Kärcher CS 330 Bp Manual
Hide thumbs Also See for CS 330 Bp:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Gefahrenstufen
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Richtige Handhabung
    • Reaktionseffekte
    • Kettenbremse
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Sägekettenabriss
    • Entriegelungstaste
    • Schutzkleidung
    • Schutzhandschuhe
    • Kopfschutz
    • Körperschutz
    • Symbole auf dem Gerät
    • Sägeschiene und Sägekette Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sägekettenöl
    • Umweltschutz
    • Sägekettenöl Einfüllen
    • Sägekettenspannung Prüfende
    • Akku Einsetzen
    • Akku Entnehmen
    • Bedienung
    • Grundlegende Bedienung
    • Arbeitstechniken
    • Außerbetriebnahme
    • Akku/Ladegerät
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Wartungsarbeiten
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Manipulation Correcte
    • Réactions
    • Dispositifs de Sécurité
    • Démolition de la Chaîne de Scie
    • Frein de Chaîne
    • Gants de Protection
    • Protection Corporelle
    • Protection de la Tête
    • Touche de Déverrouillage
    • Vêtements de Protection
    • Huile Pour Chaîne de Scie
    • Protection de L'environnement FR
    • Symboles Sur L'appareil
    • Mise en Service
    • Monter Le Guide-Chaîne Et la Chaîne
    • Utilisation Conforme
    • Ajouter de L'huile Pour Chaîne de Scie
    • Vérifier la Tension de la Chaîne de Scie
    • Commande de Base
    • Enlever la Batterie
    • Mettre L'accumulateur
    • Utilisation
    • Techniques de Travail
    • Batterie/Chargeur
    • Mise Hors Service
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Travaux de Maintenance
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Assistance en Cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Correcte Hantering
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Reactiekrachten
    • Kettingrem
    • Veiligheidsinrichtingen
    • Zaagkettingscheur
    • Beschermende Kleding
    • Hoofdbescherming
    • Lichaamsbescherming . NL
    • Ontgrendelingsknop
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheidshandschoenen NL
    • Inbedrijfstelling
    • Reglementair Gebruik
    • Zaagblad en Ketting Monterennl
    • Zaagkettingolie
    • Zorg Voor Het Milieu
    • Zaagkettingolie Vullen
    • Accu Plaatsen
    • Batterij Wegnemen
    • Zaagkettingspanning Controleren
    • Bediening
    • Fundamentele Bediening
    • Werktechnieken
    • Accu/Oplaadapparaat
    • Buitenwerkingstelling
    • Onderhoud
    • Onderhoudswerkzaamheden NL
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EU-Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Manejo Correcto
    • Efectos de Reacción
    • Dispositivos de Seguridad
    • Rotura de la Cadena de la Sierra
    • Freno de Cadena
    • Guantes de Protección
    • Protección para el Cuerpo es
    • Protección para la Cabeza es
    • Ropa Protectora
    • Tecla de Desbloqueo
    • Aceite de la Motosierra
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Símbolos en el Aparato
    • Uso Previsto
    • Montar el Carril y la Cadena
    • Puesta en Marcha
    • Comprobar la Tensión de la Cadena de Sierra
    • Rellenar el Aceite de la Ca- Dena de la Sierra
    • Colocar la Batería
    • Extraer la Batería
    • Manejo
    • Manejo Fundamental
    • Técnicas de Trabajo
    • Almacenamiento
    • Batería/Cargador
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Puesta Fuera de Servicio es
    • Transporte
    • Trabajos de Mantenimiento es
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Garantía
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Manuseamento Correcto PT
    • Deslocamento da Corrente de Serra
    • Equipamento de Segurança
    • Luvas de Protecção
    • Protecção para a Cabeça
    • Tecla de Desbloqueio
    • Travão da Corrente
    • Vestuário de Protecção
    • Protecção para O Corpo
    • Proteção Do Meio-Ambiente
    • Símbolos no Aparelho
    • Óleo da Corrente de Serra
    • Colocação Em Funcionamento
    • Montar Guias E Serras de Corrente
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Encher Óleo da Corrente de Serra
    • Verificar a Tensão da Corrente de Serra
    • Inserir a Bateria Acumuladora PT
    • Manuseamento
    • Operação Básica
    • Retirar a Bateria Recarregável PT
    • Técnicas de Trabalho
    • Bateria Acumuladora/Carregador PT
    • Colocar Fora de Serviço
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Trabalhos de Manutenção
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Garantia
    • Ajuda Em Caso de Avarias
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Korrekt Håndtering
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Reaktionseffekter
    • Kædebremse
    • Savkædeafrivning
    • Sikkerhedsanordninger
    • Beskyttelseshandsker
    • Beskyttelsestøj
    • Hovedbeskyttelse
    • Legemsbeskyttelse
    • Symboler På Apparatet
    • Åbnetast
    • Bestemmelsesmæssig Anven
    • Delse
    • Ibrugtagning
    • Miljøbeskyttelse
    • Montering Af Savskinne Og Savkæde
    • Savkædeolie
    • Påfyld Savkædeolie
    • Fjerne Batteriet
    • Isæt Akku
    • Kontroller Savkædespændingen
    • Arbejdsteknikker
    • Betjening
    • Generel Betjening
    • Batteri/Oplader
    • Ud-Af-Drifttagning
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Vedligeholdelsesarbejder da
    • Garanti
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsanvisninger
    • Riktig Håndtering
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Reaksjonseffekter
    • Kjedebrems
    • Revning Av Sagkjede
    • Sikkerhetsinnretninger
    • Hodebeskyttelse
    • Kroppsbeskyttelse
    • Symboler På Maskinen
    • Vernehansker
    • Vernetøy
    • Åpneknapp
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Miljøvern
    • Montere Sverdet Og Sagkjedet
    • Sagkjedeolje
    • Ta I Bruk
    • Fyll På Sagkjedeolje
    • Kontroller Sagkjedespenningen
    • Betjening
    • Grunnleggende Betjening
    • Sette Inn Batteri
    • Ta Ut Batteri
    • Arbeidsteknikker
    • Batteri/Batterilader
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Stans Av Driften
    • Transport
    • Vedlikeholdsarbeider
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Feilretting
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Korrekt Handhavande
    • Säkerhetsanvisningar
    • Reaktionseffekter
    • Brott På Sågkedjan
    • Kedjebromsen
    • Säkerhetsanordningar
    • Huvudskydd
    • Kroppsskydd
    • Skyddshandskar
    • Skyddsklädsel
    • Släpp
    • Symboler På Apparaten
    • Idrifttagning
    • Miljöskydd
    • Montera Sågskenan Och Sågkedjan
    • Motorsågolja
    • Ändamålsenlig Användning
    • Fyll På Kedjeolja
    • Kontrollera Sågkedjans Spänning
    • Grundläggande Användning SV
    • Handhavande
    • Lägg I Batteri
    • Ta Bort Batteriet
    • Arbetsmetoder
    • Batteri/Laddare
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Ta Ur Drift
    • Transport
    • Underhållsarbeten
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tekniska Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

CS 330 Bp
001
Deutsch
3
English
21
Français
38
Italiano
57
Nederlands
75
Español
92
Português
110
Dansk
129
Norsk
146
Svenska
163
Suomi
180
Ελληνικά
198
Türkçe
216
Русский
234
Magyar
252
Čeština
269
Slovenščina
286
Polski
304
Româneşte
322
Slovenčina
339
Hrvatski
356
Srpski
373
Български
391
Eesti
410
Latviešu
427
Lietuviškai
444
Українська
461
Indonesia
480
中文
497
Việt
512
‫ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ ا‬
543
59667960
01/18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS 330 Bp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher CS 330 Bp

  • Page 1 CS 330 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 Việt ‫ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ ا‬ 59667960 01/18...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gerätebeschreibung zung Ihres Gerätes diese Origi- Abbildung siehe Umschlagseite nalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. 1 Kettenbremse / Handschutz Bewahren Sie sie für späteren Gebrauch 2 Entriegelungstaste oder für Nachbesitzer auf. 3 Geräteschalter 4 Akkuentriegelungstaste Inhaltsverzeichnis 5 Akku Aufnahme...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    GEFAHR Sicherheitshinweise Längere Benutzungsdauer des Gerätes Beim Arbeiten mit Kettensägen besteht kann zu vibrationsbedingten Durchblu- ein sehr hohes Verletzungsrisiko, weil tungsstörungen in den Händen führen. mit hohen Kettengeschwindigkeiten Eine allgemein gültige Dauer für die Benut- und sehr scharfen Sägezähnen gearbei- zung kann nicht festgelegt werden, weil tet wird.
  • Page 5: Reaktionseffekte

    Kettensäge tragen Reaktionseffekte GEFAHR Lebensgefahr durch Schnittverletzungen, verursacht durch plötzlich auftretende Re- aktionseffekte. Rückschlag (Kick-Back) Ein Rückschlag entsteht wenn: – Kettensäge nur mit blockierter Sägeket- te tragen. – Kettensäge nur am Handgriff tragen. – Kettensäge mit der Sägeschiene nach hinten tragen. –...
  • Page 6: Sägekettenabriss

