Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Haftungsausschluss
    • Entsorgung
    • Bedienung
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeines
    • Funktion
    • Selbsttest / Auto Power-Off
    • Drehfeldprüfung (> 200 V AC)
    • Prüfstellenbeleuchtung
    • Einhandprüfung (Z.b. Schuko-Steckdose)
    • DATA HOLD-Funktion
    • Phasenprüfung
    • Wechselspannung (TRMS) Prüfen
    • Gleichspannung Prüfen
    • Durchgangsprüfung
    • Lastzuschaltung / FI/RCD-Auslösetest, PE (Schutzleitertest)
    • Hintergrundbeleuchtung
    • Frequenzanzeige
    • Reinigung
    • Wartung
    • Batteriewechsel
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Exclusion de Responsabilité
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Élimination
    • Fonction
    • Généralités
    • Test Autonome/Arrêt Automatique
    • Contrôle de Tensions Alternatives (TRMS)
    • Contrôle de Tensions Continues
    • Contrôle des Phases
    • Contrôle À Une Main (P.ex. Prise Schuko)
    • Fonction DATA HOLD
    • Indication de Phase (> 200 V CA)
    • (Test du Conducteur de Protection)
    • Affichage de la Fréquence
    • Contrôle de Continuité
    • Entretien
    • Mise en Circuit/Test de Déclenchement du Différentiel/Rcd, PE
    • Nettoyage
    • Rétroéclairage
    • Éclairage du Points de Mesure
    • Caractéristiques Techniques
    • Remplacement des Piles
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Uso Previsto
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Smaltimento
    • Uso
    • Autotest / Auto Power-Off
    • Funzionamento
    • Generalità
    • Controllo del Campo Rotante (> 200 V AC)
    • Controllo Delle Fasi
    • Funzione DATA HOLD
    • Illuminazione del Punto DI Misura
    • Misura Della Tensione Alternata (TRMS)
    • Misura Della Tensione Continua
    • Svolgimento Dei Test con Un'unica Mano (Ad Es. Presa Elettrica Schuko)
    • Applicazione del Carico / Test Interruttori FI/RCD, PE (Test Conduttore DI Protezione)
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Range DI Frequenza
    • Retroilluminazione
    • Test DI Continuità
    • Dati Tecnici
    • Sostituzione Delle Batterie
  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Wyłączenie OdpowiedzialnośCI
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Obsługa
    • Utylizacja
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Autotest / Automatyczne Wyłączanie
    • Badanie Napięcia Stałego
    • Funkcja
    • Informacje Ogólne
    • Badanie Faz
    • Badanie Jedną Ręką (Np. Gniazdko Ze Stykiem Ochronnym)
    • Badanie Napięcia Zmiennego (TRMS)
    • Badanie Pola Wirującego (> 200 V AC)
    • Funkcja DATA HOLD
    • Oświetlenie Miejsca Badania
    • Badanie CIągłośCI Obwodu
    • Czyszczenie
    • Dołączanie Obciążenia / Test Załączenia Wyłącznika Różnicowo-Prądowego (RCD), PE (Test Przewodu Ochronnego)
    • Konserwacja
    • Podświetlenie Tła
    • Wskaźnik CzęstotliwośCI
    • Dane Techniczne
    • Wymiana Baterii
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Исключение Ответственности
    • Применение По Назначению
    • Правила Техники Безопасности
    • Утилизация
    • Эксплуатация
    • Общие Сведения
    • Работа
    • Самопроверка/Автоотключение
    • Одноручная Проверка (Например, На Розетках Schuko)
    • Проверка Напряжения Переменного Тока (TRMS)
    • Проверка Напряжения Постоянного Тока
    • Проверка Порядка Чередования Фаз (> 200 В Перем. Тока)
    • Проверка Фаз
    • Функция DATA HOLD
    • Включение Нагрузки/Проверка Срабатывания УЗО, PE (Тестирование Защитного Провода)
    • Индикация Частоты
    • Очистка
    • Подсветка Места Измерения
    • Проверка Целостности Цепи
    • Техническое Обслуживание
    • Фоновая Подсветка
    • Замена Батареи
    • Технические Характеристики
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • PoužíVání V Souladu S UrčeníM
    • Vyloučení Záruky
    • Likvidace
    • Obsluha
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Funkce
    • Obecné Informace
    • Vlastní Test / Auto Power-Off
    • Funkce DATA HOLD
    • Kontrola Fází
    • Kontrola Jednou Rukou (Např. Zásuvka Schuko)
    • Kontrola Stejnosměrného Napětí
    • Kontrola Střídavého Napětí (TRMS)
    • Kontrola TočIVého Pole (> 200 V AC)
    • Osvětlení Kontrolovaných Míst
    • Indikace Frekvence
    • Napojení Zatížení / Test Spouštění FI/RCD, PE (Test Ochranného Vodiče)
    • Podsvícení
    • VýMěna Baterií
    • Zkouška Průchodu Proudu
    • Údržba
    • ČIštění
    • Technické Údaje
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Použitie Na Určený Účel
    • Vylúčenie Ručenia
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha
    • Zneškodnenie
    • Autodiagnostický Test / Automatické Vypnutie
    • Funkcia
    • Všeobecne
    • Funkcia DATA HOLD
    • Jednoručná Skúška (Napr. Zásuvka Schuko)
    • Osvetlenie Skúšaného Miesta
    • Skúšanie Fáz
    • Skúšanie Jednosmerného Napätia
    • Skúšanie Striedavého Napätia (TRMS)
    • Skúška TočIVého Poľa (> 200 V AC)
    • Podsvietenie
    • Pripojiteľné Zaťaženie / Skúška Doby Vypínania Prúdového Chrániča RCD FI, PE (Skúška Ochranného Vodiča)
    • Skúška Priechodnosti
    • Ukazovateľ Frekvencie
    • Výmena Batérií
    • Údržba
    • Čistenie
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Zweipoliger Spannungsprüfer
PROpolN LCD 2.0
Art.-Nr. 05104957
Version 1.1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROpolN LCD 2.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Protec PROpolN LCD 2.0

