Page 1
OPERATING MANUAL Cole-Parmer ® SP Overhead Mixer Mixer Controller Model Number 55008-06 Mixer Motor Model Number 55008-08 SP Overhead Mixer Set Model Number 55008-02 SP Overhead Mixer System Model Number 55008-03 ENGLISH Instruction Manual pages 3 - 19 FRANÇAIS Mode d’emploi pages 23 - 40 ESPAÑOL...
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS GENERAL INSTRUCTIONS INTRODUCTION Packing List Cord Sets Motor CONTROLLER AND LED FUNCTIONS INSTALLATION AND SETUP PROCEDURES Connecting Motor Cable to Controller Installation of Adjustable Tilt Mounting Bracket Installation Using a Mixer Stand Installation of Pivot Mount Installation Using a Tank Clamp Impeller Attachment Chuck Removal and Attachment MIXER CONTROLLER OPERATION...
SAFETY PRECAUTIONS All operators must be familiar with the mixer and read this entire manual. If the mixer is used with accessories not provided or recommended by the manufacturer or used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
Page 5
18. The mixer can operate continuously if the torque demand falls below the continuous torque operation line (see Torque Capabilities). 19. If the mixer is used for an extended period of time above the continuous torque operation line (see Torque Capabilities), then it may shut down. The mixer may be started after it has cooled down.
GENERAL INSTRUCTIONS Read Safety Precautions. Unpack the product carefully. Ensure the product is not damaged and verify the contents against the packing list. If the product is damaged or the contents do not correspond with the packing list, notify your dealer immediately. Read the manual carefully! Make sure that all users read this manual thoroughly before operating the mixer.
• Mixer Motor Model 55008-08 including: Bracket with 6 in (152 mm) mounting rod Hardware • SP Mixer Controller Model 55008-06 including: North American cord set SP Overhead Mixer System 55008-03 consists of the set above plus: • Mixer stand •...
CONTROLLER AND LED FUNCTIONS SP Mixer Controller 55008-06 The variable-speed controller, Figures 2 and 3, is used to turn on and set the speed and direction of the mixer motor. LED Indicator SPEED Control Forward-O -Reverse Switch Figure 2: SP Controller Functions The controller ensures accurate, dependable motor speed (mixing) control, with “soft-start”...
INSTALLATION AND SETUP PROCEDURES Connecting Motor Cable to Controller The Motor Cable connector has a locking mechanism when cable is connected. This is to prevent unintended disconnection in the event of accidental force on the motor cable. To ensure proper connection: Orient the motor cable connector so the unlock icon and arrows are facing upward.
The mixer is now ready to be attached to a mixer stand (supplied with system) or to a tank clamp. Recommended stands, tank clamps, and a double (rod) clamp are available through your dealer. Part numbers are listed in the ACCESSORIES section. Installation Using a Mixer Stand Set up mixer stand in accordance with the manufacturer’s instructions.
Installation of Pivot Mount Remove the two Phillips screws and lock washers on the bottom of controller. Position Pivot Mount bracket over the bracket mounting holes, re-install the two Phillips screws and lock washers and tighten. Attach a double (rod) clamp to the vertical support rod on the stand and position so that pivot mount bracket will be clear of mixer motor.
Impeller Attachment Select an impeller and shaft for the required operation and install as follows: Place impeller on shaft and tighten set screw. Open the chuck. Insert the impeller shaft into the open chuck and adjust the impeller to the desired height.
SPEED Control The SPEED Control precisely sets the output speed of the shaft. Speed can be as low as 50 rpm or as high as 2500 rpm. Slowly adjust the SPEED Control from the “0” position to a setting that provides the desired mixing speed.
Mixer Motor Direction of Rotation Clockwise or counter-clockwise controlled with the FWD- OFF-REV switch Speed Range 50 to 2500 rpm Torque Output max 54 in-oz (38 Ncm) Continuous 91 in-oz (64 Ncm) Intermittent At 500 rpm Maximum Volume 25 gal (95 L) [250 cP] Maximum Viscosity 1000 cP [<...
Torque Capabilities Continuous Intermittent Model 55008-02 54 in-oz (38 Ncm) 91 in-oz (64 Ncm) Torque Conversion Table in-lb to in-oz Multiply by 16 in-lb to Ncm Multiply by 11.36 A in-lb = B in-oz = C Ncm Ncm to in-oz Multiply by 1.416 Torque Curve Compliance...
Environment Indoors Altitudes up to 6500 ft (2000 m) Temperatures from 41°F to 104°F (5°C to 40°C) Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 88°F (31°C) decreasing linearly to 50% relative humidity at 104°F (40°C) Pollution Degree 2 in accordance with IEC 664 RoHS Restriction of Hazardous Substances (EU) WEEE...