    – Beim Entasten nie mehrere Äste gleich- – Vor dem Sägen den Schnitt planen und zeitig sägen. Gefahren erkennen. – Kettensäge nicht über Schulterhöhe – Kettensäge immer fest und mit beiden führen. Händen festhalten – Nur mit scharfer und richtig gespannter –...
  • Page 7: Entriegelungstaste

    Zum Schutz vor herum- Entriegelungstaste fliegenden Splittern Die Entriegelungstaste blockiert den Gerä- Schutzbrille oder Helmvi- teschalter und verhindert somit ein unkont- sier tragen. rolliertes Anlaufen der Kettensäge. Im Fachhandel sind Schutzhelme mit integ- riertem Gehörschutz und Visier erhältlich. Körperschutz Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage tra- gen.
  • Page 8: Umweltschutz

    Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verpackungsmaterialien sind GEFAHR recyclebar. Bitte werfen Sie die Lebensgefahr durch Schnittverletzung bei Verpackungen nicht in den Haus- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung! müll, sondern führen Sie diese ei-  Dieses Gerät ist für den gewerblichen ner Wiederverwertung zu. Gebrauch geeignet.
  • Page 9: Sägekettenöl Einfüllen

    1 Mutter 2 Abdeckung  Sägeschiene auf den Mitnehmerstift le-  Mutter lösen. gen.  Abdeckung abnehmen.  Sägekette auf Kettenrad legen.  Abdeckung wieder anbringen.  Sägekettenspannung am Einstellrad einstellen. Sägekettenöl einfüllen ACHTUNG Beschädigungsgefahr der Sägekette und Sägeschiene! Zum Betrieb der Kettensäge muss zwingend Sägekettenöl verwendet werden.
  • Page 10: Sägekettenspannung Prüfende

    HINWEIS Sägekettenspannung prüfen Lässt sich die Sägekette nicht mehr über Die Sägekette weitet sich mit zunehmender das Einstellrad nachjustieren, muss die Sä- Nutzungsdauer aus. geschiene nachgestellt oder die Sägekette GEFAHR ausgetauscht werden (siehe Kapitel „Pfle- Lebensgefahr durch abgerissene Sägeket- ge und Wartung). te.
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung Arbeitstechniken Erstbenutzern wird vor der Arbeit emp- Fällschnitt fohlen, sich von einer erfahrenen Per- Bauartbedingt ist eine Akku-Kettensäge son einweisen zu lassen und die Hand- nur bedingt für Baumfällarbeiten geeignet. habung und Techniken an ungefährli- Ist der Stammdurchmesser größer als die chem Sägegut zu üben.
  • Page 12 GEFAHR Lebensgefahr durch Schnittverletzung! Sä- gekettenschiene beim Einstechen immer mit der Unterseite der Sägeschienenspitze ansetzen. Niemals mit der Oberseite ein- stechen - Rückschlaggefahr!  Fällschnitt anlegen, dazu mindestens 3 cm über dem Sohlenschnitt der Fallker- be einstechen.  Einstich bis zur Bruchleiste ausweiten. ...
  • Page 13: Außerbetriebnahme

    ACHTUNG Entasten Beschädigungsgefahr der Sägekette! Nicht GEFAHR in das Erdreich sägen. Lebensgefahr durch Rückschlag! Beim En- Stamm unter Spannung ablängen tasten darauf achten, dass die Sägeschie- ne/ Sägekette nicht eingeklemmt wird. GEFAHR Lebensgefahr durch Rückschlag, Einzie- hen oder Rückstoß der Kettensäge! Beim Ablängen schnitt planen und mit Entlas- tungsschnitten arbeiten.
  • Page 14: Transport

    Transport Wartungsarbeiten Reinigung des Gerätes VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! WARNUNG Gewicht des Gerätes beim Transport be- Beschädigungsgefahr! Zur Reinigung des achten. Gerätes ein feuchtes Tuch, niemals einen VORSICHT Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! verwenden. Gerät nicht ins Wasser tau- chen.
  • Page 15 Sägeschiene auf Abnutzung prüfen  Nuttiefe der Sägeschiene messen.  Bei weniger als 4 mm, Sägeschiene  Sägeschiene und Sägekette von den austauschen. Führungsschienen und dem Mitneh- Sägekette schärfen merstift nach oben abheben. Stumpfe oder beschädigte Sägekette führt  Sägekette vom Kettenrad nehmen. zu mangelhafter Schnittleistung, und er- höht den Verschleiß...
  • Page 16 HINWEIS Feillehren und Sägekettenfeilen sind im Fachhandel erhältlich. Sägeschiene und Sägekette einbauen  Feile auf Höhe des Zahndachs anset- zen.  Feile an der Schneide entlangziehen. Winkel: 30 Grad.  Sägekette auf die Sägeschiene legen. HINWEIS Beim Auflegen darauf achten, dass Laufflä- chen der Sägezähne richtig in der Säge- schiene liegen.
  • Page 17: Garantie

    Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus- gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir in- nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Zubehör und Ersatzteile – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind.
  • Page 18 Hilfe bei Störungen Störung Ursache Abhilfe Motor läuft nicht Akku nicht richtig eingesetzt Akku in Aufnahme schieben bis er einrastet. Akku leer Akku aufladen Akku überhitzt Akku abkühlen lassen. Akku defekt Akku austauschen. Motor überhitzt Motor abkühlen lassen Kettenbremse blockiert Kettenbremse lösen Sägekette im Sägegut blockiert Kettensäge aus Sägegut lösen.
  • Page 19: Eu-Konformitätserklärung

    Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit Fax: +49 7195 14-2212 uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Winnenden, 2017/10/01 Produkt: Kettensäge Typ: CS 330 Bp Einschlägige EU-Richtlinien 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Betriebspannung Sägeschienenlänge Sägekettentyp OREGON 90PX052X Sägekettengeschwindigkeit Sägeschienentyp OREGON 144MLEA041 Ermittelte Werte gemäß EN 60745-2-13 Geräuschemission Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit K dB(A) 99,5 Hand-Arm Vibrationswert Vorderer Handgriff Hinterer Handgriff Unsicherheit K Betriebsstoffe Füllmenge Sägekettenöl Maße und Gewichte Länge x Breite x Höhe 780x240x247...
  • Page 21 Please read these original oper- Description of the Appliance ating instructions and the en- Illustration on the inside of the front closed safety instructions prior to the initial cover use of your device. Proceed accordingly. Retain them for future reference or for sub- 1 Chain brake / hand guard sequent owners.
  • Page 22: Safety Instructions

    It is not possible to specify a generally valid Safety instructions operation time, since this depends on sev- There is a high risk of injury when work- eral factors: ing with chain saws, as you are working – Proneness to blood circulation deficien- with high chain speeds and very sharp cies (cold, numb fingers).
  • Page 23: Reaction Effects

    Carrying the chain saw Reaction effects DANGER Mortal danger on account of cuts, caused by suddenly arising reaction effects. Kick-back A kick-back occurs if: – Only carry the chain saw when the saw chain is blocked. – Carry the chain saw only on the handle. –...
  • Page 24: Saw Chain Rupture

    – Do not hold the chain saw above shoul- – Always hold the chain saw firmly and der height. with both hands. – Always work with sharp and properly – Do not twist or cant the guide bar during tensioned saw chain. sawing.
  • Page 25: Release Button

    Wear safety goggles or Release button hard hat screen for pro- The unlocking button locks the power tection against chips fly- switch and thus prevents uncontrolled ing around. starting of the chain saw. Hard hats with integrated hearing protec- tion and screen are available in specialist shops.
  • Page 26: Environmental Protection

    Environmental protection Start up DANGER The packaging material can be Mortal danger on account of cut! Remove recycled. Please do not throw the battery from the device for all prepara- the packaging material into tory work. household waste; please send it Assembling guide bar and saw for recycling.
  • Page 27: Filling In The Saw Chain Oil

     Place saw chain on the guide bar.  Remove oil cap.  Observe the rotation direction arrow  Do not remove the oil filter inlay. upon applying the saw chain.  Slowly fill in the saw chain lubricant.  Regularly check the oil level at the sight glass during filling.
  • Page 28: Insert The Battery

    Remove battery WARNING Risk of injury! Always remove the battery pack during work breaks and for mainte- nance / care tasks.  Check the saw chain tension during the adjustment.  Always adjust the saw chain tension correctly. ATTENTION Risk of damage of the saw chain and guide bar due to increased wear! Do not tension ...
  • Page 29: Working Techniques

    A Fall direction B Hazard zone  Bring the chain saw close to the work- C Safe route of withdrawal, 45 degree piece while observing all safety instruc- against the fall direction. tions. Felling a tree  Make the cut. ...
  • Page 30  Apply kerf.  Determine holding band - at least 1/8 of the stem diameter. Give a warning sign (call or signal) prior to the felling cut!  Cut the retaining strap diagonally from top to bottom.  Trigger the chain brake and quickly move away from the falling tree via the safe route of withdrawal.
  • Page 31: Shutting Down

