Baron 90BM/E410 Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Electric baine marie - potato warmer
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Avvertenze Per Il Manutentore
    • Bagnomaria Elettrico
    • Dispositivi DI Sicurezza E Controllo
    • Avvertenze Per la Pulizia
    • Informazioni Generali
    • Avvertenze Per L' Utilizzatore
    • Avvertenze Generali
    • Dati Della Apparecchiatura
    • Avvertenze Per L' Installatore
    • Disimballo
    • Collegamenti
    • Sistema Per lo Scarico Dei Fumi
    • Posizionamento
    • Norme E Leggi DI Riferimento
    • Avvertenze Per L' Installatore
    • Istruzioni Per L' Installazione
    • Smaltimento Imballo E Apparecchiatura
    • Messa in Servizio
    • Istruzioni Per L' Uso
    • Avvertenze Per L' Utilizzatore
    • Uso del Bagnomaria Elettrico
    • Avvertenze Per la Pulizia
    • Istruzioni Per la Manutenzione
    • Avvertenze Per Il Manutentore
    • Istruzioni Per la Pulizia
    • Periodi DI Inutilizzo
    • Uso Dello Scaldapatate
    • Avvertenze Per la Sostituzione Dei Componenti
    • Componenti Principali
    • Pulizia Delle Parti Interne
    • Bagnomaria Elettrico
    • Sostituzione Dei Componenti
    • Risoluzione Malfunzionamenti
    • Messa in Servizio
    • Scaldapatate
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise
    • Allgemeine Informationen
    • Elektrische Bain-Marie
    • Gerätedaten
    • Hinweise für den Benutzer
    • Hinweise für den Installationstechniker
    • Hinweise für den Wartungstechniker
    • Reinigungshinweise
    • Sicherheits- und Regelvorrichtungen
    • Anschlüsse
    • Auspacken
    • Bezugsnormen und -Gesetze
    • Entsorgung der Verpackung und des Geräts
    • Geräteaufstellung
    • Hinweise für den Installationstechniker
    • Installationsanleitungen
    • Wrasenabzugssystem
    • Gebrauch der Elektrischen Bain-Marie
    • Gebrauchsanleitungen
    • Hinweise für den Benutzer
    • Inbetriebnahme
    • Gebrauch des Frittenwanne
    • Reinigungsanleitungen
    • Reinigungshinweise
    • Stillstandzeiten
    • Abhilfe bei Betriebsstörungen
    • Elektrische Bain-Marie
    • Ersatz von Bauteilen
    • Frittenwanne
    • Hauptkomponenten
    • Hinweise für den Ersatz von Bauteilen
    • Hinweise für den Wartungstechniker
    • Inbetriebnahme
    • Reinigung der Inneren Geräteteile
    • Wartungsanleitungen
  • Français

    • Avertissements Généraux
    • Avertissements Pour L'installateur
    • Avertissements Pour L'utilisateur
    • Avertissements Pour Le Nettoyage
    • Avertissements Pour Le Technicien Préposé À L'entretien
    • Bain-Marie Électrique
    • Dispositifs de Sécurité Et de Contrôle
    • Données de L'appareil
    • Informations Générales
    • Élimination de L'emballage Et de L'appareil
    • Avertissements Pour L'installateur
    • Déballage
    • Instructions Pour L'installation
    • Mise en Place
    • Normes Et Textes de Loi de Référence
    • Raccordements
    • Système D'évacuation des Fumées
    • Avertissements Pour L'utilisateur
    • Instructions Pour L'utilisation
    • Mise en Service
    • Utilisation du Bain-Marie Électrique
    • Utilisation du Chauffe-Pommes de Terre
    • 13 Périodes D'inactivité
    • Avertissements Pour Le Nettoyage
    • Avertissements Pour Le Technicien Préposé À L'entretien
    • Instructions Pour L'entretien
    • Instructions Pour Le Nettoyage
    • Mise en Service
    • 15 Résolution des Dysfonctionnements
    • Avertissements Pour Le Remplacement de Pièces
    • Bain-Marie Électrique
    • Chauffe-Pommes de Terre
    • Nettoyage des Pièces Internes
    • Pièces Principales
    • Remplacement de Pièces
  • Español

