Advertisement

Quick Links

MANUAL
FleXILO COMPACT
NEDER-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
LANDS
PE274MEHR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Okofen FleXILO COMPACT

  • Page 1 MANUAL FleXILO COMPACT NEDER- DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL DANSK LANDS PE274MEHR...
  • Page 2 Titel / Title / Titre: Manual FleXILO Compact Artikelnummer / Article number / Code article: PE274MEHR 2.0 Version gültig ab / valid from / valable à partir de: 09/2021 Freigabe / Approved / Autorisation: Christian Wohlinger Hersteller / Author / Éditeur ÖkoFEN Forschungs- &...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis – Contents Inhaltsverzeichnis – Contents 1 Vorraussetzungen – Preconditions 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame 3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system 5 Montage des Vakuumsystems –...
  • Page 4: Vorraussetzungen - Preconditions

    1 Vorraussetzungen – Preconditions Vorraussetzungen – Preconditions FR: Conditions préalables – IT: Prerequisiti – ES: Condiciones NL: Voorwaarden – DAN: Forudsætninger Einbaumaße – Installation dimensions – Cotes de montage IT: Luogo di montaggio – ES: dimensiones de la instalación – NL: Inbouwmaten – DAN: Indbygningsmål MANUAL...
  • Page 5 1 Vorraussetzungen – Preconditions Mindestraumhöhe – Minimum ceiling height – Hauteur minimale de la pièce IT: Altezza min. del locale – ES: altura mín. de la habitación NL: Minimum hoogte – DAN: Mindste rumhøjde MANUAL...
  • Page 6 1 Vorraussetzungen – Preconditions Raumbeschaffenheit – Room characteristics – Nature du local IT: Caratteristiche del locale – ES: Condiciones del local NL: Toestand van de ruimte – DAN: Rummets beskaffenhed • Der Aufstellungsraum muss einen waagrechten Boden aufweisen. Minimale Niveauunter- schiede können Sie mit Unterlagsmaterial (Holz- oder Metallplatten) ausgleichen.
  • Page 7 1 Vorraussetzungen – Preconditions Raum Be- und Entlüftung – Room ventilation – Ventilation et aération des locaux IT: Aerazione e ventilazione del locale ES: Ventilación del local NL: Ruimte verluchting en beluchting DAN: Ventilering og udluftning i rummet MANUAL...
  • Page 8: Montage Des Gewebetankgestells - Assembly Of The Storage Tank Frame

    2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame FR: Assemblage de l’ossature du silo textile IT: Assemblaggio della struttura del serbatoio in tessuto ES: Montaje del bastidor del silo textil NL: Het textiele siloframe in elkaar zetten DAN: Samling af stativ til stofsilo KGT1814...
  • Page 9 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame KGT1818 KSR180V2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT180H20MTB KT180H20 KT180 KGT2314 KSR140V2 SR220HV2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT140H20MTB KT140H20 GT220HV2 MANUAL...
  • Page 10 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame KGT2318 KSR180V2 SR220HV2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT180H20MTB KT180H20 GT220HV2 KGT2320 KSR200V2 SR220HV2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT200H20MTB KT200H20 GT220HV2...
  • Page 11 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame KGT2614 KSR140V2 KSR260V2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT140H20MTB KT140H20 KT260 KGT2618 KSR180V2 KSR260V2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT180H20MTB KT180H20 KT260...
  • Page 12 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame KGT2620 KSR200V2 KSR260V2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT200H20MTB KT200H20 KT260 KGT2626 KSR260V2 S100H Kleinteilepaket – small parts – Kit petites pièces K121 KT260H20MTB KT260H20 KT260 MANUAL...
  • Page 13 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame HINWEIS – NOTICE – REMARQUE – AVVISO – INDICACIÓN – AANWIJZING – HENVISNING Beschädigung des Gewebes Gültig für alle Schraubverbindungen: Der Schraubenkopf muss an der Innenseite, die Mutter mit der Beilagscheibe an der Außenseite des Gewebetanks montiert sein.
  • Page 14 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame Verwenden Sie für die Durchgangsschrauben die selbstsichernden Muttern. Use the self-locking nuts for the through bolts.. Pour les vis traversantes, utilisez des écrous auto-bloquants. Voor de doorgaande bouten gebruikt u zelfborgende moeren. Utitlizar las tuercas autofijadoras.
  • Page 15 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame * DE: Bei niedriger Raumhöhe siehe folgende Seite – EN: Low ceiling height see next page – FR: Version abaissée : voir page suivante – IT: Per l'altezza del locale basso vedere la pagina seguente –...
  • Page 16 2 Montage des Gewebetankgestells – Assembly of the storage tank frame Montage der Querträger bei niedriger Raumhöhe – Low ceiling height FR: Montage de la poutre avec remplissage pour la version abaissée IT: Montaggio da delle travi – altezza del locale basso ES: Monatje viga lado llenado –...
  • Page 17: Montage Gewebe - Assembly The Sack (= Fabric)