    Cutting the stem into length DANGER Mortal danger on account of kick-back! During cutting to length, ensure that the guide bar / saw chain is not jammed.  Apply the chain saw at the spiked bumper. 1 Relief cut  Evenly saw through the stem. 2 Separating cut ...
  • Page 32: Storage

    Uninstalling the guide bar and saw Storage chain CAUTION Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it. CAUTION Risk of personal injury or damage! For stor- age of the chain saw, the battery must be removed and the saw chain guard must be attached.
  • Page 33 Check guide bar for wear.  Measure the groove depth of the guide bar.  Remove the guide bar and saw chain  With less than 4 mm, replace the guide from the guide rails and the drive pin to- bar.
  • Page 34 NOTICE Filing gauges and saw chain files are avail- able in specialist shops. Installing the guide bar and saw chain  Position the file at the level of the top plate.  Pull the file along the cutting edge. An- gle: 30 degree.
  • Page 35: Warranty

    Warranty Accessories and Spare Parts The warranty terms published by our com- – Only use accessories and spare parts petent sales company are applicable in which have been approved by the man- each country. We will repair potential fail- ufacturer. The exclusive use of original ures of the appliance within the warranty accessories and original spare parts period free of charge, provided that such...
  • Page 36 Head of Approbation without our prior approval. Authorised Documentation Representative Product: Chain saw S. Reiser Type: CS 330 Bp Alfred Kärcher GmbH Co. KG Relevant EU Directives Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 2000/14/EC 71364 Winnenden (Germany) 2006/42/EC (+2009/127/EC) Phone: +49 7195 14-0...
  • Page 37: Technical Specifications

    Technical specifications Operating voltage Guide bar length Saw chain type OREGON 90PX052X Saw chain speed Guide bar type OREGON 144MLEA041 Values determined as per EN 60745-2-13 Noise emission Sound pressure level L dB(A) Uncertainty K dB(A) Sound power level L + Uncertainty K dB(A) 99.5...
  • Page 38 Avant la première utilisation de Garantie ....FR votre appareil, lire attentivement Accessoires et pièces de re- change ....FR ce manuel d'instructions original et les Assistance en cas de panne .
  • Page 39: Consignes De Sécurité

     Risque d'accident accru si les condi- Consignes de sécurité tions météo sont mauvaises. N'utiliser Lors des travaux avec des scies à la scie à chaîne que si les conditions de chaîne, il existe un risque de blessure travail sont sûres. très élevé...
  • Page 40: Réactions

    puisse dépasser de la zone de déplace- Pauses de travail / Maintenance / ment de la scie à chaîne. Entretien – Rester le plus grand écartement pos- – Mettre de côté la scie à chaîne unique- sible par rapport à la pièce à scier. ment avec la chaîne de scie bloquée.
  • Page 41: Démolition De La Chaîne De Scie

    – Avant de scier, prévoir la coupe et dé- – la chaîne de scie est coincée lors du tecter les dangers. sciage avec le bord inférieur du guide- – Toujours maintenir la scie à chaîne fer- chaîne ou si elle rencontre un obstacle mement avec les deux mains.
  • Page 42: Frein De Chaîne

    Frein de chaîne Gants de protection En cas de choc de recul, le frein de chaîne Lors du travail, porter des bloque automatiquement la chaîne de scie gants de protection ap- pour éviter un risque de blessure. propriés dotés d'un équi- pement de protection pour la coupe.
  • Page 43: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Protection de l’environnement Veuillez lire le manuel d'uti- lisation et observer en parti- Les matériaux constitutifs de culier les consignes de sé- l’emballage sont recyclables. Ne curité. pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à...
  • Page 44: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme DANGER Danger de mort en raison de coupures en cas d'utilisation non conforme aux prescriptions !  Cet appareil est approprié pour une uti- lisation industrielle.  La scie à chaîne est conçue unique- ment pour le sciage du bois. ...
  • Page 45: Ajouter De L'huile Pour Chaîne De Scie

     Lors du remplissage, contrôler réguliè- rement le niveau d'huile au niveau du regard.  Absorber l'huile répandue avec un chiffon.  Fermer le couvercle de remplissage d'huile. Vérifier la tension de la chaîne de scie La chaîne de scie s'élargit au fil de la durée d'utilisation.
  • Page 46: Mettre L'accumulateur

    ATTENTION Enlever la batterie Risque d'endommagement de la chaîne de scie et du guide-chaîne en raison d'une AVERTISSEMENT usure accrue ! Ne pas trop tendre la chaîne Risque de blessure ! Pendant les pauses de scie. de travail et lors des travaux de mainte- REMARQUE nance / d'entretien, toujours retirer le pack Si vous ne parvenez plus à...
  • Page 47: Techniques De Travail

    Prévoir le sens de la chute et la voie de déplacement  Amener la scie à chaîne à la pièce à A Sens de la chute scier en respectant toutes les B Zone dangereuse consignes de sécurité. C Voie de déplacement sécurisée, 45 de- ...
  • Page 48 Émettre un signal d'avertissement (ap- – Pour l'entaille d'abattage, couper au pel ou signal) avant le sectionnement de maximum 1/4 du tronc. la bande de retenue ! – Effectuer d'abord la coupe horizontale (coupe au sol), puis la coupe à l'oblique (coupe à...
  • Page 49: Mise Hors Service

    Découper le tronc DANGER Danger de mort par choc de retour ! Lors du découpage, veiller à ce que le guide- chaîne / la chaîne de scie ne soit pas coin- cé.  Poser la scie à chaîne au niveau de la 1 Coupe de délestage griffe.
  • Page 50: Transport

    Transport Travaux de maintenance PRÉCAUTION Nettoyage de l'appareil Risque de blessure et d'endommagement ! AVERTISSEMENT Respecter le poids de l'appareil lors du Risque d'endommagement ! Pour nettoyer transport. l'appareil, utiliser un chiffon humide ; ne ja- PRÉCAUTION mais utiliser un jet d'eau haute pression. Ne Risque de blessure et d'endommagement ! pas plonger l'appareil dans l'eau.
  • Page 51 Contrôler l'usure du guide-chaîne  Mesurer la profondeur de rainure du guide-chaîne.  Détacher le guide-chaîne et la chaîne  Si elle est inférieure à 4 mm, remplacer de scie des rails de guidage et de la le guide-chaîne. goupille d'entraîneur vers le haut. Aiguiser la chaîne de scie ...
  • Page 52 REMARQUE Les jauges de profondeur et les limes pour chaîne de scie sont disponibles dans le commerce. Monter le guide-chaîne et la chaîne de scie  Poser la lime sur la hauteur du toit de la dent.  Tirer la lime le long de la coupe. Angle : 30 degrés.
  • Page 53: Garantie

    Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er- reur de matériau ou de fabrication en sont la cause.
  • Page 54: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Défaut Cause Remède : Le moteur ne Batterie non correctement posi- Enfoncer l'accumulateur jusqu'à marche pas tionnée ce qu'il s'enfonce. Accumulateur vide Charger l'accumulateur Accumulateur surchauffé Laisser refroidir l'accu. Accumulateur défectueux Remplacement de la batterie. Moteur surchauffé...
  • Page 55 Alfred Kärcher GmbH Co. KG Produit : Scie à chaîne Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Type : CS 330 Bp 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Directives européennes en vigueur : Télécopieur : +49 7195 14-2212 2000/14/CE...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de service Longueur du guide-chaîne Type de chaîne de scie OREGON 90PX052X Vitesse de la chaîne de scie Type de guide-chaîne OREGON 144MLEA041 Valeurs définies selon EN 60745-2-13 Émission sonore Niveau de pression acoustique L dB(A) Incertitude K dB(A) Niveau de pression acoustique L + incertitude K...
  • Page 57 Prima di utilizzare l'apparecchio Descrizione dell’apparecchio per la prima volta, leggere que- Figura riportata sulla copertina ste istruzioni per l'uso originali e le avver- tenze di sicurezza in allegato. Agire corri- 1 Freno a catena / protezione mani spondentemente e conservarle per un uso 2 Tasto di sblocco futuro o per un successivo proprietario.
  • Page 58 PERICOLO Norme di sicurezza Un uso prolungato dell'apparecchio può Lavorando con la motosega a catena causare disturbi vascolari nelle mani, dovu- sussiste un elevato rischio di lesioni, ti alle vibrazioni. perché si lavora con alte velocità della Non è possibile stabilire tempi generalizzati catena e denti sega molto affilate.
  • Page 59 Come portare la motosega Effetti di reazione PERICOLO Pericolo di morte dovuto da lesioni di taglio causate da effetti di reazione che si presen- tano improvvisamente. Rimbalzo (Kick-Back) Il rimbalzo avviene, quando – Portare la motosega solo con catena bloccata. –...
  • Page 60 – Non segare al di sopra delle spalle. – Tenere la motosega sempre saldamen- – Lavorare solo con catena affilata e cor- te e con entrambe le mani. rettamente tensionata. – Non storcere o spigolare la spranga du- rante il taglio. Trascinamento in avanti / contraccolpo Rottura della catena Principalmente si ha questo effetto sul pro-...
  • Page 61 Come protezione da Tasto di sblocco schegge volanti, indossa- Il tasto di sblocco blocca l’interruttore re occhiali di protezione o dell’apparecchio e impedisce così un av- una visiera. viamento incontrollato della motosega. Dai rivenditori specializzati sono disponibili caschi di protezione con protezione dell’udito e visiera integrati.
  • Page 62 Una panoramica si trova alla fine del Protezione dell’ambiente presente manuale di istruzioni per l’uso. Messa in funzione Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati PERICOLO nei rifiuti domestici, ma consegna- ti ai relativi centri di raccolta. Pericolo di morte dovuto da lesioni di taglio! Per tutti i lavori preparativi, togliere sempre Gli apparecchi dismessi conten-...
  • Page 63 Rabbocco dell’olio per catena ATTENZIONE Pericolo di danneggiare la catena e la spranga! Per fare funzionare la motosega, occorre obbligatoriamente utilizzare olio per catena. Nello stato di fornitura non è riempito olio per catena!  Liberare la zona intorno all’apertura di rifornimento da trucioli di legno e da sporco.
  • Page 64 NOTA Verifica della tensione della catena Se la catena non si lascia più regolare me- Con maggiore durata d’uso, la catena si al- diante la rotella di regolazione, allora occor- larga. re regolare la spranga oppure la catena PERICOLO deve essere sostituita (vedi capitolo „Cura Pericolo di morte dovuto dalla catena rotta e manutenzione”).
  • Page 65 Tecniche di lavoro Alle persone che lavorano per la prima Taglio di abbattimento volta con la motosega si consiglia di far- Condizionato da tipo di costruzione, una si istruire da una persona esperta e di motosega a catena con batteria è idonea esercitarsi nel maneggio/uso e delle tec- solo limitatamente ai lavori di abbattimento niche operative su un prodotto da sega-...
  • Page 66 A Direzione di caduta A Tacca di abbattimento B Tacca di abbattimento B Fascia di sostegno C Fascia di sostegno C Cerniera di rottura D Cerniera di rottura sotto il taglio di ab- D Taglio di incisione / Taglio di abbatti- battimento mento E Taglio di incisione / Taglio di abbatti-...
  • Page 67 Taglio a misura del tronco PERICOLO Pericolo di morte dovuto dal rimbalzo! Du- rante il taglio a misura fare attenzione che la spranga / catena non venga incastrata.  Separare (tagliare) la fascia di sostegno dall’alto verso il basso.  Azionare il freno catena e attraverso la via di fuga sicura allontanarsi dall’albe- ro che cade.
  • Page 68 Trasporto PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Per il trasporto osservare il peso dell'appa- recchio. PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Trasportare la motosega solo con batteria rimossa e riparo catena collocato. Supporto PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a magazzino.
  • Page 69 3 Rocchetto Lavori di manutenzione 4 Spina del trascinatore 5 Guida Pulire l'apparecchio AVVERTIMENTO Pericolo di danneggiamento! Per la pulizia dell’apparecchio usare solo un panno umi- do, mai usare un getto d’acqua con tubo o idropulitrice. Non immergere l’apparecchio dentro l’acqua. Non usare detergenti conte- nenti solventi.
  • Page 70 Verifica della spranga se usurata  Applicare la lima in altezza del tetto del  Misurare la profondità scanalatura della dente. spranga.  Limare lungo il tagliente. Angolo: 30  Con minore di 4 mm, sostituire la spran- gradi. Affilatura della catena Una catena ottusa o danneggiata causa ta- gli carenti e aumenta l’usura dell'aziona- mento e della spranga.
  • Page 71 NOTA Garanzia I calibri per lima e le lime per catena sono disponibili presso i rivenditori specializzati. In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di Montaggio della spranga e della catena vendita competente. Entro il termine di ga- ranzia eliminiamo gratuitamente gli even- tuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione.
  • Page 72 Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Il motore non gira Batteria non inserita correttamente Spingere la batteria nell'alloggia- mento, finché non si innesta. Accumulatore scarico Ricaricare l'accumulatore Batteria surriscaldata Lasciare raffreddare l'accumulato- Batteria difettosa Sostituire la batteria. Motore surriscaldato Lasciare raffreddare il motore Freno catena bloccato Sbloccare il freno catena...
  • Page 73 S. Reiser perde ogni validità. Prodotto: Motosega Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Modello: CS 330 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Direttive UE pertinenti Tel.: +49 7195 14-0 2000/14/CE Fax: +49 7195 14-2212...
  • Page 74 Dati tecnici Tensione operativa Lunghezza spranga Tipo di catena OREGON 90PX052X Velocità catena Tipo di spranga OREGON 144MLEA041 Valori rilevati secondo EN 60745-2-13 Emissione sonora Pressione acustica L dB(A) Dubbio K dB(A) Pressione acustica L + Dubbio K dB(A) 99,5 Valore di vibrazione mano-braccio Impugnatura anteriore Impugnatura posteriore...
  • Page 75 Lees voor het eerste gebruik van Beschrijving apparaat uw apparaat deze veiligheidsin- Afbeelding zie omslagpagina structies en de originele gebruiksaanwij- zing. Neem deze in acht. Bewaar ze voor 1 Kettingrem / hanbescherming later gebruik of volgende eigenaars. 2 Ontgrendelingsknop 3 Apparaatschakelaar Inhoud 4 Ontgrendelingsknop batterij 5 Batterij opname...
  • Page 76: Veiligheidsaanwijzingen

    GEVAAR Veiligheidsaanwijzingen Langere gebruiksduur van het apparaat Bij het werken met kettingzagen bestaat kan door de trillingen leiden tot doorbloe- een heel groot verwondingsrisico, om- dingsstoornissen in de handen. dat gewerkt wordt met grote ket- Een algemeen geldende duur voor het ge- tingsnelheden en heel scherpe zaagtan- bruik kan niet vastgelegd worden aange- den.
  • Page 77: Reactiekrachten

    Kettingzaag dragen Reactiekrachten GEVAAR Levensgevaar door snijwonden die veroor- zaakt worden door plotseling optredende reactiekrachten. Terugstoot (Kick-Back) Een terugstoot ontstaat als: – Draag de kettingzaag enkel met een geblokkeerde zaagketting. – Draag de kettingzaag enkel aan de handgreep. – Draag de kettingzaag met de zaagrail naar achteren.
  • Page 78: Zaagkettingscheur

    – Zaag bij het snoeien nooit meer dan GEVAAR één tak tegelijkertijd af. Levensgevaar door ongecontroleerde be- – Breng de kettingzaag niet boven schou- weging van de kettingzaag derhoogte. – Plan de snede en analyseer de gevaren – Werk enkel met een scherpe en correct vooraleer u met het zagen begint.
  • Page 79: Ontgrendelingsknop

    Draag een veiligheidsbril Ontgrendelingsknop of helmvizier ter bescher- De ontgrendelingsknop blokkeert de hoofd- ming tegen rondvliegende schakelaar en verhinderrt daardoor een on- splinters. gecontroleerde start van de kettingzaag. In de vakhandel zijn veiligheidshelmen met geïntegreerde gehoorbescherming en vi- zier verkrijgbaar. Lichaamsbescherming Draag tijdens het werk geschikte beschermende...
  • Page 80: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu Reglementair gebruik GEVAAR Het verpakkingsmateriaal is her- Levensgevaar door snijwonden bij onregle- bruikbaar. Deponeer het verpak- mentair gebruik! kingsmateriaal niet bij het huis-  Dit apparaat is geschikt voor industrieel houdelijk afval, maar bied het gebruik. aan voor hergebruik.
  • Page 81: Zaagkettingolie Vullen

    1 Moer 2 Afdekking  Leg het zaagblad op de aandrijfpen.  Draai de moeren los.  Leg de ketting op het kettingwiel.  Neem de afdekking weg.  Plaats de afdekking terug.  Stel de zaagkettingspanning in met het instelwiel.
  • Page 82: Zaagkettingspanning Controleren

    Zaagkettingspanning controleren Accu plaatsen Hoe langer de zaagketting gebruikt wordt, OPMERKING hoe meer ze uitrekt. Gebruik enkel volledig opgeladen batterij- GEVAAR Levensgevaar door afgescheurde zaagket- LET OP ting Controleer voor het werk altijd de zaag- Beschadigingsgevaar van de zaagketting kettingspanning. en de batterij Controleer de batterij-opna- me en de contacten voor het aanbrengen op verontreiniging en reinig ze indien no-...
  • Page 83: Bediening

