DPM WA289DW Manual

DPM WA289DW Manual

Wireless doorbell
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Dzwonek bezprzewodowy
 Wireless doorbell  Funkklingel  Беспроводной звонок  Belaidis
skambutis  Bezdrátový zvonek  Bezvadu durvju zvans  Traadita kõlisti
WA289DW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WA289DW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DPM WA289DW

  • Page 1 Dzwonek bezprzewodowy  Wireless doorbell  Funkklingel  Беспроводной звонок  Belaidis skambutis  Bezdrátový zvonek  Bezvadu durvju zvans  Traadita kõlisti WA289DW...
  • Page 2  Regulacja głośności L Przycisk otwierania pokrywy Volume adjustment Opening cover button Lautstärkeregelung Taste zum Öffnen der Abdeckung Регулировка уровня громкости Кнопка открытия крышки Garsumo reguliavimas Dangtelio atidarymo mygtukas Regulace hladiny hlasitosti Tlačítko otevření víka Skaļuma līmeņa regulācija Vāka atvēršanas poga Helitugevuse reguleerimine Katte avamise nupp  Zmiana dźwięku Sound change Änderung des Klingeltons Смена звукового эффекта Garso keitimas Změna tónu Melodijas maiņa...
  • Page 4 Dzwonek bezprzewodowy Warunki bezpiecznego użytkowania 1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu i należy ją przechowywać wraz z urządzeniem. 2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz specyfi- kacją techniczną urządzenia oraz bezwzględnie jej przestrzegać. 3. Użytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi oraz jego przeznaczeniem może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar, porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla użytkownika. 4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub ciała mogące powstać w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, specyfikacją techniczną oraz instrukcją obsługi. 5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego element nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego urządzenia. 6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modyfikować urządzenia. Wszelkich napraw może dokonywać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. 7. Urządzenie przeznaczone jest do wewnątrz (odbiornik) / na zewnątrz (nadajnik) pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia wynosi IP20 (odbiornik), IP44 (nadajnik). 8. Nie należy używać urządzenia od razu po przeniesieniu z innego do ciepłego pomieszczenia. Należy odczekać aż osiągnie on temperaturę pokojową. 9. Urządzenie należy chronić przed: a. upuszczeniem i wstrząsem, b. wysokimi i niskimi temperaturami (odbiornik), c. wilgocią, zalaniem i zachlapaniem (odbiornik), d. bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, e. działaniem substancji chemicznych f. oraz innymi czynnikami mogącymi negatywnie wpłynąć na urządzenie oraz jego funkcjonowanie. 10. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Do czyszczenia nie należy stosować proszków do szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów. 11. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie i opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Charakterystyka Dzwonek bezprzewodowy – nie wymaga instalacji dzwonkowej i okablowania / zasięg działania w tere- nie otwartym: do 100 m / 32 dźwięki / częstotliwość transmisji: 433,92 MHz / zasilanie odbiornika: 3 x AAA (DC 4,5 V ) – brak w zestawie / zasilanie nadajnika: bateria typu 23 A (DC 12 V ) – w ze- stawie / odbiornik IP20, nadajnik IP44 / kolor: biały Zasięg działania Zasięg działania bezprzewodowej transmisji sygnału radiowego dzwonka wynosi do 100 m w terenie...
  • Page 5: Wymiana Baterii

    WA289DW słuchawki, głośniki, stacje pogodowe), urządzenia wytwarzające silne pole elektromagnetyczne lub elektryczne (np. silniki elektryczne, transformatory, zasilacze, komputery, napowietrzne linie energe- tyczne dużej mocy, nadajniki sieci GSM), itp. Instalacja przycisku  Przed montażem przycisku (nadajnika) należy sprawdzić czy zasięg działania dzwonka jest prawidłowy. Przycisk można zamontować na stałe przykręcając go do powierzchni montażowej. Nie należy montować przycisku (nadajnika) bezpośrednio na powierzchniach metalo-  wych, gdyż może to powodować zakłócenia i zmniejszenie zasięgu działania dzwonka / Przycisk (nadajnik) zaleca się montować w miejscach nienarażonych na długotrwałe i silne opady deszczu oraz w miejscach mocno nasłonecznionych. W razie potrzeby na- leży zastosować...
  • Page 6: Safety Instructions