  • Page 1 Zweipoliger Spannungsprüfer PROpolN LCD 2.0 Art.-Nr. 05104957 Version 1.1...
  • Page 2 ® PROTEC.class PROpolN LCD 2.0 Bedienungsanleitung ® PROTEC.class PROpolN LCD 2.0 Operating instructions ® PROTEC.class PROpolN LCD 2.0 Manuel d’utilisation ® PROTEC.class PROpolN LCD 2.0 Manuale utente ® PROTEC.class PROpolN LCD 2.0 Instrukcja obsługi ® PROTEC.class PROpolN LCD 2.0 Инструкция по пользованию...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Haftungsausschluss Entsorgung Bedienung Sicherheitshinweise Allgemeines Funktion Selbsttest / Auto Power-Off Gleichspannung prüfen Wechselspannung (TRMS) prüfen DATA HOLD-Funktion Phasenprüfung Drehfeldprüfung (> 200 V AC) Einhandprüfung (z.B. Schuko-Steckdose) Prüfstellenbeleuchtung Durchgangsprüfung Lastzuschaltung / FI/RCD-Auslösetest, PE (Schutzleitertest) Hintergrundbeleuchtung Frequenzanzeige Reinigung Wartung Batteriewechsel Technische Daten...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie vor Gebrauch diese Anleitung genau durch. Wenn das Gerät nicht den Herstellerangaben entsprechend eingesetzt wird, kann der durch das Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden. WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt so- mit die erforderlichen Richtlinien. Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © 2017 PROTEC.class, Deutschland. Haftungsausschluss Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Sehr geehrter PROTEC.class-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben. Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogerä- ten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zu- rückzunehmen und zu recyceln.
  • Page 7: Allgemeines