Troubleshooting Symptom Cause Remedy POWER switch is ON. Disconnected AC line cord. Check controller is plugged • Defective line cord. into a live line. • Mixer shaft stops or does not Defective internal power Check cord connections • rotate when SPEED Control is supply.
WARRANTY The manufacturer warrants this product to be free from significant deviations from published specifications. If repair or adjustment is necessary within the 2 year warranty period, the problem will be corrected at no charge if it is not due to misuse or abuse as determined by the manufacturer. Repair costs outside the warranty period, or those resulting from product misuse or abuse, may be invoiced.
Page 21
MODE D’EMPLOI Cole-Parmer ® Mélangeur suspendu SP Numéro de modèle de la commande du mélangeur 55008-06 Numéro de modèle du moteur du mélangeur 55008-08 Kit mélangeur suspendu SP Numéro de modèle 55008-02 Mélangeur suspendu SP Numéro de modèle 55008-03 ENGLISH...
Page 23
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INTRODUCTION Liste des pièces du colis Cordons Moteur COMMANDES ET LED PROCÉDURES D’INSTALLATION ET DE CONFIGURATION Connexion du câble du moteur à la commande Installation du support de fixation à inclinaison réglable Installation avec un support de mélangeur Installation du pivot Installation avec une pince de cuve Fixation de l’hélice...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les utilisateurs doivent s’être familiarisés avec le mélangeur et avoir lu l’intégralité du présent manuel. Si le mélangeur est utilisé avec des accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant, ou s’il est utilisé d’une manière non spécifiée par le fabricant, la protection assurée par l’équipement risque d’être altérée.
Page 25
15. Vérifier que le bouton de commande SPEED est tourné complètement à gauche, sens inverse des aiguilles d’une montre, avant de placer l’interrupteur FWD- OFF-REV en position FWD ou REV. Augmenter progressivement la vitesse jusqu’au niveau souhaité. 16. Porter les équipements de protection individuelle appropriés, tels que des lunettes de protection et tout vêtement adapté...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lire les consignes de sécurité : Déballer le produit avec soin. S’assurer que le produit n’est pas endommagé et vérifier le contenu du colis par comparaison avec la liste des pièces du colis. Si le produit est endommagé ou si son contenu ne correspond pas à la liste des pièces du colis, en informer immédiatement le fournisseur.
Support avec tige de fixation 152 mm (6 po) Visserie • Commande du mélangeur SP modèle 55008-06 avec : Cordon adapté à l’Amérique du Nord (NA) Le mélangeur suspendu SP 55008-03 se compose du kit décrit ci-dessus ainsi que des éléments suivants : •...
COMMANDES ET LED Commande du mélangeur SP 55008-06 La commande à variateur de vitesse, figures 2 et 3, permet d’allumer le moteur du mélangeur et d’en régler la vitesse et le sens de rotation. Voyant LED Commande de régime Interrupteur FWD-OFF-REV (avant-arrêt-arrière)
PROCÉDURES D’INSTALLATION ET DE CONFIGURATION Connexion du câble du moteur à la commande Le connecteur du câble moteur est doté d’un mécanisme de verrouillage lorsque le câble est connecté. Cela permet d’empêcher toute déconnexion involontaire en cas de traction accidentelle sur le câble du moteur.
Le mélangeur est maintenant prêt à être fixé à un support de mélangeur (fourni) ou à une pince de cuve. Les supports, pinces de cuve et pinces doubles (tiges) recommandées sont disponibles auprès de votre distributeur. Les numéros de pièces sont indiqués dans la section ACCESSOIRES. Installation avec un support de mélangeur Installez le support du mélangeur conformément aux instructions du constructeur.
Installation du pivot Retirez les deux vis cruciformes Phillips et les rondelles de blocage situées au fond de la commande. Positionnez le support pivotant sur les orifices de montage du support, réinstallez les deux vis cruciformes Phillips et les rondelles de blocage et serrez l’ensemble. Fixez une pince double (tige) à...
Moteur du mélangeur Pince de cuve Commande Support de pivot (en dessous) Figure 7 : Installation caractéristique d’un mélangeur avec une pince de cuve. Fixation de l’hélice Choisissez l’hélice et l’arbre adaptés à votre application et procédez à l’installation comme suit : Placez l’hélice sur l’arbre et serrez la vis de fixation.
Si les conditions suivantes sont réunies : • L’interrupteur FWD-OFF-REV est en position FWD ou REV • Le bouton de commande SPEED ne se trouve pas en position « 0 » • La commande reste branchée à la prise secteur Le mélangeur reprend le mélange après une panne de courant ou lorsque l’alimentation électrique a été...
CARACTÉRISTIQUES Dimensions 3.4" 86 mm 3.5" 89mm 10.9" 278 mm 9.9" 9.7" 252mm 246mm Figure 8 : Dimensions du moteur du mélangeur et de la commande SP Moteur du mélangeur Sens de rotation Dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse à...