    3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) FR: Montage de la bâche IT: Montaggio del sacco del serbatoio in tessuto ES: Montaje de silo textil NL: Montage van de textielsilo zak DAN: Montage af stofsilo pose KGT1814 KS1814G...
  • Page 18 3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) KGT2314 KS2314G 307441 K131 K113 K119 KGT2318 KS2318G 307441 K132 K113 K119 MANUAL...
  • Page 19 3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) KGT2320 KS2320G 307441 K133 K113 K119 KGT2614 KS2614G K134 K131 K113 K119 MANUAL...
  • Page 20 3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) KGT2618 KS2618G K134 K132 K113 K119 KGT2620 KS2620G K134 K133 K113 K119 MANUAL...
  • Page 21 3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) KGT2626 KS2626G K134 K113 K119 MANUAL...
  • Page 22 3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) MANUAL...
  • Page 23 3 Montage Gewebe – assembly the sack (= fabric) MANUAL...
  • Page 24: Zusammenbau Des Austragungssystems - Assembly Of The Delivery System

    4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system FR: Assemblage de la vis d'extraction - IT: Montaggio del sistema d'estrazione ES: Montaje del sistema de extracción - NL: Het extractiesysteem in elkaar zetten DAN: Samling af transportsystem KGT1814 FS160M...
  • Page 25 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT1818 FS160M K129 K128 K122 K124 K118 KT180U MANUAL...
  • Page 26 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2314 FSV140M FS70 306883 306885 K122 K124 K118 KT140U MANUAL...
  • Page 27 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2318 FSV140M FS70 306883 306885 K122 K124 K118 KT180U MANUAL...
  • Page 28 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2320 FSV140M FS70 306883 306885 K122 K124 K118 KT200U MANUAL...
  • Page 29 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2614 FSV140M FS100 K126 K123 K122 K124 K118 KT140U MANUAL...
  • Page 30 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2618 FSV140M FS100 K126 K123 K122 K124 K118 KT180U MANUAL...
  • Page 31 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2620 FSV140M FS100 K126 K123 K122 K124 K118 KT200U MANUAL...
  • Page 32 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2626 FSV140M FS100 K126 K123 K122 K124 K118 KT260U MANUAL...
  • Page 33 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT1814 / KGT1818 MANUAL...
  • Page 34 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system KGT2614 / KGT2618 / KGT2620 / KGT2626 MANUAL...
  • Page 35 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system MANUAL...
  • Page 36 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system DE: Einführen des Austragungssystems in den Gewebetank EN: Insertion of the delivery system into the storage tank FR: Introduction du système d'alimentation dans le silo textile IT: Inserimento del sistema d'estrazione nel serbatoio in tessuto ES: Introducir el sistema de extracción en el silo textil NL: Het extractiesysteem in de textiele silo brengen DAN: Indføring af transportsystemet i stofsiloen...
  • Page 37 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system Bild 2/3 Gewebetanköffnung für Schnecke verschließen Ziehen Sie die Gewebetanköffnung über den Anschlussflansch vorne. Befestigen Sie den Gewebetank am Anschlussflansch mittels Spanngurt Verschließen Sie den Gewebetank am Anschlussflansch mittels Rohrschelle. Picture 2/3 Close off the storage tank opening for the delivery auger Pull the storage tank opening over theconnecting flange.
  • Page 38 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system DE: Montage des Austragungssystems EN: Assembly of the delivery system FR: Assemblage de la vis d'extraction IT: Montaggio del sistema d'estrazione ES: Montaje del sistema de extracción NL: Het extractiesysteem in elkaar zetten DAN: Montering af transportsystem MANUAL...
  • Page 39 4 Zusammenbau des Austragungssystems – Assembly of the delivery system DE: Montage der Antriebseinheit EN: Installation of the drive unit FR: Montage de l'unité motrice IT: Montaggio dell'unità motrice ES: Montaje de la unidad de extracción NL: De aandrijfeenheid monteren DAN: Montering af motorenhed MANUAL...
  • Page 40: Montage Des Vakuumsystems - Assembly Of The Vacuum System