    • Advertencias Generales
    • Advertencias para el Instalador
    • Advertencias para el Mantenedor
    • Advertencias para el Usuario
    • Advertencias para la Limpieza
    • Baño María Eléctrico
    • Datos del Equipo
    • Dispositivos de Seguridad y Control
    • Eliminación del Embalaje y del Equipo
    • Información General
    • Advertencias para el Instalador
    • Conexiones
    • Desembalaje
    • Emplazamiento
    • Instrucciones de Instalación
    • Normas y Leyes de Referencia
    • Sistema de Salida de Humos
    • Advertencias para el Usuario
    • Instrucciones de Uso
    • Puesta en Servicio
    • Uso del Baño María Eléctrico
    • Uso Dello Scaldapatate
    • Advertencias para el Mantenedor
    • Advertencias para la Limpieza
    • Baño María Eléctrico
    • Inactividad del Equipo
    • Instrucciones de Limpieza
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Puesta en Servicio
    • Solución de Problemas
    • Advertencias para la Sustitución de Componentes
    • Baño María Eléctrico
    • Componentes Principales
    • Conservador de Patatas
    • Limpieza de las Partes Internas
    • Sustitución de Componentes
  • Dutch

    • Aanwijzingen Voor de Gebruiker
    • Aanwijzingen Voor de Installateur
    • Aanwijzingen Voor de Onderhoudsmonteur
    • Aanwijzingen Voor de Reiniging
    • Algemene Aanwijzingen
    • Algemene Informatie
    • Elektrische Bain-Marie
    • Gegevens Van Het Apparaat
    • Veiligheids- en Controlevoorzieningen
    • Aanwijzingen Voor de Installateur
    • Afvoer Van de Verpakking en Het Apparaat als Afval
    • Dampafvoersysteem
    • Instructies Voor de Installatie
    • Plaatsing
    • Toepasselijke Normen en Wetten
    • Uitpakken
    • Verbindingen
    • Aanwijzingen Voor de Gebruiker
    • Gebruik Van de Elektrische Bain-Marie
    • Inbedrijfstelling
    • Instructies Voor Het Gebruik
    • Aanwijzingen Voor de Onderhoudsmonteur
    • Aanwijzingen Voor de Reiniging
    • Gebruik Van de Verwarmde Fritesbak
    • Instructies Voor de Reiniging
    • Instructies Voor Het Onderhoud
    • Periodes Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt
    • Aanwijzingen Voor de Vervanging Van Onderdelen
    • Belangrijkste Onderdelen
    • Elektrische Bain-Marie
    • Inbedrijfstelling
    • Oplossen Van Storingen
    • Reiniging Van de Inwendige Delen
    • Vervanging Van Onderdelen
    • Verwarmde Fritesbak

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

BAGNOMARIA EL.- SCALDAPATATE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere subito le informazioni generali!
ELEKTRISCHE BAINMARIE - FRITTENWANNE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofortgelesen werden!
ELECTRIC BAINE MARIE - POTATO WARMER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
BAIN MARIE ELETRIQUE - CHAUFFE-POMMES DE TERRE
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
BAÑO MARIA ELECTRICO - CONSERVADOR DE PATATAS
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
ELEKTRISCHE BAIN-MARIE - VERWARMDE FRITESBAK
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
S.700-900
IT– CH
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU– CH
ES
NL – BE
DOC.NO CR0846820
EDITION 002

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baron 90BM/E410

  • Page 1 S.700-900 BAGNOMARIA EL.- SCALDAPATATE IT– CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! ELEKTRISCHE BAINMARIE - FRITTENWANNE DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! ELECTRIC BAINE MARIE - POTATO WARMER GB –...
  • Page 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 90BM/E410 90BM/E800 H2O* H2O* H2O* 90BM./E410...
  • Page 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 90SP/E400 90SP./E400 644,5...
  • Page 6 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 7 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D'APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN...
  • Page 8: Table Of Contents

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................8 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 8 AVVERTENZE GENERALI ............................8 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................8 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 8 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................8 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 8 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................8 BAGNOMARIA ELETTRICO ............................
  • Page 9: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo " ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA ". In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infiammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
  • Page 10: Smaltimento Imballo E Apparecchiatura

    4 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 7.3 UNIONE TRA APPARECCHIATURE • Sfilare le manopole presenti sul fronte dell’apparecchiatura, 4.1 IMBALLO rimuovere il cruscotto. • Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far combacia- L’imballo è realizzato con materiali compatibili con l'ambiente.I re i piani di lavoro.
  • Page 11: Messa In Servizio

    9.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Alimentare l'apparecchiatura con acqua potabile.La pressione • L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone di alimentazione dell'acqua deve essere compresa tra 150 kPa (bambini compresi) le cui capacità...
  • Page 12: Uso Dello Scaldapatate

    Spegnimento • Chiudere rubinetti o interruttori generali a monte delle appa- recchiature. • Ruotare la manopola del termostato in posizione “ 0 ”. Dopo un prolungato periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura • Ruotare la manopola del selettore in posizione “ 0 ”. procedere come segue: 12 USO DELLO SCALDAPATATE •...
  • Page 13: Messa In Servizio

