Кнопка «Реанимационное Key „Emergency position“ положение»...
Page 34
Кнопка «Подогрев воды для Key „Cup fill heating“ стаканчика» Кнопка «Наполнение стаканчика» Key „Cup filler” Кнопка «Омыв плевательницы» Key „Spittoon bowl rinsing“ Кнопка «Рабочее освещение» Key „Operating lamp“...
Page 35
Основные характеристики и опции блока Features and options – Assistant element ассистента moveable assistant element with assistand Подвижный блок ассистента с клавиатурой keyboard 3-х функциональный шприц 3 Functional syringe Шланги слюноотсоса и пылесоса big and small suction hose ...
Page 36
Омыв плевательницы Spittoon bowl rinsing При нажатии на кнопку «омыв The spittoon bowl rinsing starts when pressing плевательницы» запускается „spittoon bowl rinsing“ stops программа омыва плевательницы и automatically after a programmed time. автоматически прекращается спустя Premature stop during bowl rinsing is possible установленное...
Page 37
зависимости от типа оборудования) Не пытайтесь проткнуть бутылку Don‘t manipulate the bottle with острыми предметами! spiky objects ! Используйте только оригинальные Use only original bottles from Ritter® бутылки, произведенные Ritter® Concept GmbH. Concept GmbH.
Page 38
необходимо заменить на новую. Компания Ritter® Concept GmbH не In non-compliance with these safety несет ответственности за любые regulations the company Ritter® Concept повреждения, вызванные в следствие GmbH shall not be liable for any resulting несоблюдения требований damages ! безопасности!
Page 39
Система «Бутылка с водой» Water-bottle-system Состоит из: The water-bottle-system consists Бутылка для воды (для дистиллированной воды) water bottle (for distilled water) Переключатель (на нижней части switch (at the bottom of the water гидроблока) unit) Замена бутылки: Change water bottle Переведите переключатель (1) switch bottle компрессора...
Page 40
Переключатель режимов давления в Air break switch - bottle compressed air бутылке „Decompress“ „Decompress“ →Bottle in pressure-free mode →Бутылка не под давлением „Plus press“ „Plus press“ →Bottle is now under pressure →Бутылка находится под давлением Toggle - water source Выбор источника воды „Tap water“...
Page 41
Кресло пациента Patient chair Доступные версии Available versions Кресло пациента с электрическим или patient chair with electric or hydraulic motor drive гидравлическим приводом Основные характеристики и опции кресла Features and options – patient chair пациента additional counter-movement of seat while moving Дополнительный...
Page 42
Во время движения спинки кресла, When moving the back rest, the arms руки пациента не должны of the patient must not be placed находиться у него за спиной! behind his back! Существует риск сдавливания! Otherwise there is a risk of squashing Блокиратор...
Page 43
«Наклон спинки кресла назад» „Backrest DOWN” «Движение кресла вверх» “Patient chair UP“ «Движение кресла вниз» „Patient chair DOWN” Кресло может быть приведено в любую and can be brought into any desired position. требуемую позицию. Стрелки на клавишах The arrows on the keys indicate the direction of the указывают...
Page 44
Положение В Treatment position B press key „Treatment position B” at the Нажмите на кнопку «Положение В» на dentist or assistant keyboard панели врача или ассистента Удерживайте рычажный press the toggle switch at the foot controller переключатель на педали управления longer than 2 seconds until an acoustic signal более...
Page 45
Программирование положений кресла: Programming the chair positions: Программирование автоматических The programming of the automatic chair positions can положений кресла выполняется с панели be done by using the dentist keyboard. врача. Please proceed as follows: Выполните следующие действия: Положение А Treatment position A ...
Page 46
Положение для сплевывания Spitting position Вручную приведите кресло в требуемое move the patient chair manually into the desired положение position Нажмите и удерживайте кнопку «Положение actuate and keep actuated key „Spitting position“ для сплевывания» на панели врача или on the dentist or assistant keyboard longer ассистента...
Page 47
Регулировка подголовника: Adjust the headrest: Подголовник можно регулировать при помощи The double joint for wide articulation can be adjusted фиксатора (1) в двух плоскостях: by the knob (1): Поверните фиксатор (1) против часовой rotate the clamping knob (1) anti-clockwise to loose стрелки, чтобы...
Page 48
Обслуживание Maintenance Надежная работа оборудования гарантируется Conformity with the hygienic standards as well as при соблюдении инструкций и рекомендаций по good performance of the equipment are warranted дезинфекции, очистке и техническому by observance with the instructions to the обслуживанию. recommendations for disinfection, cleaning and maintenance.
Page 49
Слюноотсос Small suction Слюноотсос должен использоваться с Small suction should be equipped with disposable одноразовым аспирационным наконечником. suction nozzle. При лечении нового пациента используйте новый Throw away the suction nozzle after treating each наконечник, использованный наконечник patient and replace with a new one before the необходимо...
Page 50
Чаша плевательницы Spittoon bowl Выньте грибок (1) и сетку take out the mushroom (1) фильтра (2) из чаши and filter screen (2) from the плевательницы spittoon bowl Простерилизуйте грибок (1), sterilize the mushroom (1), сетку фильтра (2). Очистите filter screen (2).
Page 51
Очистка и обслуживание / Cleaning and care instructions Что Как Средства Примечания Очистка и дезинфекция обивки Очистка: Удалите остатки мыла при помощи Очистите и продезинфецируйте обивку: Мягкая губка, теплая влажной губки и Обивка подголовника вода, мыло. просушите мягкой Обивка спинки Очищайте...