    5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system FR: Montage du système d’aspiration – IT: Montaggio delle tubazioni – ES: Montaje del sistema de succión – NL: Montage van het vacuüm-zuigsysteem – DAN: Montage af vakuum system Die Pellets- und Luftleitung bestehen aus einem flexiblen Spiralschlauch aus Kunst- stoff.
  • Page 41 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system The pellet and air hose are flexible spiral hoses made out of plastic. A copper braid avoids the static loading of the spiral hose. To avoid damage to the spiral hose, you must observe the following assembly guideli- nes: Bending radius: The hose should be led as briefly as possible and with as few cur- •...
  • Page 42 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system Les conduites de granulés et de refoulement sont constituées d'un flexible en PU. Un fil de cuivre en spirale est noyé dans la conduite afin de la décharger de l'électricité statique.
  • Page 43 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system Per i collegamenti, viene impiegato un tubo flessibile a spirale di plastica. Nel tubo flessibile è inserito un cavetto di rame per evitare cariche statiche. Per evitare danni al tubo spirale devono essere rispettati le seguenti regole al mon- taggio: Raggio di curvatura: Il raggio di curvatura non deve mai essere inferiore a •...
  • Page 44 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system Los conductos de pellets y aire consisten en mangueras con espiral en material plás- tico. Un alambre de cobre introducido a lo largo del esperial en la manguera la carga estática en la manguera.
  • Page 45 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system De pellets- en luchtleiding bestaan uit een flexibele spiraalslang uit kunststof. In de spiraalslang is een koperdraad ingewerkt die de statische oplading van de slang ver- hindert. Om schade aan de flexibele buizen te vermijden moeten volgende montagerichtlijnen gevolgd worden: Buigradius: Maak zo weinig mogelijk bochten! De buigradius mag niet kleiner zijn •...
  • Page 46 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system Vakuumslangerne til pilletransport og returluft består af fleksible kunststofslanger med indstøbt kobberleder, der sikrer mod statisk elektricitet For at forhindre skader på spiralslangerne, skal følgende retningslinjer for montagen overholdes: Bøjningsradius: Lav så få bøjninger som muligt, radius må aldrig være mindre end •...
  • Page 47 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system Montagevorgang – Assembly – Montage IT: Montaggio – ES: Montaje – NL: Montageverloop – DAN: Montage Verwenden Sie für die Montage die ÖkoFEN Befestigungsschellen und Tragschalen. Use securing clips and carrying bowls. Utilisez exclusivement des colliers et gouttières fournis par ÖkoFEN.
  • Page 48 5 Montage des Vakuumsystems – Assembly of the vacuum system Anprallschutz durch Verwirbelung der Pel- Schlauch Schelle Tragschale lets. Carrying Hose Clip Impact protection by swirling of the pellets. bowl Illustration : Ralentissement de la vitesse du Flexible Colliers Gouttières granulé...
  • Page 49: Außenaufstellung Compact Gewebetank - Outdoor Installation Compact Storage