    14 MESSA IN SERVIZIO • Smontare e sostituire il componente. • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- Dopo la installazione , l' adattamento ad altro tipo di gas o za utilizzata per il loro smontaggio. interventi di manutenzione verificare il funzionamento della apparecchiatura.In presenza di malfunzionamenti consultare il 16.2 SCALDAPATATE...
  • Page 14 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................14 GERÄTEDATEN ................................ 14 ALLGEMEINE HINWEISE ............................14 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................14 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................14 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................14 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 14 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................14 ELEKTRISCHE BAIN-MARIE ........................... 14 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Page 15: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel "REINIGUNGSANWEISUNGEN". Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- • Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe in Nähe des lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die Geräts auf. BRANDGEFAHR spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer dieser •...
  • Page 16: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES 7 GERÄTEAUFSTELLUNG GERÄTS • Die Außenmaße des Geräts und die Position der Anschlüsse sind dem Installationsschema am Anfang dieser Anleitungen 4.1 VERPACKUNG zu entnehmen. • Das Gerät kann einzeln oder zusammen mit anderen Geräten Die Verpackung ist aus umweltverträglichen Materialien gefer- derselben Baureihe installiert werden.
  • Page 17: Inbetriebnahme

    • Verwenden Sie ein flexibles Versorgungskabel mit einem gen Sicherheitsbestimmungen und diesen Anleitungen vor- Schutzmantel aus Gummi, das mindestens dem Typ H05 zunehmen. RN-F entsprechen muss. • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur bei den vom Her- • Schließen Sie das Versorgungskabel an die Klemmenleiste steller autorisierten Servicecentern an und verlangen Sie Ori- entsprechend dem mit dem Gerät gelieferten Schaltplan an.
  • Page 18: Gebrauch Des Frittenwanne

    Entleeren Einschalten Nehmen Sie das Überlaufrohr aus der Ablassöffnung des Be- • Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf “1”. ckens. • Das Aufleuchten der Kontrolllampe ( Falls vorhanden) zeigt den Gerätebetrieb an. DieBeheizung erfolgt über eine IR- Lampe (Widerstand). EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG Der Knebel des Wahlschalters hat folgende Betriebsstellun- Ausschalten...
  • Page 19: Wartungsanleitungen

    GARBECKEN Die Heizleistung lässt sich nicht regulieren. • Bringen Sie zur Reinigung der Becken das Wasser zum Ko- Mögliche Ursachen: chen und fügen Sie nach Bedarf entfettende Produkte zu. • Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. • Entfernen Sie mögliche Kalksteinablagerungen mit den entsprechenden Produkten.
  • Page 20 • Infrarod-heizelement • Heizelement...
  • Page 21 GENERAL INFORMATION ............................... 21 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................21 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 21 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................21 REMINDERS FOR THE USER ..............................21 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................21 REMINDERS FOR CLEANING ..............................21 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 21 ELECTRIC BAIN MARIE ............................
  • Page 22: General Information

    GENERAL INFORMATION • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- pliance. This chapter contains general information which all users of the • Do not tamper with appliance components. manual must be familiar with. Specific information for individual users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Page 23: Reference Standards And Laws

    The manufacturer will not be liable for any damage or in- • Vent to the outside or into an efficient flue. The hose length jury resulting from failure to observe the following rules must not exceed 3 metres. 9 CONNECTIONS 5 REFERENCE STANDARDS AND LAWS The position and dimensions of connections are given in the Install the appliance in compliance with current safety stan-...
  • Page 24: Using The Electric Bain Marie

    • Read this manual carefully. It provides important information SWITCHING ON AND OFF for safe installation, use and maintenance of the appliance. The control knob has the following positions: • Keep this manual in a safe place known to all users so that it 0 Off can be consulted throughout the working life of the appliance.
  • Page 25: Prolonged Disuse

    • To do this follow this indications: protect hands from heat (for • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- example using suitable gloves); protect body from accidental pliance. hot sprinkles during lifting, transport and emptying of contai- •...
  • Page 26: Cleaning The Interior

    • Remove and replace the component. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. 16.2 POTATO WARMER Replacing the infrared heating • Remove the healting support. • Remove and replace the component. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der.
  • Page 27 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 27 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................27 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................27 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................27 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 27 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................27 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 27 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................27 BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE .............................
  • Page 28: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Attention: Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les jouent pas avec l’appareil.
  • Page 29: Instructions Pour L'installation