    Bediening Werktechnieken Personen die het apparaat voor de eer- Velsnede ste keer gebruiken adviseren wij om Op basis van de bouwwijze is een ketting- zich te laten inwerken door een ervaren zaag met batterij slechts beperkt geschikt persoon en de hantering en technieken voor het vellen van bomen.
  • Page 84 GEVAAR Levensgevaar door snijwonden! Breng de zaagkettingrail bij het insteken altijd met de onderkant van de zaagrailpunt aan. Steek de kettingzaag nooit met de bovenkant in het zaaggoed - terugstootgevaar!  Maak de velsnede door minstens 3 cm boven de grondsnede de valinkeping te maken.
  • Page 85: Buitenwerkingstelling

    LET OP Snoeien Beschadigingsgevaar van de zaagketting! GEVAAR Zaag niet in de grond. Levensgevaar door terugstoot! Let er bij Stam onder spanning verkorten het snoeien op dat de zaagrail / zaagketting niet gekneld raakt. GEVAAR Levensgevaar door terugstoten, intrekken of terugslaan kettingzaag! Plan de snede bij het verkorten en werk met ontlastings- stappen.
  • Page 86: Vervoer

    Vervoer Onderhoudswerkzaamheden VOORZICHTIG Reiniging van het apparaat. Verwondings- en beschadigingsgevaar! WAARSCHUWING Neem bij het transport het gewicht van het Beschadigingsgevaar! Gebruik voor de rei- apparaat in acht. niging van het apparaat een vochtige doek VOORZICHTIG en nooit een slang- of hogedrukwaterstraal. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Dompel het apparaat niet in water.
  • Page 87 Zaagrail op slijtage controleren  Meet de groefdiepte van de zaagrail.  Vervang de zaagrail bij een diepte van  Til de zaagrail en de zaagketting naar minder dan 4 mm. boven van de geleidingsrails en de Zaagketting scherpen meeneemstift. Een stompe of beschadigde zaagketting ...
  • Page 88 OPMERKING Vijlkalibers en zaagkettingvijlen zijn in de vakhandel verkrijgbaar. Zaagrail en zaagketting monteren  Zet de vijl ter hoogte van het tanddak.  Trek de vijl langs de snede. Hoek: 30 graden.  Leg de zaagketting op de zaagrail. OPMERKING Let er bij het neerleggen op dat de loop- vlakken van de zaagtanden juist in de zaagrail liggen.
  • Page 89: Garantie

    Garantie Toebehoren en reserveonderdelen In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- – Er mogen alleen toebehoren en onder- lingen van toepassing. Eventuele storingen delen gebruikt worden, die door de fa- aan het apparaat worden binnen de garan- brikant zijn goedgekeurd.
  • Page 90: Eu-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Product: Kettingzaag Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Type: CS 330 Bp 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Fax: +49 7195 14-2212 2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Page 91 Technische gegevens Bedrijfsspanning Lengte zaagrail Type zaagketting OREGON 90PX052X Snelheid zaagketting Type zaagrail OREGON 144MLEA041 Bepaalde waarden conform EN 60745-2-13 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A) Geluidskrachtniveau L + onveiligheid K dB(A) 99,5 Hand-arm vibratiewaarde Voorste handgreep Achterste handgreep Onzekerheid K Bedrijfsstoffen Vulhoeveelheid zaagkettingolie...
  • Page 92 Antes de poner en marcha por Garantía ....ES primera vez el aparato, lea el Accesorios y piezas de repuestoES manual de instrucciones original y las indi- Ayuda en caso de avería .
  • Page 93: Instrucciones De Seguridad

    PELIGRO Instrucciones de seguridad Si se utiliza el aparato durante un período Al realizar trabajos con sierras de cade- de tiempo largo, se pueden producir pro- na, hay un riesgo alto de lesiones por- blemas de circulación en las manos provo- que se trabaja con velocidades altas de cados por las vibraciones.
  • Page 94: Efectos De Reacción

    – Mantener tanta distancia con el objeto a Pausas en el trabajo / mantenimiento / serrar como sea posible. cuidados Respetar las otras reglas de comporta- – Colocar la motosierra a un lado solo miento del capítulo "Técnicas de traba- cuando la cadena esté...
  • Page 95: Rotura De La Cadena De La Sierra

    – Serrar siempre a pleno gas, esperar Esto se produce cuando: hasta que la cadena haya alcanzado – Se engancha la cadena de sierra con el las máximas revoluciones. borde superior del carril de la sierra o – No serrar con la punta del carril de la se encuentra un obstáculo en el objeto sierra.
  • Page 96: Freno De Cadena

    Freno de cadena Guantes de protección El freno de cadena bloquea automática- Utilizar guantes de segu- mente la cadena de sierra en caso de con- ridad apropiados durante tragolpe para reducir el riesgo de lesiones. el trabajo con equipa- miento de protección ante cortes.
  • Page 97: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables Leer el manual de instruc- que deberían ser entregados ciones y prestar atención a para su aprovechamiento poste- las instrucciones de seguri- rior. Evite el contacto de bate- dad. rías, aceites y materias seme- jantes con el medio ambiente.
  • Page 98: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha PELIGRO ¡Peligro mortal por lesiones de corte! Sacar la batería cada vez que se realicen trabajos de preparación. Montar el carril y la cadena de la sierra Antes de la puesta en funcionamiento se deben montar los carriles y la cadena de la sierra.
  • Page 99: Rellenar El Aceite De La Ca- Dena De La Sierra

     Al rellenar, comprobar regularmente el nivel de aceite en la mirilla.  Si es necesario, limpiar con un paño el aceite derramado.  Cerrar la tapa de llenado de aceite. Comprobar la tensión de la cadena de sierra La cadena de la sierra se ensancha con la duración de uso.
  • Page 100: Colocar La Batería

    CUIDADO Extraer la batería ¡Peligro de daños de la cadena y carril de sierra por un gran desgaste! No tensar de- ADVERTENCIA masiado la cadena de sierra. ¡Peligro de lesiones! Durante las pausas AVISO en el trabajo y durante los tareas de man- Si la cadena de la sierra no se puede ajus- tenimiento/cuidados, quitar siempre la ba- tar más con la rosca, se tiene que reajustar...
  • Page 101: Técnicas De Trabajo

    A Dirección de caida B Zona de peligro  Acercar la motosierra al objeto a serrar C Tramo de retirada seguro, 45º en la di- respetando todas las indicaciones de rección contraria a la de caída. seguridad. Talar el árbol ...
  • Page 102 – Realizar primero el corte horizontal (corte inferior), después el trasversal (corte superior).  Realizar la cuña de tala.  Determinar la cinta de sujeción - al me- nos 1/8 del diámetro del tronco. ¡Antes del corte de tala, se debe advertir (llamada o señal)! ...
  • Page 103: Puesta Fuera De Servicio Es

    1 Corte de descarga Recortar el tronco 2 Corte de separación PELIGRO  Serrar un corte de descarga en el late- ¡Peligro mortal por contragolpe! Al recortar, ral de presión. se debe procurar no enganchar el carril/la  Serrar el corte de separación en el late- cadena de la sierra.
  • Page 104: Trabajos De Mantenimiento Es

    ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra- bajos en la motosierra, sacar la batería del equipo. PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones! Cuando se realicen trabajos en la motosierra, utilizar guantes y gafas de seguridad. – Dejar enfriar la motosierra. – Comprobar si la tapa de relleno de acei- te está...
  • Page 105 AVISO Solo se tiene que desmontar la cadena/ca- rril de sierra para cambiarlos. Es posible afilar mientras esté montado. Comprobar el desgaste del carril de la sierra  Colocar la lima a la altura del techo den- tado.  Deslizar la lima a lo largo del filo. Ángu- lo: 30 grados.
  • Page 106: Garantía

    AVISO Garantía Las plantillas de afilado y las limas de mo- tosierra se pueden adquirir en comercios En cada país rigen las condiciones de ga- especializados. rantía establecidas por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos gratuitamente las Montar el carril y la cadena de la sierra averías que se produzcan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materiales o de fa-...
  • Page 107: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Fallo Causa Solución El motor no funcio- La batería no está colocada co- Introducir la batería en el aloja- rrectamente. miento hasta que encaje. Batería vacía Cargar la batería Batería sobrecalentada Deje enfriar la batería. Batería defectuosa Cambiar la batería.
  • Page 108: Declaración De Conformidad Cees

    S. Reiser plícito. Producto: Motosierra Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Modelo: CS 330 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Directivas comunitarias aplicables Tele.: +49 7195 14-0 2000/14/CE Fax: +49 7195 14-2212...
  • Page 109: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión de servicio Largo del carril de la sierra Tipo de cadena de sierra OREGON 90PX052X Velocidad de la cadena de la sierra Tipo del carril de la sierra OREGON 144MLEA041 Valores calculados conforme a la norma EN 60745-2-13 Emisión sonora Nivel de presión acústica L dB(A)
  • Page 110 Antes da primeira utilização do Garantia ....aparelho leia o manual de instru- Acessórios e peças sobressalen- tes ..... . ções original e os avisos de segurança Ajuda em caso de avarias .
  • Page 111: Avisos De Segurança