    Es gelten folgende Sicherheitsvorkehrungen: Der Spannungsprüfer muss kurz vor dem Einsatz auf Funktion überge- prüft werden (VDE-Vorschrift 0105, Teil 1). Vergewissern Sie sich, dass die Prüfleitung und das Gerät in einem einwandfreien Zustand sind. Über- prüfen Sie das Gerät an einer bekannten Spannungsquelle, z.B. 230 V- Steckdose.
  • Page 8: Gleichspannung Prüfen

    Gleichspannung prüfen Bei Anlegen der Prüfspitzen an eine Gleichspannung innerhalb des Nennspannungsbereiches, wird die Spannung in Volt angezeigt und zusätzlich erscheint „DC“ im Display. Liegt an der Prüfspitze „L2“ eine negative Spannung an, wird ein „-“ (Minus) vor dem Wert angezeigt.
  • Page 9: Durchgangsprüfung

    Durchgangsprüfung (Zum Einschalten Prüfspitzen aneinander halten) Legen Sie die Prüfspitzen an die zu prüfende Leitung, Sicherung o.ä. an. Bei einem Widerstand unter 10,0 k erscheint „LO“ im Display und ein akustisches Signal ertönt.Bei einem Widerstand größer 10,0 – 199,9 k erscheint der Widerstandswert auf dem Display, ist der Widerstand >...
  • Page 10: Technische Daten

    Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich eine Sammelstelle! Technische Daten Anzeige hintergrundbeleuchtetes LC-Display 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3 Digits Nennspannungsbereich 4…1400 V DC +/- 3 Digits Drehfeldanzeige Indikation 0,85 Un Frequenzanzeige 0, 16.66...500 Hz Schaltbare Last 30 mA bei 230 V AC Einschaltdauer...
  • Page 11 Table of contents Safety information Intended use Disclaimer Disposal Operation Safety information General Function Self-Test / Auto Power-Off Checking the DC voltage Check AC voltage (TRMS) DATA HOLD Function Phase test Phase sequence testing (> 200 V AC) One-hand test (e.g. Schuko socket) Test location lighting Continuity test Load connection / FI/RCD trigger test, PE (protective earth test)
  • Page 12: Safety Information

    Safety information WARNING Before using, carefully read these instructions. If the instrument is not used as intended by the manufacturer, the protection already provided can be influenced. WARNING Sources of danger are, for example, mechanical parts, which may cause serious personal injury. Objects are also at risk (e.g.
  • Page 13: Intended Use

    Read the instructions through before be- ginning initial commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guidelines. We reserve the right to change specifications without prior notice © 2017 PROTEC.class, Germany. Disclaimer...
  • Page 14: Disposal

    Certificate of quality All activities and processes carried out within PROTEC.class relating to quality are subject to ongoing monitoring within the frame- work of a Quality Management System. Furthermore, PROTEC.class confirms that the testing equipment and instruments used dur- ing the calibration process are subject to an ongoing inspection process.
  • Page 15: Safety Information

    Safety information You have decided on an appliance that offers you a high degree of safety. In order to ensure safe and correct application, before using initially it is necessary to fully read these operating instructions. The following safety precautions are applicable: Immediately before using, carry out a function check of the voltage tester (VDE regulation 0105, Part 1).
  • Page 16: Checking The Dc Voltage

    Checking the DC voltage When placing the probes on a DC voltage within the rated voltage range, the voltage is indicated in Volts and "DC" also appears on the display. If a negative voltage is applied at the probe "L2", a "-" (minus) is indicated in front of the value. From a voltage of ap- prox.
  • Page 17: Continuity Test

    Continuity test (To switch on, place the test probes on one another) Place the test probes on the line to test, fuse or similar. With a resistance of <10.0 k “OL” will appear on the display and the acoustical signal will sound, with a resistance >10.0 – 199.9 k, the resistance value appears on the display, if the resistance is >...
  • Page 18: Technical Data

    Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be a collection point near you! Technical data Display LC display with backlighting 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3 digits Rated voltage range 4…1400 V DC +/- 3 digits Phase sequence indication Indication 0.85 Un...
  • Page 19 Table des matières Consignes de sécurité Utilisation conforme Exclusion de responsabilité Élimination Utilisation Consignes de sécurité Généralités Fonction Test autonome/Arrêt automatique Contrôle de tensions continues Contrôle de tensions alternatives (TRMS) Fonction DATA HOLD Contrôle des phases Indication de phase (> 200 V CA) Contrôle à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation. Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux indi- cations du fabricant, la protection assurée par l’appareil peut-être remise en cause. AVERTISSEMENT Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex.
  • Page 21: Utilisation Conforme

    Cet appareil a fait l’objet d’un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications sans préavis. © 2017 PROTEC.class, Allemagne. Exclusion de responsabilité...
  • Page 22: Élimination

    Élimination Cher client PROTEC.class, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques. La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabri- cants d’appareils électriques sont tenus depuis le 13.08.2005 de reprendre et de recycler gratuitement les appareils...
  • Page 23: Généralités

    Les précautions de sécurité suivantes s’appliquent : Le fonctionnement du contrôleur de tension doit être contrôlé peu avant son utilisation (prescription VDE 0105, partie 1). S’assurer que la ligne d’essai et l’appareil sont en parfait état. Contrôler l’appareil sur une source de tension connue, telles qu’une prise 230 V.
  • Page 24: Contrôle De Tensions Continues

    Contrôle de tensions continues En cas de pose des pointes d’essai sur une tension continue située dans la plage de tension nominale, la tension s’affiche en volts et « DC » apparaît à l’écran. Si la tension à la pointe d’essai « L2 » est négative, un « - » (moins) apparaît devant la valeur. À partir d’une tension d’env.
  • Page 25: Éclairage Du Points De Mesure

    Éclairage du points de mesure L’éclairage du point de mesure peut être activé ou désactivé en appuyant longuement sur la touche « L.H. » (mémoire de données). N’utilisez cette fonction que lorsque cela est réellement nécessaire, car cette charge supplémentaire entraîne une usure prématu- rée des piles.
  • Page 26: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Lorsque les piles sont vides, le symbole de la pile s’affiche à l’écran et l’appareil s’éteint, le cas échéant. Remplacer immédiatement les piles pour garantir la précision des valeurs d’essai. Débrancher les pointes d’essai du circuit à contrôler avant l’ouvrir le compartiment à piles ! Pour remplacer les piles, ouvrir le compartiment à...
  • Page 27 Indice Avvertenze di sicurezza Uso previsto Esclusione della responsabilità Smaltimento Avvertenze di sicurezza Generalità Funzionamento Autotest / Auto Power-Off Misura della tensione continua Misura della tensione alternata (TRMS) Funzione DATA HOLD Controllo delle fasi Controllo del campo rotante (> 200 V AC) Svolgimento dei test con un’unica mano (ad es.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Prima dell’uso leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se lo strumento non viene usato in conformità con le indicazioni del produttore, la protezione offerta dallo strumento può essere compromessa. AVVERTENZA Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi lesioni personali. Sussiste anche un pericolo di danni materiali (ad es.
  • Page 29: Uso Previsto

    Prima della messa in funzione, leggere il manuale completo. Questo strumento reca il marchio CE e risponde così a tutte le necessarie direttive. Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso © 2017 PROTEC.class, Germania. Esclusione della responsabilità...
  • Page 30: Smaltimento

    Smaltimento Gentili clienti PROTEC.class, con l’acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di restituire lo strumento – al termine del suo ci- clo di vita – ai centri di raccolta per rifiuti elettronici. La normativa RAEE (2002/96/CE) regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici. Dal 13.8.2005, i produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a prendere in consegna e a riciclare gratuitamente gli articoli elettro- nici prodotti dopo questa data.
  • Page 31: Generalità