Page 52
Держите жидкости вдали от Keep liquids away from electriсal электрических компонентов и connections and components! соединений! Большинство электрических выключателей не Most electrical control switches ARE NOT герметичны. hermetically sealed. • Когда в выключатель попадает влага, он может • When a switch get wet, it can self-activate, or включится, а...
Page 53
Наконечник Handpiece Наконечник – это хрупкое устройство, которое Handpiece is a delicate device, so it shall not be нельзя ударять и ронять. pounded or dropped. It shall be cleaned and lubricated with special Его необходимо очищать и смазывать detergent and lubricant every day. As for the специальными...
Page 57
Неисправности системы в целом Неисправность Метод устранения Неисправность 1: 1.Убедитесь, что напряжение в сети 220 В переменного тока. Питание включено, но системы установки не 2. Проверьте, не поврежден ли предохранитель 10 А активны. на выключателе питания. Убедитесь, что переключатель воды Неисправность...
Page 58
Общие неисправности Неисправность Метод устранения Неисправность 1: Проверьте напряжение на разъеме J6 платы управления, оно должно быть 24 В. Клапан Кресло пациента не поднимается и не опускается безопасности плевательницы находится в рабочем состоянии. 1.Если напряжение на входе разъема J6 24 В переменного...
Page 59
более подробной Наконечник работает нормально, однако информации, см. Руководство пользователя. нет подачи воздуха / воды. 2. Ultimate (электрическая модель) Проверьте герметичность воздушных и водяных шлангов и надежность подключения к панели инструемнтов. Если шланги герметичны и надежно подключены, проверьте напряжение постоянного...
Page 60
Если есть напряжение, необходимо заменить плату управления блока врача Если нет напряжения, то проверьте питание в блоке подачи воды Проверьте клапан шприца если он неипсравен или есть утечка, то необходимо заменить его 3.Ultimate (пневматическая модель) 4. Микро-переключатель педали управления. Убедитесь, что микро-переключатель работает...
Page 61
2.Если значения соответствуют, измерьте и проверьте соответствует ли значение на плате управления блока врача (30ZL-01-F5) значениям, приведенным ниже: Нормальный диапазон напряжений между двумя контактами разъема J36 должен быть: 0В ~ 3.3/5 В постоянного тока (значение меняется в зависимости от угла поворота рычага педали управления).
Page 62
Ежемесячно проверяйте электропитание в сети. Check the electric supply every month. Давление воды и давление воздуха должны Water pressure and air pressure must be in accordance соответствовать требованиям к устройству. with the unit requirement. При хранении шлангов не перегибайте их. Keep the hoses smooth and unblocked.
Page 69
Клиент (стоматолог) Исполнитель Устройство Используемые измерительные устройства Тип устройства: Стоматологическая установка Тип устройства: Устройство для испытания электробезопасности Производитель: Ritter Concept GmbH Производитель: Тип: Тип: Серийный номер: Напряжение в сети:_________________В. Класс безопасности: Класс безопасности: EN 62353/VDE 0751 Используемые части: Тип BF Визуальный...
Page 70
IEC 61000-3-3 Guidance and manufacturers declaration - electromagnetic immunity The Ultimate Comfort is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ultimate Comfort should assure that it is used in such an environment.
Page 71
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Ultimate Comfort The Ultimate Comfort is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Ulti- mate Comfort can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Ultimate Comfort as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 72
Информация по электромагнитному излучению Стоматологическая утановка Ritter может использоваться в электромагнитной среде, описанной ниже. Перед использованием установки проверьте на соответствие параметрам. Испытания Соответствие Электромагнитная среда RF излучение Группа 1 Установка Ritter использует электромагнитную энергию для внутренних операций. Излучение очень низкое и вполне возможно, что не...
Page 73
Информация по электромагнитному излучению Стоматологическая утановка Ritter может использоваться в электромагнитной среде, описанной ниже. Перед использованием установки проверьте на соответствие параметрам. Уровень соответствия В соответствии с Руководством по электромагнитной Испытание на Уровень EN 60601 требованиям среде устойчивость помехоустойчивости Мобильные радиочастотные средства связи могут...
Page 74
Расстояние, рекомендуемое для использования мобильных радиочастотных средств связи по отношению к установке Ritter Рекомендуется использовать систему в электромагнитной среде, в которой есть возможность регулировать излучаемые радиоволны. Покупатель, либо пользователь могут регулировать воздействие электромагнитных помех на установку Ritter путем расчета расстояния до оборудования, на котором можно использовать мобильные радиочастотные средства...
Page 75
Теперь вы являетесь владельцем You are now owner of a high quality Ritter product. высококачественного продукта Ritter. Большое Thank you very much for your trust in Ritter спасибо за ваше доверие к компании Ritter Concept GmbH and would like to maintain this! Concept GmbH! Гарантия...
Page 76
• чрезвычайные условия окружающей среды, • contaminants in the air and water supply условия при получении, эксплуатации, unusual or impermissible chemical or electrical • установки или форс-мажорные обстоятельства influ- ences • кальцификация или коррозия в результате • soiling, discolouration or wear and tear on пренебрежительного...
Need help?
Do you have a question about the Ultimate and is the answer not in the manual?
Questions and answers