Download Print this page

Vedligeholdelse Og Opbevaring - Bestway CoolerZ Lazy Dayz Island Manual

Hide thumbs Also See for CoolerZ Lazy Dayz Island:

Advertisement

ADVERTENCIA
• ¡ATENCIÓN! ¡NO HAY PROTECCIÓN FRENTE AL AHOGAMIENTO!
• ¡SOLO NADADORES!
• Infle completamente todas las cámaras de aire.
• No se trata de un dispositivo salvavidas. No deje a los niños sin supervisión
durante el uso de este dispositivo. Se recomienda encarecidamente la
supervisión por adultos competentes en todo momento.
• No sobrecargue el producto; lleve siempre puesto un dispositivo de flotación
personal aprobado (salvavidas).
• Deberán prepararse dispositivos salvavidas (chaleco y boya salvavidas) de
manera conjunta e inspeccionarse debidamente.
• Mantenga alejado de llamas vivas y hogueras.
• Antes del uso, inspeccione con cuidado los componentes del producto para
garantizar que todo está en buen estado y firmemente sujeto. Deténgase y
haga las reparaciones necesarias si detecta daños.
• Tenga cuidado al depositar el producto sobre el suelo. Objetos ásperos o
afilados como piedras, cemento, conchas o cristales podrán pinchar el
producto.
• No deje el producto al sol durante largos períodos de tiempo. Si así fuera,
es posible que el material se extienda o cambie su forma. Esto puede
causar daños irreparables.
• Cuando no se vaya a utilizar, no deje el artículo en el agua o cerca de ella.
• No lo utilice nunca durante las tormentas o en condiciones hostiles. En
presencia de relámpagos busque refugio, NO permanezca sobre el
producto.
• Distribuya a las personas y las cargas de forma uniforme. Una distribución
desigual de las personas o las cargas podría provocar vuelcos y
ahogamiento.
• Úselo en aguas poco profundas y tranquilas cerca de la costa.
• Nunca permita que nadie se zambulla hacia o desde este producto.
• No lo use para navegar como si fuera una barca. Esto no es una barca.
• Por su propia seguridad, siga siempre las recomendaciones y advertencias
que se incluyen en estas instrucciones.
• El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden
exponerle a un peligro serio. Utilice este producto única y exclusivamente en
los lugares y en las condiciones previstas.
• Familiarícese y siga todas las normas de seguridad en el agua locales.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INFLADO
1. Antes de usar el producto, compruebe atentamente si tiene alguna fuga o
parte rota. Abra la válvula de seguridad e infle con la bomba de aire (no
incluida) hasta la presión prevista para el producto.
2. Llene las cámaras de aire hasta que la mayor parte de las arrugas hayan
desaparecido y estén firmes al tacto NO duras. Si utiliza otro medidor de
presión, la presión no debería ser superior a la especificada para el
producto o indicada en las instrucciones. No infle en exceso el producto.
No use un compresor de aire.
Nota: Inflar el producto por encima o por debajo del nivel recomendado
puede resultar peligroso. Se recomienda comprobar siempre la presión del
producto antes de cada uso.
3. Asegúrese de cerrar las válvulas después de inflar y presiónelas hacia
dentro.
Nota: Nunca permanezca o deje objetos sobre el producto durante el
inflado. Antes del uso, compruebe la presencia de fugas.
4. Introduzca la cuerda en las arandelas una por una alrededor de la parte
exterior de la isla.
Nota: Apriete la cuerda para un ajuste tenso alrededor del producto, o ate
ligeramente para un ajuste holgado y un agarre flexible.
5. Llene la bolsa de anclaje con piedras o arena para darle peso. Cuelgue la
bolsa de anclaje para dar estabilidad a la isla.
DESINFLADO
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Una vez desinflado, utilice un paño humedecido para limpiar todas las
superficies del producto.
Nota: Nunca use disolventes ni otros productos químicos que podrían
dañar el producto.
2. Guárdelo en un lugar seco, fresco y fuera del alcance de los niños.
3. Eche un vistazo al producto para detectar daños al principio de cada