    Per lo strumento sono valide le seguenti misure di sicurezza: Poco prima di utilizzare lo strumento, è necessario verificarne la funziona- lità (direttiva VDE 0105, parte 1). Accertarsi che il cavo di misura e lo strumento si trovino in condizioni ineccepibili. Controllare il funzionamento dello strumento collegando i puntali di misura a una fonte di tensione nota, ad es.
  • Page 32: Misura Della Tensione Continua

    Misura della tensione continua Applicando i puntali di misura a una tensione continua che rientra nella fascia nominale, sul display viene visualizzata la tensione in Volt affiancata dalla scritta "DC". Se al puntale di misura "L2" viene applicata una tensione negativa, davanti al valore compare il segno "-"...
  • Page 33: Test Di Continuità

    Test di continuità (per accendere lo strumento, tenere i due puntali di misura uno vicino all’altro) Applicare i puntali di misura al cavo, fusibile, ecc. da controllare. In presenza di una resistenza inferiore a 10,0 k, sul display compare la scritta “LO” e viene prodotto un segnale acustico. In presenza di una resistenza superiore a 10,0 – 199,9 k, sul dis- play compare il valore della resistenza, mentre se la resistenza è...
  • Page 34: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Quando le batterie sono scariche, appare un simbolo della batteria nel display ed evt. lo strumento si spegne. Per garantire la pre- cisione dei valori rilevati, sostituire immediatamente le batterie. Prima di aprire il vano delle batterie, isolare i puntali dal circuito di prova! Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato nel corpo principale dello strumento.
  • Page 35 Spis treści Zasady bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyłączenie odpowiedzialności Utylizacja Obsługa Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne Funkcja Autotest / automatyczne wyłączanie Badanie napięcia stałego Badanie napięcia zmiennego (TRMS) Funkcja DATA HOLD Badanie faz Badanie pola wirującego (> 200 V AC) Badanie jedną...
  • Page 36: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jeśli urządzenie nie będzie stosowane zgodne z zaleceniami producenta, ochrona zapewniana przez urządzenie może przestać funkcjonować. OSTRZEŻENIE Źródłami zagrożeń są np. części mechaniczne, które mogą spowodować poważne obrażenia osób. Istnieje również zagrożenie dla przedmiotów (np.
  • Page 37: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie zostało sprawdzone wg norm CE i jest zgodne z wymaganymi dyrektywami. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji bez uprzedniego powiadomienia © 2017 PROTEC.class, Niemcy. Wyłączenie odpowiedzialności W przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji, wygasają roszczenia gwarancyjne! Za wynikające z tego uszkodzenia następcze nie ponosimy odpowiedzialności!
  • Page 38: Utylizacja

    Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddawać w gminnych punktach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie sprzedawane są baterie/akumulatory! Certyfikat jakości Wszystkie czynności i procesy związane z jakością wykonane w firmie PROTEC.class są stale nadzorowane przez system zarządzania jakością. PROTEC.class potwierdza ponadto, że urządzenia kontrolne i przyrządy wykorzystane podczas kalibracji podlegają stałemu nadzorowi środków kontroli.
  • Page 39: Informacje Ogólne

    Obowiązują następujące zasady bezpieczeństwa: Krótko przed użyciem należy sprawdzić, czy próbnik napięcia działa prawidłowo (przepis VDE 0105, część 1). Upewnić się, że przewód kontrolny i urządzenie są w nienaruszonym stanie. Sprawdzić urządzenie w znanym źródle napięcia, np. w gniazdku 230 V. Jeśli jedna lub kilka funkcji nie pojawią...
  • Page 40: Badanie Napięcia Zmiennego (Trms)

    wyświetli się „-” (minus). Napięcie ok. 35 V i większe, stanowiące zagrożenie życia, jest sygnalizowane migającą na czerwono diodą LED za wyświetlaczem oraz wibracjami. Diody LED ELV nie wolno używać do pomiarów. W przypadku całkowicie rozładowanych baterii przy podłączonym napięciu na wyświetlaczu pojawia się trójkąt ostrzegawczy.
  • Page 41: Badanie Ciągłości Obwodu