     Pessoas com capacidades sensoriais e Avisos de segurança mentais reduzidas não podem operar a Durante a execução de trabalhos com motosserra. motosserras existe um elevado risco de  Risco de acidente acrescido com mau ferimentos, uma vez que as velocidades tempo.
  • Page 112 – Posicionar a motosserra lateralmente Pausas no trabalho / Manutenção / ao corpo, de modo a que nenhuma par- Conservação te do corpo esteja na área de movimen- – Pousar a motosserra apenas com a tação da motosserra. corrente de serra bloqueada. –...
  • Page 113 PERIGO Perigo de vida devido a rebate da motos- serra. – Antes de serrar, planear o corte e de- tectar os perigos. – Segurar a motosserra sempre com as duas mãos e apertar firmemente – Serrar sempre à velocidade máxima, esperar até...
  • Page 114: Deslocamento Da Corrente De Serra

    Deslocamento da corrente de serra Tecla de desbloqueio PERIGO A tecla de desbloqueio bloqueia o interrup- Perigo de vida devido a corrente de serra tor do aparelho, evitando deste modo uma deslocada. activação inadvertida da motosserra. – Não utilizar correntes de serra danifica- das.
  • Page 115: Protecção Para O Corpo

    Para a protecção contra a Proteção do meio-ambiente projecção de estilhas, uti- lizar óculos de protecção Os materiais da embalagem são ou uma viseira para capa- recicláveis. Não coloque as em- cete. balagens no lixo doméstico, en- vie-as para uma unidade de reci- No comércio especializado podem ser ad- clagem.
  • Page 116: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a que se destina a máquina PERIGO Perigo de vida devido a ferimentos de cor- te, em caso de utilização inadequada!  Este aparelho é apropriado para a utili- zação industrial.  A motosserra destina-se apenas para serrar madeira.
  • Page 117: Encher Óleo Da Corrente De Serra

     Durante o enchimento, controlar regu- larmente o nível de óleo no óculo de inspecção.  Limpar eventual óleo derramado com um pano.  Fechar a tampa de enchimento do óleo. Verificar a tensão da corrente de serra Com a crescente utilização, a corrente de serra alarga.
  • Page 118: Inserir A Bateria Acumuladora Pt

    ADVERTÊNCIA Perigo de danos da corrente de serra e da régua de serra devido a desgaste elevado! Não tensionar a corrente de serra em de- masia. AVISO Se já não for possível reajustar a corrente de serra através da roda de ajuste, a régua de serra deve ser reajustada ou a corrente de serra deve ser substituída (ver capítulo "Conservação e Manutenção").
  • Page 119: Técnicas De Trabalho

    A Direcção de queda B Área de perigo  Aproximar a motosserra do material a C Curso de retrocesso seguro, 45 graus serrar, observando todos os avisos de no sentido oposto à direcção de queda. segurança. Cortar a árvore  Efectuar o corte. ...
  • Page 120 – Primeiro efectuar o corte horizontal (corte inferior) e depois o corte inclina- do (corte superior).  Efectuar o entalhe direccional.  Ajustar a cinta de fixação - pelo menos 1/8 do diâmetro do tronco. Antes do corte de abate, emitir um sinal de advertência (sonoro ou aviso)! ...
  • Page 121: Colocar Fora De Serviço

    Cortar o tronco em comprimento PERIGO Perigo de vida devido a rebate! Durante o corte em comprimento, prestar atenção para que a régua de serra / corrente de ser- ra não fique presa.  Colocar a motosserra no batente de es- 1 Corte de compensação pigões.
  • Page 122: Transporte

    Transporte Trabalhos de manutenção CUIDADO Limpeza do aparelho Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ATENÇÃO ao peso do aparelho durante o transporte. Perigo de danos! Para a limpeza do apare- CUIDADO lho, utilizar um pano húmido, nunca uma Perigo de lesões e de danos! Transportar a mangueira de alta pressão ou um jacto de motosserra apenas com a bateria recarre-...
  • Page 123 AVISO A corrente de serra / régua de serra apenas deve ser desmontada para efeitos de subs- tituição. A afiação apenas é possível em estado montado. Controlar a régua de serra quanto a desgaste 1 Seta do sentido de rotação 2 Furo oblongo 3 Roda de corrente 4 Pino de arraste...
  • Page 124 AVISO Para a afiação, utilizar limas para corrente de serra especiais (4,5 mm). Limas circula- res convencionais não são adequadas. 1 Lima lisa 2 Gabarito de lima  Colocar o calibrador de limas no dente de serra.  Limar o limitador de profundidade com ...
  • Page 125: Garantia

    Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia estabelecidas pela nossa socieda- de distribuidora. Durante o período de ga- rantia, consertamos a título gratuito, even- tuais avarias, pressuposto que se trate de- feitos de material ou de fabricação. Acessórios e peças AVISO sobressalentes...
  • Page 126: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Causa Solução Motor não funciona Bateria recarregável não está in- Inserir a bateria acumuladora até serida correctamente encaixar. Bateria acumuladora vazia Carregar a bateria acumuladora Bateria recarregável sobreaqueci- Deixar arrefecer a bateria acumu- ladora. Bateria recarregável com defeito Substituir a bateria recarregável.
  • Page 127 S. Reiser presente declaração perderá a validade. Produto: Motosserra Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Tipo: CS 330 Bp Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Respectivas Directrizes da UE Tel.: +49 7195 14-0 2000/14/CE Fax: +49 7195 14-2212...
  • Page 128 Dados técnicos Tensão de operação Comprimento da régua de serra Tipo de corrente de serra OREGON 90PX052X Velocidade da corrente de serra Tipo de régua de serra OREGON 144MLEA041 Valores obtidos segundo EN 60745-2-13 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L dB(A) Insegurança K dB(A)
  • Page 129 Læs den originale driftsvejled- Garanti ....DA ning før første gangs brug af ma- Tilbehør og reservedele ..DA skinen og de vedlagte sikkerhedsanvisnin- Hjælp ved fejl .
  • Page 130: Sikkerhedsanvisninger

    En generel gyldig varighed for brugen kan Sikkerhedsanvisninger ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle- Når der arbejdes med kædesave, er der re faktorer: stor risiko for kvæstelser, da kæden ar- – Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør- bejder meget hurtigt og har enormt skar- sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).
  • Page 131: Reaktionseffekter

    Bær kædesaven Reaktionseffekter FARE Livsfare pga. snitsår forårsaget af pludseli- ge reaktionseffekter. Tilbageslag (kick-back) Et tilbageslag opstår når: – Bær kun kædesaven med blokeret sav- kæde. – Bær kun kædesaven i håndtaget. – Bær kædesaven med savskinnen bag- – Ved længere distancer skal savkæde- beskyttelsen anbringes.
  • Page 132: Savkædeafrivning

    Indtrækning / kast Savkædeafrivning Generelt forekommer denne effekt modsat FARE kædeløberetningen på savmaterialet. Livsfare pga. afrevet savkæde. – Brug ikke beskadigede savkæder. – Sav ikke ned i jorden. – Brug ikke sløve savkæder. – Vær opmærksom på, at savkæden altid er tilstrækkelig smurt.
  • Page 133: Åbnetast

    Bær sikkerhedsbriller el- Åbnetast ler hjelmvisir for at beskyt- Åbnetasten blokerer apparatkontakten og te mod omkringflyvende forhindrer således en ukontrolleret start af splinter. kædesaven. I specialforretninger kan man få hjelme med indbygget høreværn og visir. Legemsbeskyttelse Ved arbejdet skal der bru- ges egnet beskyttelses- værn med ekstra snitbe- skyttelse.
  • Page 134: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Emballagen kan genbruges. FARE Smid ikke emballagen ud sam- Livsfare pga. snitsår ved uhensigtsmæssig men med det almindelige hus- anvendelse! holdningsaffald, men aflever den  Denne maskine er beregnet til er- til genbrug. hvervsmæssig brug. Udtjente apparater indeholder ...
  • Page 135: Påfyld Savkædeolie

    1 Møtrik 2 Afdækning  Læg savskinnen på medbringerstiften.  Løsn møtrikkerne.  Læg kædesave på kædehjulet.  Tag afdækningen af.  Anbring afdækningen igen.  Indstil savkædespændingen på regule- ringshjulet. Påfyld savkædeolie BEMÆRK Risiko for beskadigelse af savkæden og savskinnen! Til drift af kædesaven er det tvingende nødvendigt at bruge savkæde- olie.
  • Page 136: Kontroller Savkædespændingen