    • la couverture transparente, les sachets du manuel d'instruc- 8 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES tions et des injecteurs (en polyéthylène - PE). Prévoir un système d'évacuation des fumées conformément • les feuillards (en polypropylène - PP) au « Type » d'appareil.Le « Type » est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Page 30: Mise En Service

    • Après le raccordement, vérifier qu'il n'y ait pas de fuites au 11 UTILISATION DU BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE niveau du raccordement. AVERTISSEMENTS 9.4 RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION DES EAUX • Cet appareil est destiné à la cuisson indirecte d'aliments dans USÉES des récipients et à leur maintien au chaud au bain-marie. Les conduits d'évacuation doivent être réalisés dans des •...
  • Page 31: 13 Périodes D'inactivité

    • N’oubliez pas que la température de la lampe reste assez • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier inox élevée apres l’extinction. poli, la surface des cuves de cuisson, la surface des plaques de cuisson. Utilisation de la cuve •...
  • Page 32: 15 Résolution Des Dysfonctionnements

    15 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS • Débrancher la résistance et la extraire de son logement. Remplacez le composant et positionnez correctement (mieux remplacez-le) le joint sur la bride de fixage. 15.1 BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE 17 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES L'appareil ne chauffe pas. •...
  • Page 33 INFORMACIÓN GENERAL ..............................33 DATOS DEL EQUIPO ..............................33 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................33 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................33 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 33 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 33 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 33 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................33 BAÑO MARÍA ELÉCTRICO ............................
  • Page 34: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la aplicación. En este capítulo se suministran informaciones generales que • Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales maciones específicas para cada usuario del manual figuran en reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento,...
  • Page 35: Instrucciones De Instalación

    4.2 EQUIPO 8.1 EQUIPO TIPO "A1" El equipo está realizado en más del 90% de su peso con ma- • Instalar el equipo tipo "A1" bajo una campana extractora para teriales metálicos reciclables (acero inoxidable, chapa alumini- asegurar la evacuación de los humos y vapores producidos zada, cobre, etc.
  • Page 36: Puesta En Servicio

    9.4 CONEXIÓN AL DESAGÜE • No activar el calentamiento si no hay agua en la cuba. • Cuando el calentamiento está activado, el agua se debe Los conductos de desagüe se han de realizar con materiales mantener cerca del nivel máximo indicado en la pared de la resistentes a una temperatura de 100 °C.
  • Page 37: Inactividad Del Equipo

    30 Temperatura mínima • No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión. 90 Temperatura máxima • No utilizar productos corrosivos para limpiar el suelo debajo del equipo. Encendido SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO • Girar el mando a la posición correspondiente a la tempera- •...
  • Page 38: Conservador De Patatas

    No se puede regular el calentamiento • Termostato de seguridad • Resistencia Causas posibles: • Testigo • El termostato de regulación de la temperatura está averiado. • Selector 15.2 CONSERVADOR DE PATATAS 18.2 CONSERVADOR DE PATATAS • Termostato de trabajo El equipo no se calienta.
  • Page 39 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 39 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 39 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 39 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 39 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................39 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................39 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................39 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................39 ELEKTRISCHE BAIN-MARIE ...........................
  • Page 40: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE ofdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING".
  • Page 41: Afvoer Van De Verpakking En Het Apparaat Als Afval

    4 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT 7.1 MONTAGE VAN HET APPARAAT OP EEN BASIS, IN ALS AFVAL BRUGOPSTELLING, VRIJHANGEND Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type 4.1 VERPAKKING ondersteuning. De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen. De onderdelen van recyclebaar kunststof zijn: 7.2 BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN DE VLOER Zet afzonderlijk geïnstalleerde apparaten met een breedte van...
  • Page 42: Inbedrijfstelling

    9.2 AARDING EN EQUIPOTENTIAALVERBINDING • Laat het apparaat niet gedurende lange periodes leeg werken. Voor het gebruik moet het apparaat worden voor- Verbind elektrische apparaten met een deugdelijke aardingslei- verwarmd. ding. Sluit de aardgeleider aan op de klem met het symbo- •...
  • Page 43: Gebruik Van De Verwarmde Fritesbak

    • De container waarin de inhoud van de bak wordt afgetapt moet geschikt zijn om voedsel met hoge temperaturen te be- vatten Aanzetten • Draai de knop van de keuzeschakelaar in de stand “ 1 ”. 13 PERIODES WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT •...
  • Page 44: Inbedrijfstelling

    • Lees deze handleiding aandachtig, want zij levert belangrijke 16 VERVANGING VAN ONDERDELEN informatie over de veiligheid bij de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDER- • De installatie, aanpassing aan een ander gastype en het on- DELEN.
  • Page 45 • Verwarmingselement...

Table of Contents