    Badanie ciągłości obwodu (Aby włączyć, należy przytrzymać przy sobie końcówki kontrolne) Przyłożyć końcówki kontrolne do sprawdzanego przewodu, bezpiecznika itp. W przypadku rezystancji niższej niż 10,0 k na wyświetlaczu pojawi się „LO” i rozlegnie się sygnał akustyczny. W przypadku rezystancji wyższej niż 10,0 – 199,9 k na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 42: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Jeśli baterie się rozładują, na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii i urządzenie może się wyłączyć. Należy natychmiast wymienić baterie, aby zapewnić dokładność wartości kontrolnych. Przed otwarciem komory baterii należy odłączyć końcówki kontrolne od sprawdzanego obwodu! Aby wymienić baterie, należy otworzyć komorę baterii na obudowie głównej. W tym celu należy odkręcić na zmianę śruby za pomocą...
  • Page 43 Содержание Правила техники безопасности Применение по назначению Исключение ответственности Утилизация Эксплуатация Правила техники безопасности Общие сведения Работа Самопроверка/автоотключение Проверка напряжения постоянного тока Проверка напряжения переменного тока (TRMS) Функция DATA HOLD Проверка фаз Проверка порядка чередования фаз (> 200 В перем. тока) Одноручная...
  • Page 44: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед применением внимательно прочтите настоящую Инструкцию. Если прибор не используется согласно указаниям производителя, то обеспечиваемая прибором защита может быть недостаточной. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Источниками опасности являются, например, механические части, способные тяжело травмировать людей. Также существует опасность для оборудования (например, повреждение прибора). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 45: Применение По Назначению

    правила техники безопасности сопровождаются символом «восклицательный знак в треугольнике». Перед началом работы с прибором полностью прочитайте Инструкцию. Данному прибору присвоен знак CE, то есть он отвечает требованиям соответствующих директив. Мы сохраняем за собой право на изменение спецификаций без предварительного уведомления © 2017 PROTEC.class, Германия. Исключение ответственности...
  • Page 46: Утилизация

    Утилизация Уважаемый покупатель изделия PROTEC.class! Став обладателем нашего изделия, вы получили возможность сдать его по окончании срока службы на специальный пункт сбора отслужившей электротехники. Директива WEEE (2002/96/EC) регламентирует порядок приема и переработки старых электроприборов. С 13.08.2005 г. изготовители обязаны бесплатно принимать обратно и направлять на переработку...
  • Page 47: Общие Сведения

    Необходимо принять следующие меры предосторожности: Непосредственно перед применением необходимо проверить работу индикатора напряжения (предписание VDE 0105, часть 1). Убедитесь, что измерительный провод и прибор находятся в безупречном состоянии. Для этого проверьте прибор на известном источнике тока (например, розетке 230 В). Если...
  • Page 48: Проверка Напряжения Постоянного Тока

    Проверка напряжения постоянного тока При подаче на измерительные щупы напряжения постоянного тока в пределах номинального диапазона напряжения на дисплее отображается напряжение в вольтах и дополнительно надпись «DC». Если на измерительный щуп L2 подается отрицательное напряжение, перед значением отображается «-» (минус). Опасное для жизни напряжение выше прим. 35 В обозначается...
  • Page 49: Подсветка Места Измерения

    Подсветка места измерения Освещение места измерения можно включать и выключать длительным нажатием кнопки «L.H» (сохранение данных). Используйте ее только по мере необходимости, поскольку такая дополнительная нагрузка приводит к преждевременной разрядке батарей. Проверка целостности цепи (для включения соединить измерительные щупы) Приложите измерительные щупы к измеряемому проводу, предохранителю и т. д. При сопротивлении ниже 10,0 к на дисплее...
  • Page 50: Замена Батареи

