Advertisement

Quick Links

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
4
RECEIVER WITH
1
CABLE (5 mt)
REMOTE
1
CONTROL UNIT
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
Installation site selection - Indoor unit
AVOID
• Direct sunlight.
• Nearby heat sources that may affect unit performance.
• Areas where leakage of flammable gas may be expected.
• Locations where large amounts of oil mist may occur (such as in kitchen
or near factory equipment) because oil contamination can cause
operation problems and may deform plastic surfaces and parts of the
unit.
• Unsteady locations that will cause noise or possible water leakage.
• Locations where the remote control unit will be splashed with water or
affected by dampness or humidity.
• To make holes in areas where electrical wiring or conduits are located.
• To place appliances under tension (household appliances, computers),
because in case of emergency operation the unit could drip condensate
water.
ADDITIONAL MATERIAL REQUIRED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED)
G
Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing connecting the units of the system; it has to be insulated with foamed polyethylene
(min. thickness 8mm).
MODEL
OUTER DIAMETER
DSAF94 - 124 - 184
DSAF224
G
PVC pipe for condensate drain pipe (ø int.18mm) in lenght suitable to let the condensate flow into the outside drainage.
G
Anti-freeze oil for flare connections (about 30g.).
G
Electric wire: use insulated copper wires of size and length as shown in the "Installation Instructions" of Outdoor Unit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
Q.TY
AAA ALKALINE
2
BATTERY
TAPPING
2
SCREW 4 X 30
TAPPING
2
SCREW 3,5 X 13
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
NARROW TUBE
MIN. THICKNESS
6,35 mm
6,35 mm
37.4163.255.0
- Split system air conditioner -
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
OPERATING LIMITS
í Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
í Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
í Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
í Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –15°C W.B.
Room temperature
DO
• Select an appropriate position from which every corner of the room
can be uniformily cooled.
• Select a sufficiently strong ceiling to support the weight of the unit.
• Select a location where tubing and drain hose have the shortest run
to the outside.
• Allow access for operation and maintenance as well as unrestricted air
flow around the unit.
Installation site selection - Outdoor unit
AVOID
• Heat sources, exhaust fans.
• Direct sunlight.
• Damp, humid or uneven locations.
• To make holes in areas where electrical wiring or conduits are located.
DO
• Choose places as cool as possible and well ventilated.
• use lug bolts or equal to bolt down the unit, reducing vibration and
noise.
OUTER DIAMETER
0,8 mm
9,52 mm
0,8 mm
12,7 mm
01/2005
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
HEAT PUMP MODELS
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
: 27°C D.B.
: 16°C D.B.
LARGE TUBE
MIN. THICKNESS
0,8 mm
0,8 mm
EG
I
F
D
E
P
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Technibel Climatisation DSAF94

  • Page 1 Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing connecting the units of the system; it has to be insulated with foamed polyethylene (min. thickness 8mm). NARROW TUBE LARGE TUBE MODEL OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS OUTER DIAMETER MIN. THICKNESS DSAF94 - 124 - 184 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm DSAF224 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm PVC pipe for condensate drain pipe (ø...
  • Page 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. Please read before installation • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Page 3: Istruzioni Di Installazione

    Tubo in rame ricotto e disossidato per refrigerazione per il collegamento tra le unità, ed isolato con polietilene espanso di spessore min. 8 mm. TUBO PICCOLO TUBO GRANDE MODELLO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO DIAMETRO ESTERNO SPESSORE MINIMO DSAF94 - 124 - 184 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm DSAF224 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm Tubo in PVC per scarico condensa (ø...
  • Page 4 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme Leggere prima di iniziare l’installazione elettriche locali. • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 5: Notice D'installation

    Lignes en cuivre recuit et désoxydé pour réfrigération pour le raccordement entre les unités. La ligne doit être isolée en mousse de polyéthylène avec épaisseur min. de 8mm. PETIT TUBE GROS TUBE MODELE DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN. DIAMETRE EXTERIEUR EPAISSEUR MIN. DSAF94 - 124 - 184 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm DSAF224 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm Tube en PVC pour sortie du condensat (Ø...
  • Page 6 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les Veuillez lire ce qui suit avant de commencer réglementations électriques locales. • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 7: Mitgeliefertes Zubehör

    Deoxidierte und geglühte Kupferrohre für die Verlegung von Kühlrohren zwischen den beiden Einheiten, und mit geschäumter Polyethylenisolierung (r Isolierung min. 8mm). ENGES ROHR WEITES ROHR MODELL AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE AUßENDURCHMESSER MIN. DICKE DSAF94 - 124 - 184 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm DSAF224 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm PVC-Rohr für Kondenswasser-Auslaß...
  • Page 8 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Page 9: Instrucciones De Instalacion