    Dzwonek bezprzewodowy Safety instructions  1. User’s manual is a part of the product and it should be stored with the device. 2. Before use read the user’s manual and check the technical specification of the device and strictly obey it. 3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its purpose may cause damage to the unit, fire, electric shock or other hazards to the user. 4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or property caused by improper use, contrary to its intended purpose, the technical specifications or the user’s manual. 5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged product. 6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs may only be made by an authorized service center. 7. Use the device indoors (receiver) / outdoors (transmitter). International Protection Rating for the device is IP20 (receiver), IP44 (transmitter). 8. Do not use the detector immediately after it has been moved from cold to warm space. Wait until it reaches room temperature. 9. The device should be protected against: a. dropping and shaking b. high and low temperatures (receiver) c. humidity, flooding and splashing (receiver) d. direct sunlight e. chemicals f. and other factors that could affect the device and its operation. 10. The device should be cleaned with a dry and soft cloth. Do not use abrasive powders, alcohol, solvents, or other strong detergents. 11. Product is not a toy. The device and packaging must be kept out of the reach of children and animals. Features Wireless doorbell – requires no bell or cable installation / operating range in open area: max. 100 m / 32 sounds / transmission frequency: 433,92 MHz / receiver power supply: 3 x AAA (DC 4,5 V ) –...
  • Page 7: Battery Replacement

    If necessary, an additional cover should be used / When drilling assembly holes, pay attention to the location of electric cables and other installations. It is recommended to use a detector for detecting pipes and pipes in walls, eg KC098YB or V31 from DPM ...
  • Page 8 Dzwonek bezprzewodowy 2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung und die technische Spezifikation des Gerätes und beachten Sie die dortigen Vorgaben. 3. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nutzung des Geräts entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung kann es zu Schäden am Gerät, Brand, elektrischem Schlag oder anderen Ge- fahren für den Benutzer kommen. 4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Eigentum oder Körper, wenn das Gerät bestimmungswidrig bzw. entgegen den Vorgaben der technischen Spezifikationen und der Bedienungsanleitung gebraucht wurde. 5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, ob das Gerät oder Teile davon nicht beschädigt sind. Ein defektes Gerät darf nicht benutzt werden. 6. Gerät nicht öffnen, auseinander schrauben oder umbauen. Alle Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden. 7. Das Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt innerhalb (Empfänger) / außerhalb (Sender) der Räumlichkeiten. Die Schutzart des Geräts ist IP20 (Empfänger), IP44 (Sender). 8. Verwenden Sie den Detektor nicht unmittelbar nachdem er von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Warten bis es Raumtemperatur erreicht. 9. Schützen Sie das Gerät vor: a. Stürzen und Erschütterungen, b. hohen und niedrigen Temperaturen (Empfänger), c. Feuchtigkeit, Gieß- und Spritzwasser (Empfänger), d. direkter Sonneneinstrahlung, e. Einwirkung von Chemikalien f. und anderen Faktoren, die das Gerät und seine Funktion beeinträchtigen können. 10. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel, Alkohol, Lösungsmittel oder andere starke Reinigungsmittel.
  • Page 9 Schutz angebracht werden / Achten Sie beim Bohren der Montagelöcher auf die Lage elektrischer Kabel und anderer Anlagen. Es empfiehlt sich, einen Kabel- und Rohrdetektor einzusetzen, z. B. KC098YB oder V31 der Firma DPM  Nehmen Sie vor dem ersten Gebrauch das Sicherungsband von der Batterie ab.
  • Page 10 Dzwonek bezprzewodowy 2. Перед началом использования устройства следует познакомиться с инструкцией обслуживания, техни- ческими данными устройства а также безусловно их выполнять. 3. Использование устройства в разрез с инструкцией обслуживания, а также использование не по назна- чению, может повлечь повреждение устройства, пожар, поражение током или другие опасности для пользователя.
  • Page 11: Замена Аккумулятора