Commande Précision de la vitesse +/- 2 % à plein régime Tension 100 à 240 VCA, 50/60 Hz +/- 10 % de la tension nominale Consommation maximale de 2,6 A courant Sortie vers le moteur 24 V CC, 8,40 A, 201,6 W Catégorie d’installation Catégorie d’installation II selon CEI 664 Longueur du cordon NA...
Homologations L’homologation du mélangeur inclut à la fois le moteur du mélangeur et sa commande. Indice de protection (IP) IP44 selon CEI 60529 Résistance chimique Les matériaux exposés aux substances et à l’air libre sont de l’aluminium anodisé, de l’ABS et du polyester. Homologations CAN/CSA C22.2 No.
Pièces de rechange Cet instrument ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. En cas de réparations, contactez votre distributeur. Les pièces suivantes sont remplaçables par l’utilisateur : Description Référence Mandrin autoserrant de rechange – SP/SD 55008-10 Support de fixation à inclinaison réglable 55008-11 Dépannage Symptôme...
Page 39
L’interrupteur d’alimentation Câble de moteur débranché Vérifiez que le câble du • est en MARCHE. Câble de moteur moteur est correctement • défectueux relié à la commande du L’arbre du mélangeur s’arrête Dysfonctionnement du mélangeur. • ou ne tourne pas lorsque moteur ou de la commande Éteignez puis rallumez la commande SPEED est...
GARANTIE Le fabricant garantit que ce produit ne comporte aucune déviation significative des spécifications publiées. Pour toute réparation ou tout réglage pendant la période de garantie de deux (2) ans, le problème sera résolu gratuitement, s’il n’a pas été occasionné par une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement de votre part, conformément aux indications du fabricant.
Page 41
MANUAL DE OPERACIONES Cole-Parmer ® Mezclador superior SP Controlador del mezclador modelo n.° 55008-06 Motor del mezclador modelo n.° 55008-08 Juego de mezclador superior SP Modelo n.° 55008-02 Sistema de mezclador superior SP Modelo n.° 55008-03 ENGLISH Instruction Manual pages 3 - 19 FRANÇAIS...
Page 43
TABLA DE CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INTRODUCCIÓN Lista de envío Juegos de cable Motor FUNCIONES DE CONTROLADOR Y LUZ LED PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Conexión del cable del motor al controlador Instalación del soporte de montaje de inclinación ajustable Instalación con una base de mezclador Instalación de la montura de pivote Instalación con una abrazadera de tanque...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Todos los operadores deben estar familiarizados con el mezclador y leer este manual completo. Si el mezclador se usa con accesorios no provistos o recomendados por el fabricante o se usa de una forma distinta a lo especificado por el fabricante, la protección provista con el equipo puede verse afectada.
Page 45
15. Asegúrese de girar la perilla de control de velocidad totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj antes de colocar el interruptor FWD-OFF-REV en posición FWD o REV. Aumente la velocidad gradualmente al nivel deseado. 16. Use equipo de protección personal adecuado, como protección para los ojos y la indumentaria adecuada para la aplicación.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lea las instrucciones de seguridad: Desempaque el mezclador con cuidado. Compruebe que el producto no esté deteriorado y verifique el contenido con la lista de envío. Si el producto está deteriorado o el contenido no corresponde con la lista de envío, notifique al proveedor de inmediato. Lea el manual cuidadosamente.
Motor del mezclador modelo n.° 55008-08, incluidos: Soporte con accesorios de barra de montaje de 6 pulg (152 mm) • Controlador del mezclador SP modelo n.° 55008-06, incluidos: Juego de cables para Norteamérica (NA) El Sistema de mezclador superior GP55008-03 consta del juego anterior, además d: •...
FUNCIONES DE CONTROLADOR Y LUZ LED Controlador del mezclador SP 55008-06 El controlador de velocidad variable, Figuras 2 y 3, se usa para encender y ajustar la velocidad y la dirección del motor del mezclador. Indicador de luz LED Control de velocidad Interruptor FWD-OFF-REV (hacia delante-apagado-hacia atrás)
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN Conexión del cable del motor al controlador El conector del cable del motor tiene un mecanismo de bloqueo cuando el cable está conectado. Esto es para prevenir la desconexión no intencional en caso de fuerza accidental sobre el cable del motor.
El mezclador ahora está listo para colocarlo en una base de mezclador (provista con el sistema) o una abrazadera de tanque. Las bases, abrazaderas de tanque y abrazadera (de barra) doble están disponibles a través de su distribuidor. Los números de piezas se indican en la sección ACCESORIOS.