    Замена батареи Если батареи разряжены, на дисплей выводится символ батареи и прибор при необходимости отключается. Для сохранения точности измерений немедленно замените батареи. Перед тем как открывать батарейный отсек, удалите измерительные щупы от проверяемой цепи! Для замены батарей откройте батарейный отсек на главном корпусе. Для этого подходящей отверткой поочередно выкрутите...
  • Page 51 Obsah Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určením Vyloučení záruky Likvidace Obsluha Bezpečnostní pokyny Obecné informace Funkce Vlastní test / Auto Power-Off Kontrola stejnosměrného napětí Kontrola střídavého napětí (TRMS) Funkce DATA HOLD Kontrola fází Kontrola točivého pole (> 200 V AC) Kontrola jednou rukou (např.
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud není přístroj používán v souladu s pokyny výrobce, může dojít k ohrožení ochrany, poskytované přístrojem. VÝSTRAHA Zdrojem nebezpečí jsou např. mechanické díly, jejichž vlivem může dojít k závažnému zranění osob. Hrozí i nebezpečí...
  • Page 53: Používání V Souladu S Určením

    Návod si před uvedením přístroje do provozu kompletně přečtěte. Tento přístroj je certifikován CE a splňuje tím potřebné směrnice. Práva na změnu specifikací bez předchozího oznámení vyhrazena © 2017 PROTEC.class, Německo. Vyloučení záruky Při vzniku škod, způsobených nedodržováním návodu, zaniká nárok na záruční plnění! Nepřebíráme ručení...
  • Page 54: Likvidace

    Certifikát jakosti Všechny činnosti a procesy, prováděné v rámci firmy PROTEC.class, ovlivňující kvalitu, jsou trvale kontrolovány systémem řízení kvality. Firma PROTEC.class dále potvrzuje, že kontrolní zařízení a nástroje, používané během kalibrace, podléhají trvalé kontrole měřicích a testovacích zařízení.
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Rozhodli jste se pro produkt, který vám poskytne vysokou míru bezpečnosti. Aby bylo zajištěno bezpečné a správné používání, je nezbytné, abyste si před prvním použitím kompletně přečetli tento návod k obsluze. Jsou platná následující bezpečnostní opatření: Krátce pře použitím musí být zkontrolována funkce zkoušečky napětí (předpis VDE 0105, Část 1).
  • Page 56: Kontrola Stejnosměrného Napětí

    Kontrola stejnosměrného napětí Při přiložení kontrolních hrotů ke stejnosměrnému napětí v oblasti jmenovitého napětí je napětí indikováno v jednotce volt a navíc se na displeji zobrazí „DC“. Pokud je na kontrolním hrotu „L2“ přítomno záporné napětí, zobrazí se před hodnotou znaménko „-" (minus). Od hodnoty napětí...
  • Page 57: Zkouška Průchodu Proudu

    Zkouška průchodu proudu (pro zapnutí držte kontrolní hroty u sebe) Položte kontrolní hroty na kontrolované vedení, pojistku apod. Pokud klesne odpor pod 10,0 k, objeví se na displeji „LO“ a zazní akustický signál.Pokud je odpor vyšší než 10,0 – 199,9 k objeví se hodnota odporu na displeji, pokud je odpor > 200 k, objeví se na displeji indikace překročení...
  • Page 58: Technické Údaje