    сывать израсходованные батареи в корзину для обычного хозяйственного мусора / Не используйте новые и использованные батареи одновременно. Передатчик Приемник DPMSolid Ltd. k. настоящим заявляет, что беспроводной звонок WA289DW соответствует директиве  2014/53 / ЕС. Полный текст декларации соответствия ЕС можно получить по следующему адресу он- лайн: http://www.dpm.eu.
  • Page 12 Dzwonek bezprzewodowy Saugaus naudojimo instrukcija  1. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama gaminio dalis ir ją būtina laikyti kartu su prietaisu. 2. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją bei technines speci- fikacijas. Būtinai laikykitės instrukcijos nurodymų. 3. Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba nesilaikant instrukcijoje pateiktų taisyklių, galima sugadinti įrenginį, sukelti gaisrą, elektros smūgį arba kitokį pavojų vartotojui. 4. Gamintojas neatsako už žalą turtui arba kūno sužalojimus, jeigu jie atsirado dėl prietaiso naudojimo ne pagal paskirtį, techninę specifikaciją arba naudojimo instrukciją. 5. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, patikrinkite, ar įrenginys arba kuris nors jo elementas nėra suga- dintas. Nenaudokite sugadinto prietaiso. 6. Neardykite ir nebandykite prietaiso perdirbti. Visus remonto darbus gali atlikti tik autorizuotas remonto centras. 7. Prietaisas skirtas tik naudojimui patalpų viduje (imtuvas) viduje ir išorėje (siųstuvas). Prietaiso apsau- gos klasė – IP20 (imtuvas), IP44 (siųstuvas). 8. Nenaudokite detektoriaus iškart po to, kai jis buvo perkeltas iš šalto į šiltą erdvę. Palaukite, kol jis pasiekia kambario temperatūrą. 9. Saugokite: a. kad prietaisas nenukristų ir nebūtų kratomas, b. saugokite jį nuo aukštos ir žemos temperatūros (imtuvas), c. drėgmės, užpylimo arba aptaškymo (imtuvas), d. tiesioginių saulės spindulių, e. cheminių medžiagų poveikio f. bei kitų, neigiamai prietaisą ir jo darbą galinčių paveikti veiksnių. 10. Prietaisą valykite sausa ir minkšta šluoste. Valymui nenaudokite miltelių šveitimui, alkoholio, tirpiklių ir kitų stiprių valiklių. Gaminys nėra žaislas. 11. Prietaisą ir jo pakuotę laikykite vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje. Charakteristika Belaidis skambutis – nereikia įrengti nei skambučio, nei vedžioti laidų / veikimo diapazonas atvirame plote: iki 100 m / 32 garsai / perdavimo dažnis: 433,92 MHz / imtuvo maitinimas: 3 x AAA (DC 4,5 V ) – nėra rinkinyje / siųstuvo maitinimas: 23 A tipo baterija (DC 12 V ) – rinkinyje / imtuvas IP20, siųstuvas IP44 / spalva: baltas Veikimo diapazonas...
  • Page 13 / Gręžiant montavimo skyles būtina atkreipti dėmesį į elektros laidų ir pan. padėtį. Rekomenduojama naudoti laidų ir vamzdžių aptikimo sienose detek- torių, pvz., DPM gamybos KC098YB arba V31  Prieš pirmą kartą naudojant būtina ištraukti baterijos apsauginę juostelę.
  • Page 14 Dzwonek bezprzewodowy 2. Před zahájením používání zařízení je nutno se seznámit s návodem na obsluhu a s technickou speci- fikací zařízení a bezpodmínečně je dodržovat. 3. Používání zařízení v rozporu s návodem na obsluhu a v rozporu s jeho určením může způsobit poško- zení zařízení, požár, zásah elektrickým proudem nebo i jiná nebezpečí pro použivatele. 4. Výrobce nenese zodpovědnost za poškození majetku nebo těla, která mohou vzniknout v důsledku používání zařízení v rozporu s jeho určením, technickou specifikaci a návodem na použití. 5. Před zahájením používání je nutno zkontrolovat, zda zařízení nebo jakákoliv jeho část nejsou poško- zeny. Poškozené zařízení se nesmí používat. 6. Nesmí se otevírat, rozkládat na součásti nebo upravovat zařízení. Jakékoliv opravy může provádět pouze autorizovaný servis. 7. Zařízení je určeno výhradně pro použití uvnitř (přijímač) / vně areálu (vysílač). Úroveň ochrany zařízení je IP20 (přijímač), IP44 (vysílač). 8. Nepoužívejte detektor bezprostředně po jeho přemístění z chladného do teplého prostoru. Počkejte, dokud nedosáhne pokojové teploty. 9. Zařízení je nutno chránit před: a. úpadkem a otřesy, b. vysokými a nízkými teplotami (přijímač), c. vlhkem, zalitím a ostříkáním (přijímač), d. přímým slunečním zářením, e. působením chemických látek f. a jinými faktory, které by mohly negativně ovlivnit zařízení a jeho fungování. 10. Zařízení je nutno čistit pomocí suchého a měkkého hadříku. K čištění se nesmějí používat čisticí prášky, alkohol, rozpouštědla nebo jiné silné detergenty. 11. Tento výrobek není hračka. Zařízení a obal je nutné uchovávat na místě nedostupném pro děti a zvířata. Charakteristický Bezdrátový zvonek – nevyžaduje zvonkovou instalaci a kabeláž / dosah na otevřeném prostranství: max. 100 m / 32 tónů / přenosová frekvence: 433,92 MHz / napájení přijímače: 3 x AAA (DC 4,5 V ) – není v sadě / napájení vysílače: typ baterie 23 A (DC 12 V ) – v sadě / přijímač IP20, vysílač...
  • Page 15: Výměna Baterií