Instalación de la montura de pivote Retire los dos tornillos de cabeza Phillips y arandelas de seguridad en la parte inferior del controlador. Coloque el soporte de la montura de pivote sobre los orificios de montaje del soporte, reinstale los dos tornillos de cabeza Phillips y arandelas de seguridad y apriete. Coloque una abrazadera (de barra) doble a la barra de soporte vertical sobre la base y posicione de manera que el soporte de la montura de pivote esté...
Motor del mezclador Abrazadera de tanque Controlador Montura de pivote (debajo) Figura 7: Instalación típica del mezclador con una abrazadera de tanque. Colocación del impulsor Seleccione un impulsor y un eje para la operación requerida e instale de este modo: Coloque el impulsor en el eje y apriete el tornillo de fijación.
Si se aplican las siguientes condiciones: • El interruptor FWD-OFF-REV está en posición FWD o REV • La perilla de control de velocidad no está en posición “0” • El controlador se mantiene conectado a la alimentación de CA El mezclador reanudará el mezclado después de una falla de corriente, o cuando el equipo de control ha quitado la alimentación (es decir, el controlador lógico programable) o cuando la alimentación de CA ha sido interrumpida (es decir, cuando se desconecta el mezclador).
ESPECIFICACIONES Dimensiones 3.4" 86 mm 3.5" 89mm 10.9" 278 mm 9.9" 9.7" 252mm 246mm Figura 8: Mixer Motor and SP Controller Dimensions Motor del mezclador Sentido de la rotación En sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, controlada con el interruptor FWD-OFF-REV Margen de velocidad De 50 a 2500 rpm...
Controlador Precisión de velocidad +/- 2 % velocidad completa Voltaje De 100 a 240 voltios de CA, 50/60 Hz +/- 10 % del voltaje nominal Consumo de corriente máx. 2,6 Amp Salida eléctrica al motor 24 voltios CC, 8,40 amp, 201,6 vatios Categoría de instalación Categoría de instalación II según IEC 664 Longitud de cable de...
Cumplimiento El cumplimiento con el sistema de mezclador incluye tanto el motor del mezclador como el contro- lador. Capacidad nominal de la caja IP44 según IEC 60529 (IP) Resistencia química El material expuesto es de aluminio anodizado, ABS y poliéster. Cumplimiento CAN/CSA C22.2 No.
Piezas de repuesto Este instrumento no tiene piezas a las que el usuario pueda hacerles servicio. Remita el servicio a su distribuidor. El usuario puede reemplazar las siguientes piezas: Descripción Número de pieza Reemplazo del portaherramientas sin llave - 55008-10 SP/SD Soporte de montaje de inclinación ajustable 55008-11...
Page 59
El interruptor de alimentación Cable del motor Compruebe que el cable • está en posición de encendido desconectado del motor esté debidamente Cable del motor defectuoso conectado al controlador • Motor o controlador del del mezclador. • El eje del mezclador se mezclador defectuosos.
GARANTÍA El fabricante garantiza que este producto está libre de desviaciones importantes con respecto a las especificaciones publicadas. Si requiere reparación o ajuste dentro del período de 2 años de garantía, se corregirá el problema sin costo si no ha sido causado por uso indebido o abuso según lo determine el fabricante.
Page 61
ACCESSORY TABLE Liste des accessoires Lista de accesorios Cole-Parmer ®...
Page 62
Comuníquese con su distribuidor para ver la línea completa de accesorios disponibles. Part Number Description Cole-Parmer SP Controller 91 in-oz (64 Ncm) max torque 55008-06 25 gal (95 L) [250 cP] 1000 cP [< 1 gal (4 L)] Cole-Parmer SV Controller 113 in-oz (80 Ncm) max torque...
Page 63
04552-20 Shaft, Stainless Steel 5/16 in dia x 12 in (8 x 305 mm) 04552-30 Shaft, Stainless Steel, 5/16 in dia x 18 in (8 x 457 mm) Three-blade Propeller, Stainless Steel, 1 in dia x 5/16 in 04552-40 bore dia (25 x 8 mm) Three-blade Propeller, Stainless Steel, 1.5 in dia x 5/16 in 04552-45 bore dia (38 x 8 mm)
Page 64
Cole-Parmer ® 625 E. Bunker Court Vernon Hills, IL 60061 United States 847-549-7600 Toll Free: 1-800-323-4340 (USA) sales@antylia.com www.coleparmer.com Canada 1-514-355-6100 info@antylia.ca www.coleparmer.ca United Kingdom +44 (0) 1480 272279 uk.sales@antylia.com www.coleparmer.co.uk Germany +49 (0) 9377 92030 de.sales@antylia.com www.coleparmer.de France +33 (0) 1486 37800 fr.sales@antylia.com www.coleparmer.fr Italy...
Need help?
Do you have a question about the 55008-06 and is the answer not in the manual?
Questions and answers