    6 Außenaufstellung Compact Gewebetank – Outdoor installation Compact storage Außenaufstellung Compact Gewebetank – Outdoor installation Compact storage FR: Installation en extérieur du silo textile Compact – IT: Installazione all'esterno del serbatoio in tessuto Compact – ES: Montaje esxterior del silo textil Compact – NL: Buitenopstelling Compact textiele silo –...
  • Page 50 6 Außenaufstellung Compact Gewebetank – Outdoor installation Compact storage Les silos textile peuvent également s'installer à l'extérieur. Vous devez dans ce cas protéger le silo textile de l'eau de pluie et du rayonnement solaire direct. C'est pour- quoi vous devez construire un toit et un habillage. En cas d'installation à l'extérieur, il faut de plus des fondations béton afin de répartir les charges.
  • Page 51 6 Außenaufstellung Compact Gewebetank – Outdoor installation Compact storage Daarom moet u een dak en een bekleding aanbrengen. Bij de buitenopstelling zijn verder betonnen fundamenten nodig om de lasten op te vangen. Fundament: Voor het opvangen van de lasten moet u per staander een 50 cm x 50 cm grote, vor- stbestendige fundament plaatsen.
  • Page 52 6 Außenaufstellung Compact Gewebetank – Outdoor installation Compact storage S140V2 121067 121038 160221 MANUAL...
  • Page 53: Anschluss - Connection

    7 Anschluss – Connection Anschluss – Connection FR: Raccordement – IT: Collegamento – ES: Conexión NL: Aansluiting – DAN: Tilslutning Pellematic FleXILO Compact Pelletsleitung Luftleitung Saugturbine T-Stück Pellet line Suction fan Conduite à granulés Turbine d'aspiration de bois Air line...
  • Page 54 7 Anschluss – Connection Anschluss und Erdung der Pellets- und Luftleitung an das T-Stück – Connection and earthing of the pellet and air line to the T-piece FR: Raccordement et mise à la terre de la conduite d'alimentation en granulés et de la conduite de refoulement sur la pièce en té...
  • Page 55 7 Anschluss – Connection MANUAL...
  • Page 56 7 Anschluss – Connection Anschluss des Motors Raumaustragung am Feuerungsautomat beim Steckplatz RA – Connection of the room delivery motor to the boiler controller at slot RA FR: Branchement du moteur d'extraction du silo sur l'automate de combustion (con- necteur RA) IT: Collegamento del motore di estrazione alla centralina caldaia della caldaia nello slot RA ES: Conexión del dosificador de pellets al control de caldera en el contacto RA...
  • Page 57: Montage Befüllsystem - Assembly Of The Filling System

    8 Montage Befüllsystem – Assembly of the filling system Montage Befüllsystem – Assembly of the filling system FR: Montage du système de remplissage - IT: Montaggio del sistema di riempimento ES: Montaje del sistema de llenado - NL: Het vulsysteem monteren DAN: Montering af påfyldningssystemet Variante 1 –...
  • Page 58 8 Montage Befüllsystem – Assembly of the filling system Variante 2 – Variant 2 MANUAL...
  • Page 59 8 Montage Befüllsystem – Assembly of the filling system Erdung des Gewebetanks – Earthing of the storage tank FR: Mise à la terre du silo textile – IT: Messa a terra del serbatoio in tessuto –ES: Cone- xión a tierra del silo textil – NL: De textiele silo aarden – DAN: Jording af stofsilo Die Befüllkupplung muss geerdet sein.
  • Page 60: Endkontrolle - Final Inspection

    9 Endkontrolle – Final inspection Endkontrolle – Final inspection FR: Contrôle final – IT: Controllo finale – ES: Inspección final – NL: Eindcontrole – DAN: Slutkontrol Prüfen Sie: im Aufstellungsraum • ob die Entlüftungsöffnungen vorhanden sind. ob die Befüllkupplungen offen oder geschlossen sind. •...
  • Page 61 9 Endkontrolle – Final inspection Check: Vérifiez les points suivants : in the installation room dans le local d'installation Are the ventilation openings in place? si les ouvertures de ventilation sont disponi- • • Are the filler couplings open or closed? bles.
  • Page 62 9 Endkontrolle – Final inspection Verificare quanto segue: Deberá comprobar que: nel locale di installazione En el local se le aperture di aerazione sono presenti. si se cuenta con aberturas para ventilación. • • se i raccordi di riempimento sono aperti o si las bocas de carga están cerradas.
  • Page 63 9 Endkontrolle – Final inspection Controleer de volgende details: Kontroller: In de opstellingsruimte I opstillingsrummet of de ontluchtingsopeningen aanwezig zijn. om udluftningsåbninger forefindes • • • of de vulkoppelingen open of gesloten zijn. • om påfyldningskoblingerne er åbne eller of de brandveiligheidsvoorschriften worden lukkede •...

Table of Contents