    Tubo para refrigeración de cobre recocido y desoxidado, aislado con espuma de polietileno de 8 mm de espesor, para la conexión entre las unidades. TUBO PEQUEÑO TUBO GRANDE MODELO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO DSAF94 - 124 - 184 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm DSAF224 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm Tubo de PVC para descarga de condensación (int.
  • Page 10: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas Leer antes de empezar la instalación eléctricas locales. • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Page 11 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR DSAF94/124 1500 1100 DSAF184/224 1700 1100 Minimum operation and maintenance area. Raumbedarf des Gerätes. Area minima di esercizio e manutenzione. Área mínima de funcionamiento y manutención. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien.
  • Page 12 Drill a 80 mm diameter hole, for the passage of refrigeration pipework, condensate pipework and electrical cable. Insert a PVC pipe in the wall. Eseguire un foro da 80 mm per il passaggio dei tubi del refrigerante, scarico condensa e cavo elettrico. Inserire ed adattare un tubo in plastica nel muro. Faire un trou de diamètre 80 mm.
  • Page 13 Convoy the condensate to the outside with a positive slope, from a trap at the end if necessary. Convogliare la condensa verso l’esterno assicurando una buona pendenza. Sifonare se necessario. Diriger le condensat vers l’extérieur, en assurant une bonne pente. Faire un siphon, si nécessaire.
  • Page 14 Das elektrische Kabel für die Klemmbrett-Verbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben). Das Kabel an der Drahtklemme befestigen. WARNUNG Stellen Sie sicher, daß alle Kabelverbindungen fest sind. Lose Kabel können zur Überhitzung des Anschlusses oder Fehlfunktion des Gerätes führen. Feuersgefahr mag ebenfalls bestehen. Achten Sie beim Schließen des elektrischen Komponentenkastens darauf, daß...
  • Page 15 Rear and front flange for the air intake. The value included in the brackets is referred to the model DSAF184-224. Flangia anteriore e posteriore per la ripresa dell’aria. Il valore incluso tra parentesi è riferito al modello DSAF184-224. Bride postérieure pour l’entrée d’air. La valeur dans les parenthèses regarde le modèle DSAF184-224.
  • Page 16 DUCT FOR FRESH AIR • CONDOTTO PER ARIA ESTERNA DI RINNOVO • CONDUIT POUR LE RENOUVELLEMENT DE L’AIR • LEITUNG FÜR NEUE LUFT • CONDUCTO DE RICAMBIO DEL AIRE There is a duct connection port for drawing in fresh air. The supplementary fan motor for outside air intake has to be supplied separately and controlled by a bipolar ON-OFF switch with safety fuses.
  • Page 17 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) Switch on the power supply. Open the intake grille and set the Versorgung herstellen. Öffnen das Gitter und den Mikroschalter operation selector switch of the indoor unit to ON position.
  • Page 18 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
  • Page 19 ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. WALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) •...
  • Page 20 INFRARED RECEIVER INSTALLATION • INSTALLAZIONE RICEVITORE • INSTALLATION DU RÉCEPTEUR EMPFÄNGER INSTALLATION • INSTALACIÓN DEL RECEPTOR Slot a screwdriver by the 2 slits on the cover sides, and separate the cover from the base. Do not lay the receiver cable near any power lines, and do not put it into any raceways or metal tubes together with other power lines.
  • Page 21 Perform the earth connection with the terminal on the base, as provided. Complete earth connection and fasten the other end of the cable to the earth terminal in the electric panel. Do not power the system up, and do not start the unit before having completed the refrigerant piping and the electric installation.
  • Page 22 TEST OF THE SYSTEM AND CONTROL OF THE AIR VOLUME TO THE OUTLET GRILLES • COLLAUDO DELL’IMPIANTO CON VERIFICA DELLA PORTATA D’ARIA ALLE GRIGLIE DI MANDATA • ESSAI DE L’INSTALLATION AVEC CONTROLE DE LA PORTEE D’AIR AUX GRILLES DE SORTIE • ANLAGENPRÜFUNG MIT KONTROLLE DER LUFTFÖRDERUNG DEN AUSGUßGRILLEN •...
  • Page 23 DSAF94-124 H = High fan speed L = Low fan speed Alta velocità ventilatore Bassa velocità ventilatore Haute vitesse du ventilateur Basse vitesse du ventilateur Hohe Ventilatorgeschwindigkeit Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit Alta velocidad del ventilador Baja velocidad del ventilador HH = Very high fan speed M = Middle fan speed Super alta velocità...
  • Page 24 lectric wiring diagrams’ symbols / Simboli schemi elettrici / Symboles des schemas électriques / Symbole der System-Schaltplanen / Símbolos de los esquemas eléctricos SYMBOL CRANK CASE HEATER CHAUFFAGE DE CARTER-MOTEUR CALENTADOR DEL CÁRTER RISCALDATORE CARTER KURBELGEHÄUSEHEIZUNG COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR KOMPRESSORMOTOR MOTOR DEL COMPRESOR...

This manual is also suitable for:

Dsaf124Dsaf184Dsaf224

Table of Contents