temporada y a intervalos regulares durante el uso.
REPARACIÓN
Si se ha dañado una cámara, use el parche de reparación incluido.
1. Limpie la zona a reparar.
2. Retire el parche con cuidado de su soporte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
4. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.
• FORSIGTIG! INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING!
• KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME!
• Pump alle luftkamre helt op.
• Dette er ikke livreddende udstyr. Efterlad ikke børn uden opsyn, når dette
udstyr anvendes. Der skal altid være kompetent voksenopsyn tilstede.
• Undgå overbelastning, brug altid et godkendt personflydemiddel
(redningsvest)
• Redningsudstyr (redningsvest og redningskrans) skal klargøres sammen og
kontrolleres.
• Holdes væk fra flammer og åben ild.
• Inspicér omhyggeligt alle produktkomponenter før hver brug for at sikre, at
de er i god stand og godt fastspændt. Stands brugen og reparer, hvis du
finder en skade.
• Vær forsigtig, når produktet lægges på jorden. Skarpe og spidse genstande,
såsom sten, beton, skaller, glas m.v. kan punktere produktet.
• Efterlad ikke produktet i solen i længere tid. Ellers kan materialet strække sig
eller ændre form. Dette kan anrette uoprettelige skader.
• Efterlad aldrig produktet i eller nær vandet, når det ikke er i brug.
• Brug aldrig produktet i stormvejr eller andre vanskelige forhold. Søg
beskyttelse i tordenvejr bliv IKKE på produktet.
• Fordel personer og belastning jævnt. Ujævn fordeling af personer eller
belastning kan forårsage tipning og drukning.
• Til brug i lavt vand tæt på kysten.
• Tillad aldrig dykning i forbindelse med dette produkt.
• Undlad brug til sejladsformål som f.eks. en båd. Det er ikke en båd.
• For din egen sikkerhed skal du altid overholde vejledninger og advarsler i
denne vejledning.
• Manglende overholdelse af denne vejledning kan udsætte dig for alvorlig
fare. Anvend kun produktet på de steder og under de forhold, det er
beregnet til.
• Kend de lokale love og regler for søsikkerhed og følg dem.
GEM DENNE VEJLEDNING
OPPUMPNING
1. Før produktet tages i brug, skal det efterses grundigt for utætheder eller
defekte dele. Åbn sikkerhedsventilen og pump den op til det beregnede tryk
med luftpumpen (medfølger ikke).
2. Fyld kammeret, indtil de fleste af folderne er forsvundet og den føles fast at
røre ved, men IKKE hård. Hvis du bruger et andet manometer, må trykket
ikke være højere end det tryk, der er angivet på produktet eller i
vejledningen. Undlad at pumpe produktet for hårdt op. Brug ikke en
luftkompressor.
Bemærk: Hvis produktet pumpes for meget eller lidt op, kan det medføre
fare. Det er bedst at kontrollere trykket på produktet hver gang, før det
bruges.
3. Sørg for at lukke ventilerne efter oppumpning. Tryk sikkerhedsventilen ind
efter oppumpning.
Bemærk: Stå aldrig på og læg aldrig genstande på båden under
oppumpningen. Kontroller altid produktet for utætheder før brug.
4. Før linen gennem øjerne ét for ét langs øens yderside.
Bemærk: Spænd linen, så den ligger stramt om produktet, eller bind den
løst til et fleksibelt greb.
5. Fyld ankerposen med sten eller sand for at tynge den ned. Hæng
ankersækken på for at gøre øen mere stabil.
LUFTUDTØMNING

VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING

1. Anvend efter tømning en tør klud til nænsomt at rengøre alle overflader.
Bemærk: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, der kan
beskadige produktet.
2. Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde.
3. Kontrollér produktet for beskadigelser i starten af sæsonen og med jævne
intervaller, når det anvendes.
REPARATION
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende reparationslap.
1. Rens området, der skal repareres.
2. Træk forsigtigt beskyttelseslaget af lappen.
3. Pres lappen ned over området, der skal lappes.
4. Vent 30 minutter før oppumpning.
8
ADVARSEL
S-S-005990

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

43135