    Baterie nepatří do komunálního odpadu. I ve vašem okolí se nachází sběrné místo! Technické údaje Indikace Podsvícený LC displej 3…1000 V AC (TRMS) +/- 3 digit Rozsah jmenovitého napětí 4…1400 V DC +/- 3 digit Indikace točivého pole Indikace 0,85 Un Indikace frekvence 0, 16.66...500 Hz Spínací...
  • Page 59 Obsah Bezpečnostné pokyny Použitie na určený účel Vylúčenie ručenia Zneškodnenie Obsluha Bezpečnostné pokyny Všeobecne Funkcia Autodiagnostický test / Automatické vypnutie Skúšanie jednosmerného napätia Skúšanie striedavého napätia (TRMS) Funkcia DATA HOLD Skúšanie fáz Skúška točivého poľa (> 200 V AC) Jednoručná skúška (napr. zásuvka Schuko) Osvetlenie skúšaného miesta Skúška priechodnosti Pripojiteľné...
  • Page 60: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny VAROVANIE Pred použitím si tento návod dôkladne prečítajte. Ak prístroj nebude použitý podľa pokynov výrobcu, môže dôjsť k negatívnemu ovplyvneniu ochrany prístroja. VAROVANIE Zdrojmi nebezpečenstva sú napr. mechanické diely, prostredníctvom ktorých môže dôjsť k ťažkým poraneniam osôb. Hrozí aj nebezpečenstvo poškodenia predmetov (napr. poškodenie prístroja). VAROVANIE Zásah elektrickým prúdom môže viesť...
  • Page 61: Použitie Na Určený Účel

    Tento prístroj je otestovaný v súlade s označením CE a vyhovuje tým požadovaným smerniciam. Všetky práva na zmenu špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené © 2017 PROTEC.class, Deutschland. Vylúčenie ručenia V prípade škôd, ktoré boli spôsobené nedodržaním návodu, zaniká nárok na záruku! Z toho vyplývajúce následné...
  • Page 62: Zneškodnenie

    Certifikát kvality Všetky činnosti a procesy relevantné pre kvalitu vykonané v rámci firmy PROTEC.class sú permanentne sledované prostredníctvom systému riadenia kvality. Firma PROTEC.class ďalej potvrdzuje, že skúšobné zariadenia a nástroje použité počas kalibrácie podliehajú nepretržitej kontrole skúšobných prostriedkov.
  • Page 63: Všeobecne

    Platia nasledujúce preventívne bezpečnostné opatrenia: Bezprostredne pred použitím musíte skontrolovať funkciu skúšačky napätia (predpis VDE 0105, časť 1). Ubezpečte sa, že skúšobný kábel a prístroj sú v bezchybnom stave. Prístroj preskúšajte na známom zdroji napätia, napr. zásuvka 230 V. Ak pritom vypadne zobrazenie jednej alebo viacerých funkcií, prístroj viac nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať...
  • Page 64: Skúšanie Jednosmerného Napätia

    Skúšanie jednosmerného napätia Po priložení skúšobných hrotov k jednosmernému napätiu v rozsahu menovitého napätia sa napätie zobrazí vo voltoch a na displeji sa dodatočne zobrazí „DC“. Ak na skúšobnom hrote „L2“ záporné napätie, pred hodnotou sa zobrazí znamienko „-“ (mínus). Od napätia cca 35 V bude životu nebezpečné...
  • Page 65: Skúška Priechodnosti

    Skúška priechodnosti (Pre zapnutie pridržte skúšobné hroty na sebe) Priložte skúšobné hroty ku skúšanému vedeniu, poistke a pod. Pri odpore menšom ako 10,0 k sa na displeji zobrazí „LO“ a zaznie zvukový signál. Pri odpore väčšom ako 10,0 – 199,9 k sa na displeji zobrazí hodnota odporu. Ak je odpor > 200 k, na displeji sa zobrazí...
  • Page 66: Technické Údaje

    Batérie nepatria do domáceho odpadu. Zberné miesto sa nachádza aj vo Vašej blízkosti! Technické údaje Zobrazenie Podsvietený LC displej 3 – 1000 V AC (TRMS) +/- 3 číslice Rozsah menovitého napätia 4 – 1400 V DC +/- 3 číslice Indikácia točivého poľa Áno Indikácia 0,85 Un...
  • Page 68 Würth Elektrogroßhandel GmbH & Co. KG PROTEC-Produktmanagement Ludwig-Erhard-Straße 21-39 65760 Eschborn...

This manual is also suitable for:

05104957

Table of Contents