    Bude-li třeba, použijte dodatečný kryt / Při vrtání montážních otvorů dávejte pozor na uložení elektrických kabelů a jiných vodičů. Použijte detektor pro zjišťování kabelů a trubek ve stěnách, např. KC098YB nebo V31 firmy DPM  Před prvním použitím vysílače vytáhněte pásku zabezpečující baterii.
  • Page 16 Dzwonek bezprzewodowy 4. Ražotājs nenes atbildību par īpašuma vai veselības bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci ne- atbilstoši tai paredzētajiem mērķiem, tehniskās specifikācijas aprakstam vai lietošanas pamācības norādījumiem. 5. Pirms ierīces izmantošanas nepieciešams pārbaudīt, vai nav bojāta ierīce vai kāda no tās sastāvda- ļām. Bojātu ierīci izmantot nedrīkst. 6. Ierīci nedrīkst attaisīt, izjaukt vai modificēt. Visa veida remontdarbus drīkst veikt tikai autorizētā servisa centrā. 7. Ierīce ir paredzēta izmantošanai iekštelpās (uztvērējs) / ārtelpās (raidītājs). Ierīces aizsardzības pakāpe - IP20 (uztvērējs), IP44 (raidītājs). 8. Ierīci nedrīkst izmantot tūlīt pēc pārvietošanas siltumā. Nepieciešams uzgaidīt un ļaut ierīcei sas- niegt istabas temperatūru. 9. Sargāt ierīci no: a. nokrišanas un triecieniem, b. augstām un zemam temperatūrām (uztvērējs), c. mitruma, applūšanas un nosprostošanās (uztvērējs), d. tiešas saules staru iedarbības, e. ķīmisku vielu iedarbības f. un apstākļiem, kas varētu negatīvi ietekmēt ierīces darbību. 10. Ierīci tīrīt ar sausu un mīkstu drāniņu. Tīrīšanas laikā nedrīkst izmantot abrazīvus tīrīšanas pulverus, alkoholu, šķīdinātājus un augstas efektivitātes mazgāšanas līdzekļus. 11. Produkts nav rotaļlieta. Ierīci un tās iepakojumu uzglabāt bērniem un dzīvniekiem nepieejamā vietā. Apraksts Bezvadu durvju zvans – nav nepieciešama zvana instalācija un vadojumi / Zvana radio signāla bezvadu pārraides darbības rādiuss līdz 100 m atvērtā teritorijā / 32 melodijas / radio frekvence: 433,92 MHz / uztvērēja barošana: 3 x AAA (DC 4,5 V ) – neietilpst komplektācijā / raidītāja barošana: baterija 23 A (DC 12 V ) – komplektācijā / uztvērējs IP20, raidītājs IP44 / krāsa: balta Darbības diapazons Zvana radio signāla bezvadu pārraides darbības rādiuss līdz 100 m atvērtā teritorijā, kad raidītājs un uztvērējs atrodas savā redzeslaukā bez šķēršļiem starp tiem. Darbības rādiuss ir atkarīgs no instalā- cijas vietas un iespējamiem šķēršļiem. Zvana darbības rādiusu var ierobežot sekojoši šķēršļi: sienas, stiegrotā betona griesti, izolācijas un metāla priekšmeti, radio ierīces un bezvadu ierīces (piem. mobilie telefoni, austiņas, skaļruņi, meteostacijas), ierīces, kas rada spēcīgu magnētisko lauku vai elektriskās...
  • Page 17: Akumulatora Nomaiņa