    Kontroller savkædespændingen Isæt akku Savkæden udvider sig efterhånden som VARSEL den bruges. Brug kun helt opladede batterier. FARE BEMÆRK Livsfare pga. afrevet savkæde. Kontroller Fare for beskadigelse af kædesaven og altid savkædespændingen inden arbejdet batteriet. Batteriholder og kontakter skal påbegyndes. kontrolleres for snavs inden isætning og i givet fald renses.
  • Page 137: Betjening

    Betjening Arbejdsteknikker Det anbefales begyndere, at få en erfa- Fældearbejde ren person til at instruere i brugen inden På grund af kædesavens konstruktion er arbejdet påbegyndes og at øve håndte- den kun betinget egnet til at fælde træer ringen og teknikken på ufarligt savmate- med.
  • Page 138 FARE Livsfare pga. snitsår! Læg altid saven an med undersiden af savskinnespidsen. Læg aldrig an med oversiden - fare for tilba- geslag!  Lav et fældesnit, læg an mindst 3 cm over forhuggets øverste snit.  Øg indstikket til brækjernet. ...
  • Page 139: Ud-Af-Drifttagning

    Fjerne grene Sav stammen op under spænding FARE FARE Livsfare pga. tilbageslag! Ved fjernelse af Livsfare pga. tilbageslag, indtrækning eller grene skal der sørges for, at savskinnen/ kast af kædesaven! Ved opsavning plan- savkæden ikke klemmes fast. lægges snittet og der arbejdes med aflast- ningssnit.
  • Page 140: Transport

    Transport Vedligeholdelsesarbejder FORSIGTIG Rense maskinen Fare for person- og materialeskader! Hold ADVARSEL øje med maskinens vægt ved transporten. Risiko for beskadigelse! Brug kun en klud til FORSIGTIG rengøring, aldrig en vandslange eller høj- Fare for person- og materialeskader! Kæ- tryksrenser. Dyk ikke apparatet i vand. desaven må...
  • Page 141 Kontroller savskinnen for slitage.  Mål savskinnens notdybde.  Er den mindre end 4 mm, skal savskin-  Savskinnen og savkæden løftes op fra nen udskiftes. styreskinnerne og medbringerstiften. Slib savkæden  Savkæden tages af kædehjulet. En sløv eller ødelagt savkæde skærer ikke rigtigt og øger sliddet på...
  • Page 142 Monter savskinne og savkæde  Sæt filen på i tandtagets højde.  Træk filen langs med sværdet. Vinkel:  Læg savkæden på savskinnen. 30 grader. VARSEL Vær herved opmærksom på, at savtænder- nes løbeflader ligger rigtigt i savskinnen.  Når savkæden lægges på skal der ta- ges hensyn til drejeretningspilen.
  • Page 143: Garanti

    Garanti Tilbehør og reservedele I de enkelte lande gælder de af vore for- – Der må kun anvendes tilbehør og reser- handlere fastlagte garantibetingelser. vedele, der er godkendt af producen- Eventuelle fejl på din maskine afhjælpes ten. Originaltilbehør og -reservedele er gratis inden for garantifristen, såfremt ma- en garanti for, at maskinen kan fungere teriale- og produktionsfejl er skyld i disse...
  • Page 144 Head of Approbation forudgående aftale med os, mister denne Dokumentationsbefuldmægtiget: erklæring sin gyldighed. S. Reiser Produkt: Kædesav Type: CS 330 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Gældende EU-direktiver 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EF Tlf.: +49 7195 14-0...
  • Page 145: Tekniske Data

    Tekniske data Driftsspænding Savskinnelængde Savkædetype OREGON 90PX052X Savkædehastighed Savskinnetype OREGON 144MLEA041 Oplyste værdier ifølge EN 60745-2-13 Støjemission Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Lydeffektniveau L + usikkerhed K dB(A) 99,5 Hånd-arm vibrationsværdi Forreste håndtag Bageste håndtag Usikkerhed K Driftsstoffer Påfyldningsmængde savkædeolie Mål og vægt Længde x bredde x højde 780x240x247...
  • Page 146 Les denne oversettelsen av den Beskrivelse av apparatet originale bruksanvisningen før Figur se omslagsside apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg 1 Kjedebrems/Håndbeskyttelse dem. Oppbevar den for senere bruk eller 2 Åpneknapp for neste eier. 3 Apparatbryter 4 Batterilåseknapp Innholdsfortegnelse...
  • Page 147: Sikkerhetsanvisninger

    En generell brukstid kan ikke fastsettes, da Sikkerhetsanvisninger denne er avhengig av flere faktorer: Ved arbeider med motorsager er det – Personlig anlegg for dårlig blodomløp svært stor fare for personskader, dette (ofte kalde fingre, kribling i fingrene). siden det arbeides med motorhastighe- –...
  • Page 148: Reaksjonseffekter

    Bære motorsagen Reaksjonseffekter FARE Livsfare grunnet kuttskader, forårsaket av plutselige reaksjonskrefter. Tilbakeslag (Kick-Back) Et tilbakeslag oppstår når: – Motorsagen skal kun bæres med blok- kert sagkjede. – Motorsagen skal kun bæres på håndta- ket. – Bær motorsagen med sagskinnen bak- over.
  • Page 149: Revning Av Sagkjede

    – Arbeide kun med et skarpt og riktig Revning av sagkjede strammet sagkjede. FARE Trekke inn/Rekyl Livsfare grunnet sagkjede som er revet av. Prinispielt oppstår denne effekten i motsatt – Ikke bruk skadde sagkjeder. retning av kjedet på sageemnet. – Ikke sag i bakken. –...
  • Page 150: Åpneknapp

    Bruk vernebrille eller Åpneknapp hjelmvisir for beskyttelse Åpneknappen blokkerer apparatbryteren mot splinter som slenge og hindrer slik ukontrollert start av motorsa- rundt. gen. I faghandelen kan du vernehjelmer med in- tegrert hørselsvern og visir. Kroppsbeskyttelse Bruk egnede verneklær med kuttvern ved arbei- det.
  • Page 151: Miljøvern

    Miljøvern Ta i bruk FARE Materialet i emballasjen kan re- Livsfare på grunn av kuttskader! Fjern bat- sirkuleres. Ikke kast emballasjen teriet fra maskinen ved alle forberedende i husholdningsavfallet, men le- arbeider. ver den inn til resirkulering. Montere sverdet og sagkjedet Gamle apparater inneholder ver- difulle materialer som kan resir- Før oppstart må...
  • Page 152: Fyll På Sagkjedeolje

    Fyll på sagkjedeolje Fare for skade av sagkjedet og sagskin- nen! For drift av motorsagen må det brukes sagkjedeolje. Det er ikke fylt på noe sagkjedeolje ved leveransen!  Rengjør området rundt påfyllingsåpnin- gen for spon og smuss. 1 Dreieretningspil 2 Langhull 3 Kjedehjul 4 Medførerstift...
  • Page 153: Sette Inn Batteri

     Korrekt avstand til sagskinnen: 1,3 mm Ta ut batteri Korriger sagkjedespenningen hvis nødvendig:  Still inn sagkjedespenningen på innstil- ADVARSEL lingshjulet. Fare for personskade! I arbeidspauser og ved vedlikeholds-/pleiearbeider må en alltid først fjerne batteriet fra maskinen.  Kontroller sagkjedespenningen ved innstillingen.
  • Page 154: Arbeidsteknikker

    A Fallretning B Fareområde  Før motorsagen med overholdelse av C Sikker rømningsvei, 45 grader mot fall- sikkerhetsanvisningene mot sageem- retningen. net. Felle treet  Utfør snittet.  Fjern hinder i rømningsveien.  Under arbeidet må en regelmessig kon-  Frigjør området på stammen for grener trollere sagkjedeoljenivået.
  • Page 155 Avgi før fellesnittet et varselstegn (utrop  Løsne kjedebremsen og fjern deg raskt eller signal)! fra treet som faller via den sikre røm- ningsveien. Avgrene FARE Livsfare på grunn av tilbakeslag! Pass på ved avgrening, at sagskinnen/sagkjedet ikke klemmes inn. A Fall spor B Holdebånd C Bruddlist...
  • Page 156: Stans Av Driften

    Transport Fare for skade av sagkjedet! Ikke sag i jor- den. FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Avkort stammen under spenning Pass på vekten av apparatet ved transport. FARE FORSIKTIG Livsfare grunnet tilbakeslag, inntrekking el- Fare for personskader og materielle ska- ler rekyl fra motorsagen! Ved avkorting må...
  • Page 157: Vedlikeholdsarbeider

    Vedlikeholdsarbeider Rengjøring av maskinen. ADVARSEL Fare for skade! For rengjøring av maskinen brukes en fuktig klut, aldri slange- eller høy- trykksstråle. Ikke dykk maskinen i vann. Det må ikke brukes løsemiddelholdige ren- gjøringsmidler.  Bruk en børste til å frigjøre sagkjedet, sagskinnen og motorhuset for spon og smuss.
  • Page 158 Kontrollere sagskinnen for slitasje  Sett filen på høyden til tanntoppen.  Mål spordybden til sagskinnen.  Trekk filen langs bladet. Vinkel: 30  Ved mindre enn 4 mm, skift sagskinne. grad. Slipe sagkjedet Et stumpt eller skadet sagkjede fører til manglende snittytelse og øker slitasjen av motoren og sagskinnen.
  • Page 159: Garanti