    Ne- pieciešamības gadījuma ieteicams izmantot papildu aizsegu / Montāžas atveru urbšanas laikā nepieciešams pievērst uzmanību elektrisko kabeļu un citu instalāciju izvietojumam Ieteicams izmantot kabeļu un sienas cauruļu detektorus, piem., uzņēmuma DPM ražotos KC098YB vai V31. ...
  • Page 18 Dzwonek bezprzewodowy 5. Enne seadme kasutamist kontrollige, et seade või selle osad ei ole kahjustatud. Ärge kasutage kahjustatud seadet. 6. Ärge avage, demonteerige ega muutke seadet. Kõiki parandusi võib teostada ainult volitatud teenin- duskeskus. 7. Seade on mõeldud kasutamiseks ainult sise- (vastuvõtja) ja välistingimustes (saatja). Seadme kait- setase on – IP20 (vastuvõtja), IP44 (saatja). 8. Ärge kasutage seadet kohe pärast selle teisest ruumist sooja ruumi toomist. Oodake, kuni seade jõuab toatemperatuurini. 9. Seadet peaks kaitsma: a. mahakukkumise ja raputamise, b. kõrge ja madala temperatuuri (vastuvõtja), c. niiskuse [levalamise ja pritsmete (vastuvõtja), d. otsese päikesekiirguse, e. keemiliste ainete toime eest f. ja muud tegurite eest, mis võivad seadet ja selle toimimist negatiivselt mõjutada. 10. Puhastage seade kuiva ja pehme lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks puhastusvahendeid, alkoholi, lahusteid ega muid tugevaid pesuvahendeid. 11. Toode ei ole mänguasi. Hoidke seadet ja pakendit lastele ja lemmikloomadele kättesaamatus kohas. Iseloomulik Traadita kõlisti – ei vaja kõlisti paigaldamist ega kaabeldamist / Raadiosignaali traadita edastusu- latus on avatud maastikul kuni 100 m / 32 heli / edastamise sagedus: 433,92 MHz / vastuvõtja toide: 3 x AAA (DC 4,5 V ) – puudub komplektist / saatja toide: aku 23 A (DC 12 V ) – sisaldub komplektis / vastuvõtja IP20, saatja IP44 / värv: valge Hulk meetmeid Raadiosignaali traadita edastusulatus on avatud maastikul kuni 100 m, kui saatja ja vastuvõtja on...
  • Page 19 WA289DW  Enne saatja esmakordset kasutamist eemaldage aku kaitsekile. Aku vahetamine Soovitatav on kasutada leelispatareisid / kasutatud patareid, sest ohtlikud jäätmed tu-  leb visata spetsiaalselt märgistatud mahutitesse või anda selektiivse kogumise kohale. Ärge visake akusid prügikasti / Ärge kasutage üheaegselt uusi ja kasutatud patareisid.
  • Page 20 Wyprodukowano w Chinach dla  Made in China for  Hergestellt in China für  Произведено в Китае для  Pagaminta Kinijoje bendrovei  Vyrobeno v Číně pro  Izgatavots Ķīnā par  Tehtud Hiinas jaoks: DPMSolid Limited Sp. k., ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko  tel./fax +48 61 29 65 470  www.dpm.eu  info@dpm.eu  Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektroniczne- go. należy przestrzegać przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.  Please refer to the local collection and segregation rules for electrical and electronic equipment. Observe the regulations and do not dispose electrical and electronic equipment with cosumer waste. Proper disposal of used products helps to reduce their harmful effects on the environment and human health.  Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Sammlung und Sortierung von Elektro- und Elektronikzubehör. Bitte beachten Sie die Vorschriften und entsorgen Sie gebrauchte Elektronikprodukte nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. Die sachgemäße Lagerung gebrauchter Produkte trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verringern.  Следует...

This manual is also suitable for:

5900672652284

Table of Contents