    Monter sagskinnen og sagkjedet Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis innenfor garantitiden dersom årsaken er en materi- al- eller produksjonsfeil. Tilbehør og reservedeler –...
  • Page 160: Feilretting

    Feilretting Feil Årsak Utbedring Motoren går ikke Batteri ikke satt inn riktig Skyv batteriet inn i holderen til det går i lås. Batteri tomt Lade opp batteri Batteri overoppvarmet La batteriet avkjøles. Batteri defekt Skifte ut batteri. Motor overoppvarmet La motoren avkjøles Kjedebrems blokkert Løsne kjedebremsen Sagkjede blokkert i sageemnet...
  • Page 161: Eu-Samsvarserklæring

    Head of Approbation vårt samtykke, mister denne erklæringen Dokumentasjonsansvarlig: sin gyldighet. S. Reiser Produkt: Motorsag Type: CS 330 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Relevante EU-direktiver 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EF Tlf: +49 7195 14-0 2006/42/EF (+2009/127/EF)
  • Page 162: Tekniske Data

    Tekniske data Driftsspenning Sagskinnelengde Sagkjedetype OREGON 90PX052X Sagkjedehastighet Sagskinnetype OREGON 144MLEA041 Registrerte verdier etter EN 60745-2-13 Støy Støytrykksnivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Støyeffektnivå L + usikkerhet K dB(A) 99,5 Hånd-arm vibrasjonsverdi Fremre håndtak Bakre håndtak Usikkerhet K Driftsmidler Påfyllingsmengde sagkjedeolje Mål og vekt Lengde x bredde x høyde 780x240x247...
  • Page 163 Innan du börjar använda enhe- Beskrivning av aggregatet ten, läs denna bruksanvisning Bild, se på omslagssidan och de bifogade säkerhetsinstruktionerna. Handla därefter. Förvara dem för framtida 1 Kedjebroms/kastskydd bruk eller för efterföljande innehavare. 2 Öppningsknapp 3 Enhetens brytare Innehållsförteckning 4 Batteriupplåsning 5 Batteriupptagning Beskrivning av aggregatet .
  • Page 164: Säkerhetsanvisningar

    En allmängiltig tidslängd för användningen Säkerhetsanvisningar kan inte fastläggas eftersom denna påver- När du arbetar med motorsågar förelig- kas av många faktorer: ger en mycket stor risk för personska- – Personlig fallenhet för dålig cirkulation dor, eftersom arbetet sker med höga (ofta kalla fingrar, kliande fingrar).
  • Page 165: Reaktionseffekter

    Att bära motorsågen Reaktionseffekter FARA Livsfara genom skärskador orsakade av plötsliga reaktionseffekter. Slag (kickback) Slag inträffar när: – Bär motorsågen endast med blockerad kedja. – Bär motorsågen endast med handtaget. – Bär motorsågen med svärdet riktat bak- åt. – Fäst sågkedjeskyddet vid transport över längre sträckor.
  • Page 166: Brott På Sågkedjan

    Dra in/rekyl Brott på sågkedjan I princip uppträder denna effekt motsatt FARA kedjans rörelseriktning på arbetsstycket. Livsfara genom brott på sågkedjan. – Använd inte skadade sågkedjor. – Såga inte i marken. – Använd inte slö sågkedja. – Se alltid till att kedjan är tillräckligt smord.
  • Page 167: Släpp

    Bär skyddsglasögon eller Släpp hjälmvisir till skydd mot Släppet låser enhetens switch, vilket förhin- flygande splitter. drar en okontrollerad drift av motorsågen. Skyddshjälmar finns med integrerat hörsel- skydd och visir finns i handeln. Kroppsskydd Använd lämpliga skydds- kläder med skärskydd vid arbetet.
  • Page 168: Miljöskydd

    Miljöskydd Idrifttagning FARA Emballagematerialen kan åter- Livsfara genom skärskador! Ta bort batte- vinnas. Kasta inte emballaget i riet ur enheten vid allt förberedande arbete. hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Montera sågskenan och sågkedjan Kasserade apparater innehåller Sågskenan och sågkedjan måste monteras återvinningsbart material som före idrifttagning.
  • Page 169: Fyll På Kedjeolja

     Lägg sågkedjan på sågskenan.  Skruva loss oljepåfyllningslocket  Vid placering av sågkedjan beakta rota-  Ta inte bort oljefilterinsatsen. tionspilen.  Fyll på sågkedjeolja långsamt.  Vid påfyllning, kontrollera regelbundet oljenivån i synglaset.  Samla eventuellt utspilld olja med en trasa.
  • Page 170: Lägg I Batteri

    Ta bort batteriet VARNING Skaderisk! Ta alltid bort batteriet ur enhe- ten vid uppehåll i arbete eller vid under- hålls-/tillsynsarbeten.  Kontrollera sågkedjans spänning under justering.  Justera sågkedjans spänning alltid kor- rekt. OBSERVERA Risk för skador på sågkedjan och svärdet genom ökat slitage! Spänn inte sågkedjan ...
  • Page 171: Arbetsmetoder

    A Fallriktning B Farozonen  För fram motorsågen mot arbetsstycket C Säker indragning, 45 grader mot fallrikt- ningen. i enlighet med alla säkerhetsinstruktio- Fäll trädet ner.  Ta bort hindren i återdragningen.  Skär snittet.  Befria snittarean vid roten från grenar ...
  • Page 172 Kvistning FARA Livsfara för rekyl! Vid kvistning, se till att svärdet/kedjan inte kommer i kläm. A Fallhack B Tjuder C Brytlista D Punktering/fällskäret FARA  I riktning mot tillväxtkvistning - inte Livsfara genom skärskador! Ansätt alltid emot. svärdet med undersidan av svärdet. Ansätt ...
  • Page 173: Ta Ur Drift

    Klipp stammen under spänning Transport FARA FÖRSIKTIGHET Livsfara från rekyl, indragning eller rekyl av Risk för personskada och materiell skada! motorsågen! Vid skärning planera skärning Tänk på maskinens vikt vid transporten. och arbete med nedskärningar lättnad skä- FÖRSIKTIGHET ra. Följ alltid "först trycksida sedan dragsi- Fara för personskador och materiella sk- dan"...
  • Page 174: Underhållsarbeten

    Underhållsarbeten Rengöring av aggregatet VARNING Risk för materiella skador! Vid rengöring av enheten använd en fuktig trasa, använd ald- rig en slang eller högtrycksvattenstråle. Sänk inte ned enheten i vatten. Använd inte lös- ningsmedelsbaserade rengöringsmedel.  Sågkedja, svärdet och motorhuset ren- görs med en pensel från spån och smuts.
  • Page 175 Slipa sågkedjan Slö eller skadad kedja resulterar i dåliga skärresultat och ökar slitaget på enheten och svärdet. Sliåpa sågkedjan regelbundet. Är en skärpning inte längre möjligt, ersätt sågkedjan. MEDDELANDE Arbeta endast i 30 graders vinkel. Vid en vinkel på mer än 30 grader blir kedjan för skarp och slits ut snabbare.
  • Page 176: Garanti

    MEDDELANDE När du placerar se till att sågtänderna ligger rätt i svärdet.  Vid placering av sågkedjan beakta rota- tionspilen. MEDDELANDE Om sågkedjan inletts mot rotationsriktning- en, vrid svärdet. Ett hål för drivtappen finns över och under.  Placera kedjan på drevet. ...
  • Page 177: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Orsak Avhjälpande åtgärder Motorn går inte Batteriet är inte korrekt installerat Skjut in det uppladdningsbara bat- teriet tills det hakar fast. Batteri urladdat Ladda batteri Överhettad batteri Låt batterier svalna. Defekt batteri Byt batteri. Överhettad motor Låt motorn svalna Blockerad kedjebromsen Lossa kedjebromsen.
  • Page 178 Head of Approbation känts av oss blir denna överensstämmelse- Dokumentationsbefullmäktigad: förklaring ogiltig. S. Reiser Produkt: Motorsåg Typ: CS 330 Bp Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tillämpliga EU-direktiv 71364 Winnenden (Germany) 2000/14/EG Tel.: +49 7195 14-0 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Page 179: Tekniska Data

    Tekniska data Driftspänning Svärdlängd Sågkedjetyp OREGON 90PX052X Sågkedjehastighet Svärdtyp OREGON 144MLEA041 Bestämda värden i enlighet med EN 60745-2-13 Brusnivå Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudteffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) 99,5 Hand-Arm Vibrationsvärde Främre handtag Bakre handtag Osäkerhet K Drivmedel Kapacitet sågkedjeolja Mått och vikt...

Table of Contents